China Pak Golf Estates, Gwadar

China Pak Golf Estates is a ‘first of its kind’ gated community offered by leading Gwadar developers CPIC. With a $265 Million luxury gated golf community spread across 6.7 million square feet, China Pak Golf Estates Gwadar is set to become ‘the most desirable residential and lifestyle address in Gwadar’.

1

6.7 Million Square Feet of Prime Residential & Commercial Real Estate

6 miles from Zero Point Gwadar

Flagship project of the $5 trillion ‘One Belt One Road’ initiative

Gateway City to $62 billion CPEC Project

5.8% GDP growth in Pakistan 2017-18

GDA Approved 1 st Luxury Golf Community

门户城市 620 亿美元 中巴经济走廊 计画

670万平方英尺 的 高端住宅及商业 地产

5万亿美元规 模的“一带一 路”倡议的旗 舰项目

第一个获得瓜 达尔发展局批 准的豪华高尔 夫社区

巴基斯坦2017 年至2018年度 GDP增长了 5.8%

瓜达尔项目 从零点绵延6英 里

2

3

Contents

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 目录 Pakistan Contacts

简介 一带一路倡议 中国巴基斯坦经济走廊 瓜 达 尔 发展总体规划

Introduction One Belt One Road China Pakistan Economic Corridor Gwadar Development Master Plan China Pak Golf Estates Investment The Developer

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.

投资 投资 开发商 巴基斯坦 络方式

4

5

“Pakistan has the economic capability to transform into the next ‘Asian Tiger’.” President Xi Jinping of China. 「巴基斯坦具有成为下一个亚洲虎的经济潜能」中国 国家主席习近平 “We will always support Pakistan. I remember the time when China was all alone in the world and Pakistan supported us.” President Xi Jinping of China. 「我们将一直支持巴基斯坦。我记得中国在世界上孤 立无援时,巴基斯坦向我们伸出援手」中国国家主席 习近平

“China takes the project of the century to Pakistan” 「中国为巴基斯坦带来本世纪最受瞩目的发展计划」

“May 2017: Pakistan officially upgraded to Emerging Market Status” 「2017五月:巴基斯坦正式成为新兴市场国家」

6

7

Gwadar Gwadar is a natural deep sea port city strategically located in the Arabian Sea at the opening of the Strait of Hormuz and is the heart beat of the $62 Billion China Pakistan Economic Corridor. The port has been leased to China Overseas Port Holding Company, a Chinese state-owned port operator for a term of 40 years and is being redeveloped under the economic model of Shenzhen in China. In 1979 Shenzhen was a market town of 30,000 people and through economic development and the establishment of the city as a Special Economic Zone, Shenzhen became the fastest growing city in the world, averaging a growth rate of 40% per annum in the 80’s and 90’s. Today Shenzhen is the 4th largest city in China and an economic powerhouse with a GDP in excess of $294 billion.

Construction began in June 2016 on the Gwadar Special Economic Zone, which is being built on a 2,292 acre site adjacent to Gwadar’s port. The swathe of land was handed to China in November 2015 as part of a 43-year lease. “China plan to spend $4.5 billion on roads, power, hotels and other utilities for the industrial zone as well as other projects in Gwadar.”

Zhang Baozhong Chairman of China Overseas Port Holding Company

Introduction China Pak Golf Estates is a ‘first of its kind’ gated community offered by leading Gwadar developers CPIC. With a $265 Million luxury gated golf community spread across 6.7 million square feet, China Pak Golf Estates Gwadar is set to become ‘the most desirable residential and lifestyle address in Gwadar’. It has a location to be envied - occupying the most prominent position by straddling both sides of the N-10 Coastal Highway - the 653 Kilometer highway which serves as Gwadar’s main artery and extends along Pakistan’s Arabian Sea coast all the way to the Financial Hub of Karachi. China Pak Golf Estates is the first GDA approved luxury Golf Community in Gwadar, the Gateway city to the $62 Billion China Pakistan Economic Corridor project which is set to become amongst ‘The most important Port Cities in the World from both an Economic and Geo-Political perspective’. 项目简介 中巴高尔夫庄园是瓜达尔房地产开发商中巴投资公司推出的第一个全安保封闭式高尚社区。坐拥价值2.65亿美元的豪华 高尔夫庄园,占地670万平方英尺,瓜达尔中巴高尔夫庄园将成为“瓜达尔最理想的居住和生活方式” 。项目地理位置 十分引人瞩目——它横跨N-10海岸公路两侧,占据了最显著位置。长达653公里的N-10高速公路将成为瓜达尔的主要干 道,并沿着巴基斯坦阿拉伯海岸延伸到卡拉奇金融中心。 瓜达尔中巴高尔夫庄园是第一个获得瓜达尔发展局批准的豪华高尔夫社区,瓜达尔是投资高达620亿美元的中巴经济走廊 项目的首要门户城市。从经济和地缘政治角度来看。这里将成为世界上最重要的港口城市之一。

瓜达尔 瓜达尔为一天然深水港口城市,其位于阿拉伯海的 霍尔木兹海峡口,且是620亿美元中巴经济走廊计划 的核心地带。此港口的40 年经营权已租给中国国有 的中国海外港口控股公司,并将以中国深圳为模板 进行再建设。 1979年前,深圳仅是一个拥有30,000 人口的小城。然而在经济特区的规划下,深圳成为 80至90年代发展最快速的都市之一,其成长速度 更是高达年平均40%。现今深 圳作为中国第四大城 市,其经济地位不可抹灭,并每年为中国挹注2,940 亿美元的国内生产总值。 邻近瓜达尔港的瓜达尔经济特区占地2,292英亩, 并已于2016年6月动工。作为43年租赁合约的一部 分,这块土地已于2015年11 月交给中国。中国计划 投资超过45亿美元在经济特区内的道路、电力、旅 馆、基础建设和其他瓜达尔市内的计划。 中国计划投资超过45亿美元在经济特区内的道路、 电力、旅馆、基础建设和其他瓜达尔市内的计划。 张保中 中国海外港口控股公司首席

Gwadar is being redeveloped under the model of China’s Shenzhen with Special Economic Zone Status. 瓜达尔将以中国深圳为模板进行再开发规划成经济特区。

「中国为巴基斯坦带来本世 纪最受瞩目的发展计划 “China takes the project of the century to Pakistan”

Shenzhen in 1970 1970年的深圳

Shenzhen in 2015 2015年的深圳

8

9

One Belt and One Road Initiative (OBOR)

一条皮带单程: 每年2.5 美元的贸易·8美元的 基础设施·4美元的投资。 “One Belt One Road: $2.5 trillion of trade annually · $8 trillion of utilities · $4 trillion of investment.”

Dubbed the ‘Project of the Century’ and the world’s biggest utilities project, the ‘One Belt and One Road Initiative’ (OBOR) will deliver a reinvigorated and modernised Silk Road, reconnecting countries and continents. The impressive investment program estimated at $5 trillion, is focussed on strengthening utilities across 52 countries spanning Asia, the Middle East, Europe, and Africa. By increasing connectivity between the Asian, European and African continents, OBOR will enhance trade flows for China and spur long-term regional economic growth and development, benefiting all those involved.

Nearly $500 billion worth of projects and Merger and Acquisition deals were announced in 2016 across seven utilities sectors including telecoms.

The flagship projects include:

• The $46 billion ‘China-Pakistan Economic corridor’, which will directly benefit Gwadar and is expected to vastly improve Pakistan’s economy and connectivity in South Asia. • A 3,000km high-speed railway connecting China and Singapore. • Gas pipelines across central Asia. OBOR has entered countries as far as New Zealand, Britain and even the Arctic. By 2019, Britain will have its very own Asian Business Port in the Royal Albert Dock in London, which is being developed by the Chinese to boost trade between the UK and China.

一带一路倡议

“一带一路倡议”被誉为“世纪工程”和世界上最大的基础设施项目。一带一路将带来 现代化丝绸之路的全面复兴,重新连接亚欧非各大洲沿线各国。 这一令人印象深刻的伟大项目投资规模高达5万亿美元,主要用于加强横跨亚洲、中 东、欧洲和非洲的52个国家的基础设施建设。通过加强亚洲、欧洲和非洲大陆之间的互 联互通,“一带一路”倡议将促进中国贸易流量,长期促进区域经济增长发展,惠及所 有参与者. 在2016年,发生在公用事业和电信行业等7个基础设施领域的投资并购交易规模高达 5000亿美元。

旗舰项目包括:

·460亿美元的 “中巴经济走廊”, 将直接造福瓜达尔, 有望大大改善巴基斯坦的经济和 南亚的连通性。·连接中国和新加坡的3,000km 高速铁路, 横跨中亚的天然气管道。 这条腰带和道路倡议已经进入了新西兰、英国甚至北极的国家。到 2019年, 英国将在伦 敦皇家阿尔伯特码头拥有自己的亚洲商业港口, 中国正在开发该港, 以促进英国和中国之 间的贸易。

10

11

720MW Karot hydropower project, started in Mar 2015, to be completed by 2020, cost of $1,5b. Sponsor: China International Water and Electric Corp.

China Pakistan Economic Corridor

870MW Suki kinari hydropower,

Khunjerab

started in Apr 2015, to be completed by 2020. Sponsor: China Gezhouba Group Company Limited, cost of $1,8b.

N36

The largest unilateral Foreign Direct Investment from one nation into another, China Pakistan Economic Corridor (CPEC) is set to catapult Pakistan’s stature as a key global trade and economic hub. Valued at $62 Billion CPEC includes a bouquet of projects, presently under construction, which aims to improve Pakistani infrastructure and to deepen the economic and political ties between China and Pakistan. CPEC aims to create a 2000-mile economic corridor between Gwadar Port to China’s North Western region of Xinjiang through a 2,700 km long highway from Kashgar to Gwadar, railway links for freight trains, oil and gas pipelines and an optical fibre link. The economic impact of CPEC is projected to be in excess of $200 Billion and the project will create over 700,000 new jobs and adding 2.5% to Pakistan’s annual growth rate changing the country’s destiny.

Raikot

Thakot

Karakoram Highway Phase II Thakot-Havelian section, 120km, to start in June 2015, cost of $920m

Abbottabad

M1

Peshawar

Islamabad

SUNEC 50MW wind project, started in Mar 2015, to be completed in Mar 2016. Sponsor: SUNEC Energy, cost of $130m

M2

Lahore

N66

Orange Line Metro Lahore, 27,1km. Sponsor: Govt of Punjab, cost $1,62b

M3

Faisalabad

N5

M4

N50

1,320 MW coal-based at Sahiwal Punjab, started in Mar 2015, to be completed in 2017, cost of $1,6b. Sponsor: Shandong Royal Group, Huaneng Shandong Power Generation

N55

Quetta

Multan

East-Bay Expressway 18,9 km, to start in December 2017, to be completed in 2019, cost of $135m

N6

中国巴基斯坦经济走廊

N26

1,320 MW coal-based project Muzaffargarh cost of $1,9b approx

KHI-LHR motorway Multan-Sukkur section of 387km, will start in June 2015, to be completed by 4th quarter of 2017, cost of $2.6 billion

中国巴基斯坦经济走廊(CPEC) 是目前国与国间最大的单边外商直接投资,其旨在协助 巴基斯坦蜕变成全球主要贸易和经济交易的中心国家。中巴经济走廊预计花费620 亿美 金,加强巴基斯坦的基础建设,并深化中国与巴基斯坦两国间的政治与经济关系。其中 许多开发计划已在兴建中。 中巴经济走廊将建造一条连接瓜达尔港至中国新疆省地区,长约2000英里的经济走 廊,包括长 2700公里由喀什地区通往瓜达尔的高速公路。用于运输货物的铁路路网架 设石油及天然气管线和铺设高速光纤。此举将为巴基斯坦带来700,000个工作机会,提 升2.5%的巴基斯坦年增率,并为这个国家的未发发展增添许多希望。

Gwadar International Airport will be able to accommodate A380s and B777s, to start in January 2019, will finish in 2019, cost of $230m

Sukkur

Solar Power Park at Bahawalpur, 900MW, started in Mar 2015, will be completed in Mar 2016. Sponsor: ZO Energey, cost of $1,33b

N6

N85

N26

Nawabshah

1,320MW coal-based project at Rahim Yar Khan, started in Mar 2015, to be completed in 2017, cost of $1,9b approx. Sponsor: Nishat Group

M8

N6

Liari

Gwadar

Hyderbad

N10

M9

Facilities of fresh water treatment To be started in Q4 2019 and completed by 2020, Cost of $130m

LNG Nawabshah-Gwadar pipeline and terminal project, started in Mar 2015. Sponsor: Interstate-Gas System Private Limited

Karachi

UEPL 100MW wind power project. Sponsor: United Energy Pakistan Limited, started in 2015, will be completed in 2016, cost of $260m

China Pak Friendship Hospital Started in 2016, to be completed in Dec 2018, cost of $100m

Infrastructure development Gwadar International Export Development Authority, started in Dec 2016, to be completed in June 2018, cost of $16m

660MW Thar power coal plant, started in Mar 2015, will be completed in 2017. SponsorL Thar Power Company, SECM, cost of $900m

2x150MW coal-fired power plant, to be started in June 2018, to be completed in Apr 2021, cost of $360m

Northern route Eastern route Western route Central route

3,8 MT coal-mining project Thar Block II, started in Mar 2015, to be completed in 2017. Sponsor: Govt of Sindh, Engro Powergen, cost of $900m

Dredging of berthing areas and channels Gwadar, started in Oct 2016, to be completed in Dec 2018, cost of $28m Acquisition of land for free zone of Gwadar Port, spread on 2,282 acres of land, cost of $65m Pak-China Technical and Vocational Institute, started in Jan 2016, to be completed in Dec 2017, cost of $10m

Infrastructure development

for export processing, started in Dec 2016, will be completed in June 2018, cost of $5m

1,320 MW Thar power Sino-Sindh resources coal plant, started in Mar 2015, to be completed in 2017. Sponsor: Sino-Sindh. Sources Limited, cost of $1,9b

Infrastructure development

for free zone, started in June 2014, to be completed in Dec 2017, cost of $12m Construction of bewakwater Gwadar Port, started in Oct 2016, to be completed by Dec 2018, cost of $122,6m Saudi Oil City Saudi Arabia To Build $10 Billion Oil Refinery In Gwadar

Dawood 50MW started in Mar 2015, to be completed in Mar 2016. Sponsor: Hydro-Dawood China, cost of $130m

50MW Sachal wind project, started in Mar 2015, to be completed in Mar 2016. Sponsor: Arif Habib Group, cost of $130m

6.5 MT/A coal-mining project, Thar block I by SSRPL, started in Mar 2015, to be completed in 2017, cost of $1,3b. Sponsor: Sino-Sindh Sourses Limited

1,320MW coal-based power project, Port Qasim. Sponsor: Pwer China, Sinohyclro, Al- Mirqab Qatar, started In March 2015, to be completed in 2017, cost of $1,8b

13 13

12

Russia

The China-Pakistan Economic Corridor is the Great Game of this century

Kazakhstan

Caspian Sea

Mongolia

Beijing

North Korea

Kyrgystan

Uzbekistan

Tianjin Port

Japan

Kashgar

South Korea

Tajikistan

Turkmenistan

CHINA

Islamabad

Iran

Afghanistan

Iraq

Shanghai

PAKISTAN

Kuwait

Nepal

Pacific Ocean

Hormuz Strait

Bhutan

Hong Kong

Future routes from Arabian Gulf

Qatar

Gwadar Port

Bangladesh

Saudi Arabia

UAE

Myanmar

India

Oman

Laos

Philippines

Indian Ocean

Thailand

Vietnam

Yemen

Currently China imports %80 of oil through the Strait of Malacca

Cambodia

Actual sea routes from Arabian Gulf and Eastern Africa

12,900km Beijing

Actual sea routes from Arabian Gulf

Gwadar-Kashgar 2,000km

Proposed China-Pakistan Economic corridor

12,900km Beijing

Actual sea routes from Arabian Gulf

Gwadar-Kashgar 2,000km

Proposed China-Pakistan Economic corridor

14

15

Gwadar is a deep-sea port situated on the Arabian Sea at Gwadar in the Balochistan province of Pakistan and is the gateway city to the $62 Billion China Pakistan Economic Corridor (CPEC) project. The port has been leased to China’s state owned company, China Overseas Port Holding Company Ltd, who are investing in excess of $4.5 Billion in the redevelopment of Gwadar as a major global port city. Gwadar Today Gwadar Port became formally operational in November 2016, when the highway from Kashgar in China to Gwadar was put into service, with 160 containers from Kashgar travelling the 1,935 mile CPEC route and arriving at Gwadar port on the 12th of November. The cargo was loaded on two vessels berthed on the multipurpose berth at Gwadar port, the next day these goods were dispatched to countries in the Middle East and Africa. Projects

• Gwadar East-Bay Expressway • New Gwadar International Airport • 2 x 150 Megawatt Coal Power Plants • Major Expansion of Port (70,000 tonnes) • Liquefied Natual Gas Terminal • 2300 Acre Special Economic Zone (Freezone)

• Fresh Water Treatment Plant • Pak China Friendship Hospital

瓜达尔是一座落于巴基斯坦俾路支省瓜达尔市的 深水港,是中巴经济走廊 (CPEC) 620亿美元计 划通往阿拉伯海的重要门户。在该港的建设和运 营权正式交予中国的中国海外港口控股有限公司 后,为重建瓜达尔港使其成为国际性的主要港口 城市,其投资经额已超过16.2亿美元。

今日的瓜达尔

2016年在中国喀什通往瓜达尔的高速公路启用 后,160个货柜透过1935英里的中巴经济走廊的 运输于11月12日抵达瓜达尔港,并正式宣告该 港 的启用。隔天,两艘装载货物的货轮已驶离瓜 德尔港的多功能泊位,前往中东和非洲各国。

计划

• 瓜达尔东湾高速公路 • 新瓜德尔国际机场 • 2×150兆瓦煤电厂

• 港口重大扩张(70,000吨) • 液化天然气终端 • 2300英亩经济特区(经济自由区) • 淡水处理厂 • 中巴友谊医院

Gwadar 瓜达尔

Gwadar is elevated at 0-300 meters above sea level and the climate is dry and hot. It has a “warm summer and mild winter” although the oceanic influence keeps the temperature lower than inland Balochistan in summer and higher in winter. The climate in Gwadar

瓜達爾在海拔0-300米高以上, 氣候是乾燥炎熱。 雖然海洋影響保持溫度低於內陸俾路支省在夏天和更高的冬季,瓜達爾夏天溫暖冬天溫和的。

16

17

18

19

CPEC Highway N10 Gwadar Port Pearl Continental Hotel Industrial Zone China Gwadar Freezone Gwadar Internationl Airport New Gwadar Internationl Airport New Town Housing Society Green Palms Housing (RAFL Group) Zero Point Gwadar CPEC Business District CPEC Railway Station Gwadar Gwadar Cantonment Area Gwadar Gymkhana Hotels Resorts & Entertainment Strip Sports & Cultural Complex Oil Storage Terminals Gwadar Central Jinnah Avenue Naval Housing Scheme, Gwadar

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Akara National Park

13 14 15 16 11 10 12 17 18 20 19 21

14

7

13

9

12

1

10

19

4

18

11

Savaira City Gwadar Sara-eNoor Housing

6

20

17

16

5

15

8

East-Bay Park

West Bay Gwadar

East Bay Gwadar

Pishukan

21

Gwadar West Bay Beach

2

3

21 21

20

22

23

China Pak Golf Estates, Gwadar

主要设施

Amenities

Residents Golf Course Clubhouse with Restaurant & Golf Shop Gwadar Central Business District International Shopping Mall Multi-Plex Cinema China Pak Medical Centre China Pak High School Shopping Boulevard Community Parks

社区高尔夫球场 会所、餐厅及高尔夫球商店 瓜达尔中央商务区 国际购物中心 多功能厅电影院

expatriate professionals working and living in this emerging global city.

China Pak Golf Estates is a $265 Million mega development and Gwadar’s first luxury golf community. Located at the heart of Gwadar and occupying the prominent position of straddling both sides of the N-10 Coastal Highway, Gwadar’s main artery which extends along Pakistan’s Arabian Sea coast, all the way to the Financial Hub of Karachi. Tailor-made for both Pakistani and Chinese executives working in Gwadar, China Pak Golf Estates – the first of its kind in Gwadar - offers an all-encompassing lifestyle to live, work and play within a secure gated community. Based at the heart of the city, the development will cater for both local and

The China Pak Golf Estates will put sustainability at the heart of its design, delivering a dedicated water desalination plant, an eco-zone recycling centre and public amenities accounting for over 50% of the total development.

中巴医疗中心 中巴高中学校 购物街 社区公园 海水淡化厂 生态循环回收中心

China Pak Golf Estates will set a new benchmark for developing real estate communities in Pakistan.

Water Desalination Plant Eco-zone Recycling Centre

Location • 4 miles from Gwadar Beach and Marine Drive • 5 miles from Gwadar Central Business District • 6 miles from Zero Point Gwadar • 7 miles from Gwadar Tourism District • 9 miles from Gwadar International Airport • 12 miles from Gwadar Freezone • 15 miles from Gwadar Port • 23 miles from New Gwadar International Airport

概览

封闭式高端社区内生活、工作和娱乐,享受精彩纷呈的生活 方式。鉴于庄园所处的城市中心优越位置,本项目将会为生 活在这个新兴全球城市的本地和海外人士提供全方位的美食 体验和齐备服务。 中巴高尔夫庄园将把可持续发展作为其核心设计理念,专属 海水淡化厂、生态循环回收中心和公共设施的建设将占总体 开发投入的50%以上。

中巴高尔夫庄园是耗资2.65亿美元的大型开发项目,是瓜 达尔第一个豪华高尔夫社区。庄园位于瓜达尔核心地带,横 跨N-10海岸公路两侧,占据了最显著位置。长达653公里的 N-10高速公路将成为瓜达尔的主要干道,并沿着巴基斯坦 阿拉伯海岸延伸到卡拉奇金融中心。

中巴高尔夫庄园是首个为在瓜达尔工作的巴基斯坦和中国高 管们量身定制的居所项目,入驻精英将在非常安全的全安保

中巴高尔夫庄园将成为巴基斯坦房地产的新标杆和典范

24

25

26

27

Financial Projections 财务预测

5年预测

5 Year Projections | RESIDENTIAL

125平方码地块价格:

125 Square Yard Plot Price:

¥141,567 | £16,000

¥141,567 | £16,000

基础建设成本:

Infrastructure Cost:

¥44,240 | £5,000

¥44,240 | £5,000

总投资:

Total Investment:

¥185,807 | £21,000

¥185,807 | £21,000

5年的期望值:

Expected value in 5 years:

¥557,394 | £63,000

¥557,394 | £63,000

利润:

Profit:

¥371,596 | £42,000

¥371,596 | £42,000

投资回报率:

Return on Investment:

200%

200%

租金预测

Rental Projections

别墅建筑:

Villa Construction:

¥224,524 | £25,377

¥224,524 | £25,377

Gwadar Special Economic Zone 500,000 professionals are expected in Gwadar by 2023, leading to a massive housing shortage, unparalleled demand, and expected increase in capital appreciation over the next 3 years.

总投资:

Total Investment:

¥410,325 | £46,377

¥410,325 | £46,377

年租金:

Annual Rental:

¥112,807 | £12,750

¥112,807 | £12,750

投资回报率(年化):

Return on Investment:

27%

27%

Up to 30% discounts available on cash purchases.

Note: Prices at China Pak Golf Estates are expected to value at a premium due to the construction quality and gated development offering an all-encompassing community lifestyle within a secure environment. 注:中巴山庄的高价值在于其高水平的施工品质、安全门控管理、和全方位的生活机能。

Prices for houses exclude white goods and prices may vary due to currency fluctuations. 房屋价格不包括白色家电,价格可能因货币波动而有所不同。

瓜达尔经济特区 预计到 2023年, 瓜达尔将有50万名专业人员, 导致大量住房短缺, 需求 无与伦比, 预计未来3年将有 的资本升值。

The above projections are only for illustration purposes and are based on previous and current performance. Please be aware that prices of properties can go down as well as up. 上述預測僅用於說明目的, 並基於以前和當前的性能。

28

29

30

31

Photo by Christoph Keil

32

33

34

35

Beifang Investigation, Design and Research (BIDR)

中水北方勘测设计研究有限责任公司(BIDR)

For China Pak Golf Estates, CPIC has partnered with Beifang Investigation, Design and Research (BIDR), an investigation and research firm founded in 1954 directly under the Ministry of Water Resources.

BIDR’s business activities span many areas including construction, hydropower, scientific research, municipal works and agriculture. A cross-industry, transregional and multinational high-tech enterprise, BIDR is also one of China’s Top 100 Design Houses with an AAA+ credit rating. BIDR has numerous projects all over the world including the Gomal Zam Dam and other hydropower projects in Pakistan. 关于中国高尔夫庄园的投资计划,CPIC与中水北方勘测设计研究有限责任公司(BIDR)合作,这是一家勘测研究公司,成立于1954年,隶属于 中国国防水利部。 BIDR的业务活动涉及许多领域,包括建筑,水电,科学研究,市政工程和农业项目。身为一间跨行业、跨地区以及跨国高科技企业,BIDR也是 中国首100强优质信用评级的设计公司之一。 BIDR在世界各地都有许多不同的大型项目,包括高玛赞大坝和巴基斯坦的其他水电项目。 11 84 212 50 National Gold Medals/First Prizes National Patents Science and Technology Awards National and Industrial Standards

The Developer

CPIC is a responsible organisation contributing to the economic and social development of Pakistan working alongside local stakeholders and operates by employing a minimum of 50% local work force.

CPIC are a privately owned company headquartered in London with regional offices in New York and Karachi.

CPIC specialise in real estate opportunities within the $62bn China Pakistan Economic Corridor (CPEC).

www.cpicglobal.com

Comprised of world leading investment and real estate professionals, they deliver international standards of development to Pakistan. CPIC aim to bring positive change through building safe, sustainable communities that encourage cohesion, enable businesses to thrive and offer a positive lifestyle.

开发商

他们由世界领先的投资和房地产专业人士组成, 向巴基斯坦 提供国际发展标准。CPIC 的目标是通过建立安全、可持 续的社区, 鼓励凝聚力, 使企业茁壮成长, 提供积极的生活方 式, 来带来积极的变化。 CPIC 中巴投资公司是一个具有高度社会责任感的机构,为 至少50%的本地劳动力提供就业机会,与本地的利益合作伙 伴共同协作共享收益,为巴基斯坦的社会经济发展做出了 巨大贡献。

CPIC 是一家私人独资公司, 总部设在伦敦, 在纽约和卡拉奇 设有区域办事处。

CPIC 在中国巴基斯坦经济走廊 (CPEC) 620亿美元内专门 从事房地产业的机会。

36

37

Dolmen Mall in Karachi completed in 2012. 卡拉奇的Dolmen购物中心于2012年完工

Shoppers enjoying dining at the Emporium Mall in Lahore. Consumer spending in Pakistan is amongst the highest in Asia. 消費者正在拉合尔的Emporium購物中心享用餐點。巴基斯坦的消费支出為亚洲之最。 Emerging Pakistan - The Next Asian Tiger Economy 巴基斯坦的崛起 ― 下一个亚洲虎

Pakistan 巴基斯坦

Pakistan has achieved an economic milestone — gaining the status of an “emerging market” in Morgan Stanley Capital Internationals’ (MCSI) latest review. MSCI added Pakistan to the Emerging Market Index effective May 31, at the market close. Experts expect global funds to come pouring into Pakistan’s stock markets as a result.

巴基斯坦在摩根士丹利资本国际(MCSI) 最新的审查中被列为「新兴市场」,对其来 说是一重大的经济里程碑。 MSCI于5月31 日在市场收盘时将巴基斯坦加入新兴市场指 数。专家预计全球资金将因此涌入巴基斯坦 股市。

Pakistan is the 24th largest economy in the world in terms of purchasing power parity (PPP), and the 6th largest country in the world with a population of over 190 million.

Pakistan’s GDP grew by 5.8% between 2017 - 2018, which was the highest in the last 12 years and fifth straight year of high growth.

巴基斯坦在购买力平价排世界第24大经济体,并拥 有全球第6多超过1.9亿的人口。

巴基斯坦的 GDP 增长了 5.8%, 在 2017-2018 之间, 这是过去12年来最高的, 也是连续第五年的高增长。

「巴基斯坦贫困人口从2002年的64.3%下降到 2014年的29.5%」 “Poverty in Pakistan fell from 64.3% in 2002 to 29.5% in 2014”.

March 2018: CPIC run 100 bus campaign in Central London dubbed the Most Expensive Campaign Ever to Promote Gwadar. 2019年3月:CPIC 在世界上最昂贵的伦敦公交车上做广告 瓜达尔

38

39

The most under rated Economy in the World 最被低估的经济市场

MCB Tower in Karachi’s Financial District. 卡拉奇金融区的MCB大樓

「2016:卡拉奇股市(KSE 100)跃 升为亚洲最有利可图 的市场。」 “2016: Karachi Stock Market (KSE100) emerged as the most profitable market in Asia.”

Gross-domestic-product growth has hovered in the range of 4 percent and now may be reaching 5 percent. Since 2002, the rate of poverty has fallen by more than half, and since 2014 the rate of terrorist incidents has declined by 70%.

巴基斯坦的国内生产总值长期保持在4%之上, 且在近期上看5%。自2002年,其贫穷人口已 下降超过50%,而恐怖攻击的发生次数也减少 了70%。

The upgrade puts Pakistan in good company. Other members of MSCI’s Emerging Markets Asia Index include China, India, Indonesia, Malaysia, the Philippines, South Korea, Taiwan, and Thailand. This shift will attract foreign investment into Pakistan. The chief reason behind Pakistan’s emerging status is China-funded loans and investments made under the umbrella of China- Pakistan Economic Corridor (CPEC), with Pakistan following the pattern of Argentina and Vietnam. CPEC, as the flagship of China’s Belt and Road project, helped rapidly convert Pakistan into an Asian “emerging market.” The settling of the balance of payments also helped Pakistan to achieve this status. According to Finance Minister Mohammad Ishaq Dar in his budget speech on May 26, Pakistan would become an “emerging market” effective June 1 on the basis of the performance of the Karachi Stock Market (KSE100), which emerged as the most profitable market in Asia last year.

这次重要的调升使巴基斯坦得以与其他潜力国家并 列。 MSCI新兴市场亚洲指数的其他国家包括中国, 印度,印尼,马来西亚,菲律宾,韩国, 台湾和泰 国。这样的转变将吸引外资进入巴基斯坦。而巴基斯 坦新兴市场地位背后的主要原因正是中国 巴基斯坦 经济走廊(CPEC)下的中资贷款 和投资,试图让巴 基斯坦遵循阿根廷和越南的模式。

CPEC作为中国一带一路计划的领头羊,将巴基斯坦 在平衡其国际收支后迅速的推入亚洲新兴市场之列。 据财政部长穆罕默德•伊萨哈克•达尔在 5月26日的预 算案演说,巴基斯坦将藉由已成为亚洲最有利可图市 场的卡拉奇股市(KSE100)表现,在6月1日起成为 「新兴市场」国家。

The Karachi Stock Exchange KSE 100 Index has grown over 400% in the last 5 Years. 卡拉奇证券交易所KSE 100指数在过去五年中涨幅超过400%

Consider the comparison with India. India has established a reputation as one of the world’s most dynamic and rapidly growing economies. Yet until 2008, Pakistan and India had roughly comparable per capita incomes and Pakistan is pulling close again with many experts predicting Pakistan will exceed India by 2020.

若将巴基斯坦与印度相比较,印度早已被各国视为 最具活力和快速增长的经济体之一。然而巴基斯坦 的人均收入在2008年已几乎达到印度的水 准,并将 在各国专家的预期下于2020年超越印度。

「巴基斯坦的经济发展是个令人充满 期待的惊喜:股市持续走扬,国家 发 展稳定,贫穷人口逐渐减少。」 “Pakistan’s Economy is a Pleasant Surprise: Stocks are up, growth is rising and poverty is falling.”

Chinese President Xi Jinping in Pakistan with President Manoon Hussain inaugurating the China Pakistan Economic Corridor 中国国家主席习近平在巴基斯坦与总统穆曼•侯赛因共同为中国巴基斯坦经济走廊揭幕

40

41

Multinationals operating in Pakistan: 在巴基斯坦经营的跨国公司:

42

43

Supporting Local Communities

“If we want to make this great state of Pakistan happy and prosperous, we should wholly and solely concentrate on the well-being of the people.” Quaid-e-Azam Muhammad Ali Jinnah

CPIC’s operations stem from the three core values of building trust, being transparent and acting with sincerity. An important aspect of this is giving back to the community that has so graciously welcomed us with open arms. In our determination to be a positive catalyst CPIC is focused on the improvement of the social well-being of all individuals and organisations associated with the work we do. We are nothing without our community, and we thank each and every citizen for assisting us in achieving all that we have.

CPIC projects have already created numerous employment opportunities for locals with the number expected to increase considerably in the near future. 100+ labourers are currently employed at the International Port City site. This number will soon rise to 350+ once the construction of China Pak Golf Estates moves from ground preparation works to the development phase.

As of January 2020 CPIC has created job opportunities for 350 people in Balochistan who are working full-time on CPIC projects.

44

45

46

47

联络方式

Contact Us

Pakistan Office 3/2, SR-13, Serai Quarters, I.I. Chundrigar Road, Karachi Pakistan Telephone +92 21 32623356

UK Sales Office Winchester House, 3rd Floor, 259-269 Old Marylebone Road, London, NW1 5RA Telephone: +44 (0) 333 733 3337

US Sales Office 1441 Broadway,

Suite 3011, New York, NY 10018, USA Telephone: +1 212 365 CPIC (2742) info@cpicglobal.com www.cpicglobal.com

info@cpicglobal.com www.cpicglobal.com

info@cpicglobal.com www.cpicglobal.com

IMPORTANT NOTICE

China Pak Investments Ltd, their clients and any joint agents give notice that: 1. They are not authorised to make or give any representations or warranties in relation to the property either here or elsewhere. They assume no responsibility for any statement that may be made in these particulars. These particulars do not form part of any offer or contract and must not be relied upon as statements or representations of fact. 2. Any areas, measurements or distances are approximate. Statements, figures, calculations, plans, images and representations are indicative only. The text, images and plans are for guidance only and are not necessarily comprehensive. It should not be assumed that the property has all necessary planning, building regulation or other consents and China Pak Investments Ltd, have not tested any services, equipment or facilities. Purchasers must satisfy themselves by inspection or otherwise. 3. These particulars were prepared from preliminary plans and specifications before th

重要资讯:

中柏投资、客户及任何联合代理通知: 1. 他们无权在本地或其他地方就财产作出或作出任何陈述或保证。他们对这些细节中可能提出的任何陈述不承 担任何责任。这些资料不构成任何要约 或合约的一部分,不得作为事实的陈述或陈述。 任何区域、测量或距离都是近似的。陈述、数字、计算、计 划、图象和陈述仅是指示性的。文本、 图像和计划仅供参考, 不一定全面。不应假定该物业有所有必要的规划、建筑规例或其它同意, 而中国北投资有 限公司亦没有测试任何服务、设备或设 施。买方必须通过检查或其他方式满足自己的需要。 3. 这些资料是在房产完成前由初步计划和规格编制的。 这些细节以及它们包含的任何图像仅供 参考。他们可能在施工期间改变,最后可能有所不同。潜在购买者不应依赖这些信息,而必须让其律师检查合 同中附带的计划和规格。使用的所有规 格,图片,图表,布局,照片和其他图形材料仅用于说明目的。格局,规格,个别特色和项目可能会有所不 同,并由其他的格局,规格,个别特色和 项目所取代。上述材料在印刷时皆为正确,但若有必要将会替换,恕不另行通知。规格仅供参考,并不完全 代表开发中的实际规格。规格和图形材料 不构成任何合同或保证的一部分,除非特别以书面形式合并到合同中。 4. 中国北方投资有限公司收购了中 国北方高尔夫球场, 并与瓜达尔发展局核准 了 58/06/HS/GDA (B)。本手册所载信息旨在提供有关利益事项的一般指导, 以及通过中国百利投资有限 公司 (Ras 哈伊马角-阿联酋) 提供的产品和 服务。本小册子的内容不构成专业意见。

48

Page 1 Page 2-3 Page 4-5 Page 6-7 Page 8-9 Page 10-11 Page 12-13 Page 14-15 Page 16-17 Page 18-19 Page 20-21 Page 22-23 Page 24-25 Page 26-27 Page 28-29 Page 30-31 Page 32-33 Page 34-35 Page 36-37 Page 38-39 Page 40-41 Page 42-43 Page 44-45 Page 46-47 Page 48

Made with FlippingBook interactive PDF creator