Bauscher Care 2025
BAUSCHER CARE CATALOGUE 2025
Competent solutions. Guaranteed.
Entdecken Sie die Zukunft unseres Erbes – scannen und mehr erfahren!
Discover the future of our her- itage – scan the code to learn more!
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
4
Marke / Brand
10 14
Airflow
Airflow Essenta
16 18 20 22 24 28 32 36 40 44 46 48 50 52 54 56 58
SystemLine
Kunstoffdeckel / Plastic covers
Tabletts / Trays
Kompetenz in allen Systemen / Expertise in all systems
Passive Systeme / Passive systems Umluftsysteme / Air-circulation systems
Kontaktwärmesysteme / Contact heating systems
Induktionssysteme / Induction systems
Seniorenverpflegung / Catering for seniors
Invita
Donna Senior
B1100 Carat Dialog
Dimension
Donna
Vielfalt für jede Einrichtung / Variety for every facility
2025 | 3
Unser Versprechen: Höchste Qualität für Ihr System.
Our promise: The highest quality for your system.
BAUSCHER CARE – Kompetente Lösungen. Garantiert.
Competent solutions. Guaranteed.
The distribution of meals in in hospitals, rehabilitation centers, and nursing homes requires new solutions on a daily basis. To serve patients meals at the ideal temperature at all times of the day in accordance with HACCP guidelines, numerous factors need to be taken into account. A key factor in this process is the selection of the right porcelain, which not only preserves the quality of the food but also supports the requirements of the meal distribution system.
Die Verteilung von Mahlzeiten in Krankenhäusern, Reha-Einrichtungen und Pflegeheimen erfordert täglich neue Lösungen. Um den Patienten zu jeder Tageszeit optimal temperierte Mahlzeiten gemäß den HACCP-Richtlinien zu servieren, müssen zahl- reiche Faktoren berücksichtigt werden. Eine ent- scheidende Rolle spielt hierbei die Wahl des richtigen Porzellans, das sowohl die Qualität der Speisen erhält, als auch die Anforderungen des Speisenverteilsystems unterstützt.
4 | 2025
Kompetente Lösungen. Garantiert. Competent solutions. Guaranteed.
Krankenhaus-Verpflegung / Hospital catering
Senioren-Verpflegung / Senior catering
With BAUSCHER CARE, you have a competent partner from BHS tabletop by your side. Our team of project consultants and field sales representati- ves will support you in selecting and implementing tailored tableware solutions – from traditional tray setups to bespoke concepts for non-care-depen- dent residents.
Mit BAUSCHER CARE steht Ihnen ein kompetenter Partner aus dem Hause BHS tabletop zur Seite. Unser Team aus Projektberatern und Außendienst- mitarbeitern unterstützt Sie bei der Auswahl und Implementierung maßgeschneiderter Tableware- Lösungen – von klassischen Tablettbestückungen bis hin zu individuellen Konzepten für nicht pflege- bedürftige Bewohner.
Plus with BAUSCHER CARE: + Porcelain for all common meal distribution systems
Plus bei BAUSCHER CARE: +
Porzellan für alle gängigen Speisen- verteilsysteme
+
Support for optimal temperature control
+ Unterstützung der optimalen Temperierung + Spezialisierung auf Krankenhäuser, Reha- Einrichtungen und Pflegeheime + Kompetente Unterstützung vor Ort
+ Specialization in hospitals, rehabilitation centers, and nursing homes + Expert on-site support
2025 | 5
Kontaktieren Sie noch heute direkt Ihren kompetenten Berater!
Rundum-Service, den Kunden schätzen
Comprehensive service that customers value
As a customer of BAUSCHER CARE, you benefit from a comprehensive package of first-class service and logistics solutions. Our sales team, together with our trade partners, will support you personally right from the planning phase. Our experts tailor their recom- mendations to meet the specific requirements at your location.
Als Kunde von BAUSCHER CARE profitieren Sie von einem umfassenden Paket erstklassiger Service- und Logistikleistungen. Bereits in der Planungspha- se unterstützt Sie unser Vertriebsteam zusammen mit unseren Fachhandelspartnern persönlich. Unse- re Experten passen ihre Empfehlungen individuell an die spezifischen Anforderungen bei Ihnen vor Ort an.
Service Plus with BAUSCHER CARE: + High delivery quality and reliability + Direct accessibility to your advisors + Comprehensive range of products +
ServicePlus bei BAUSCHER CARE: + Hohe Lieferqualität und -treue + Direkte Erreichbarkeit Ihrer Berater + Umfassendes Sortiment + Nachkaufgarantie für ausgewählte Sortimente
Availability guarantee for selected product ranges
+
Custom decoration service
+
Individueller Dekor-Service
+ Decoration of up to ten million items per year
+ Dekoration von bis zu zehn Millionen Teilen pro Jahr + Flexible, schnelle Auftragssteuerung durch modernste IT-Systeme + Kurzfristige Lieferungen durch hochauto- matisiertes Dekorations- und Logistikzentrum + Papierlose Abwicklung möglich
+ Flexible, fast order management through state-of- the-art IT systems + Fast deliveries through a highly automated deco- ration and logistics center + Paperless handling possible
6 | 2025
Wir tragen Verantwortung für die Zukunft. We take responsibility for the future.
Contact your expert advisor directly today!
Mensch & Natur im Einklang
Human & nature in harmony.
We take on social responsibility. Environmental pro- tection, resource conservation, and energy efficien- cy are deeply embedded in our corporate culture. Our environmental management and energy management systems are certified according to the international standards ISO 14001 and ISO 50001.
Wir übernehmen gesellschaftliche Verantwortung. Die Themen Umweltschutz, Ressourcenschonung und Energieeffizienz sind fest in unserer Unterneh- menskultur verankert. Unser Umweltmanagement sowie unser Energiemanagementsystem sind nach den internationalen Normen ISO 14001 und ISO 50001 zertifiziert.
Sustainability Plus with BAUSCHER CARE: + Porcelain is made from three natural raw materials + Glazes are free from lead, protecting both employees and customers + New firing technologies reduce energy con- sumption by one third and lower CO 2 emissions
NachhaltigkeitsPlus bei BAUSCHER CARE: + Porzellan wird aus drei natürlichen Rohstoffen her- gestellt + Glasuren sind zum Schutz von Mitarbeitern und Kunden bleifrei + Neue Brenntechnologien senken den Energie- einsatz um ein Drittel und reduzieren den Aus- stoß des Treibhausgases CO 2 + Die extrem widerstandsfähigen BHS-Geschirre werden energieeffizient und ressourcenscho- nend hergestellt + Die beim Herstellungsprozess von Porzellan an- fallenden keramischen Abfälle werden voll- ständig recycelt + Bereits 2008: Auszeichnung mit dem Energy Efficiency Award
+
The extremely durable BHS tableware is produced in an energy-efficient and resource-conserving manner
+ Ceramic waste generated during the porcelain manufacturing process is fully recycled
+ Awarded the Energy Efficiency Award in 2008
2025 | 7
Entdecken Sie die Qualität von BAUSCHER CARE.
QualitätsPlus bei BAUSCHER CARE
Quality Plus with BAUSCHER CARE
BAUSCHER CARE stands for excellent, durable pro- fessional porcelain. Only premium raw materials are used, subject to strict incoming goods inspections. This prevents the release of heavy metals and harmful substances.
BAUSCHER CARE steht für exzellentes, langlebiges Profiporzellan. Es werden ausschließlich erstklassi- ge Rohmaterialien verwendet, die einer strengen Wareneingangskontrolle unterliegen. So wird die Freisetzung von Schwermetallen und Schadstoffen verhindert.
BAUSCHER CARE Quality features:
BAUSCHER CARE Qualitätsmerkmale:
+
Scratch resistance
+
Kratzfestigkeit
+
Chipping resistance
+
Kantenschlagfestigkeit
+
High stability
+
Hohe Stabilität
+
Very good heat retention
+
Sehr gute Temperaturspeicherung
+
No hidden dirt traps
+
Keine versteckten Schmutzkanten
+
Hygiene safety
+
Hygienesicherheit
8 | 2025
Langlebiges Profiporzellan – BAUSCHER CARE QualitätsPlus Durable professional porcelain – your quality plus with BAUSCHER CARE
Discover the quality of BAUSCHER CARE.
100 % plane Böden – für verlustfreie Wärmeübertragung 100% flat bases – for loss-free heat transfer
Aufheizbar – hocheffektiv im Induktionssystem durch homogene Silberbeschichtung | Heatable – highly effective in induction systems thanks to homogeneous silver coating
Trennstege – für eine appetitliche Speisenpräsentation Partitions – for appetizing food presentations
Schwappsichere Schale – für reibungslosen Transport Spill-proof bowls – for smooth transport
Standsicher - ein doppelter Fußring erhöht die Standfestigkeit der Tasse | Stable - a double foot rim increases cup stability
Sicher greifbar – durch verstärkte Tassenhenkel Safe grip – with reinforced cup handles
i Plan produzierte Böden bieten – im Gegensatz zu plan geschliffenen – eine stets gleichmäßige Wär- meverteilung, höhere Energieeffizienz und eine gleichbleibende Qualität bei der Regeneration von Speisen. Sie sind ideal für den professionellen Einsatz in Gesundheitseinrichtungen, wo schnelle, gleichmä- ßige und nachhaltige Ergebnisse gefragt sind.
Flat-produced bases – in contrast to ground flat bases – provide consistently even heat distribution, higher energy efficiency, and consistent quality during food regeneration. They are ideal for profes- sional use in healthcare facilities, where fast, uniform, and sustainable results are required.
2025 | 9
Jetzt zur Airflow- Kollektionsübersicht!
= Luftaustausch Air exchange
Airflow
Kalt / Cold
Heiß / Hot
The arched cutouts in the stacking rim of the Airflow products serve two purposes: when stacked, they create narrow ventilation openings that allow for better air circulation and support the quick drying of the items after washing. At the same time, the ergonomic design allows for easier handling during portioning and cleaning. Airflow Plus: + Economical range structure: Only 20 items for use in all standard meal distribution systems + Designed to fit common stacking and dispensing units + Optimal use of capacity per dishwashing basket
Die bogenförmigen Aussparungen im Stapelrand der Airflow-Artikel erfüllen zwei Funktionen: Im ge- stapelten Zustand schaffen sie schmale Lüftungsöff- nungen, die einen besseren Luftaustausch ermög- lichen und das schnelle Nachtrocknen der Artikel nach dem Spülen unterstützen. Gleichzeitig erlaubt die ergonomische Gestaltung ein leichteres Hand- ling beim Portionieren und Reinigen. Airflow Plus: + Ökonomische Sortimentsstruktur: Nur 20 Artikel für alle gängigen Speisenverteilsysteme + Abgestimmt auf marktübliche Stapel- und Spen- dergeräte + Optimale Nutzung des Fassungsvermögens pro Geschirrkorb + Markante Formgebung mit funktionalem Design + Weich geschwungene Innenflächen für eine ein- fache Reinigung + Optimal greifbar durch bogenförmige Griffmulden + Vielseitige Einsatzmöglichkeiten durch verschiede- ne Größen + Passgenaue, stabile und leicht zu reinigende Kunststoffdeckel + Multifunktionale Artikel für die Früh-, Mittag- und Abendverpflegung
+ Distinctive design with a functional aspect
+ Gently curved interior surfaces for easy cleaning
+
Easy to grip with arched handle recesses
+ Versatile options available in various sizes
+ Perfect-fitting, durable, and easy-to-clean plastic lids + Multifunctional items for breakfast, lunch, and dinner service
10 | 2025
Perfekt auf den Punkt gebracht! Our Airflow products are spot on!
Now, discover the Airflow collection overview!
Stapelbar mit vorhande- nen BAUSCHER-Artikeln Stackable with existing BAUSCHER items
Sanft geschwungene Innenflächen Gently curved interior surfaces
Optimal greifbar durch bogenförmige Griffmulden Easy to grip with curved handle indentations
Markante Formgebung mit funktionalem Aspekt Distinctive design with a functional aspect
2025 | 11
Airflow - Mit jedem System kompatibel
Airflow – Compatible with all systems
The numerous square and round Airflow items allow for both attractive and functional tray setups. The innovative collection is designed to work with all common active and passive systems. The wide range of precisely proportioned sizes makes the collection highly versatile. The coordina- ted dimensions ensure space-saving use, allowing for optimal capacity utilization per dishwashing basket and ensuring compatibility with all standard stacking and dispensing units. Another advantage: Airflow can be easily combined and stacked with other BAUSCHER CARE products. Perfect-fitting, durable, and easy-to-clean plastic lids complete the well-thought-out collection and provide hygienic protection.
Mit den zahlreichen eckigen und runden Airflow- Artikeln lässt sich jedes Tablett ansprechend und funktional bestücken. Die innovative Kollektion ist auf alle gängigen aktiven und passiven Systeme abgestimmt. Die Vielzahl an exakt proportionierten Größen macht die Kollektion vielseitig kombinierbar. Die abgestimmten Maße ermöglichen einen raum- sparenden Einsatz, sodass das Fassungsvermögen pro Geschirrkorb optimal genutzt wird und die Passgenauigkeit für alle marktüblichen Stapel- und Spendergeräte gewährleistet ist. Ein weiterer Vorteil: Airflow lässt sich problemlos mit anderen BAUSCHER-CARE-Artikeln kombinieren und stapeln. Passgenaue, stabile und leicht zu reinigende Kunst- stoffdeckel runden das durchdachte Sortiment ab und bieten hygienischen Schutz.
Induktion / Induction
Kontaktwärme / Contact heating
Umluft / Air circulation
12 | 2025
2025 | 13
Jetzt zur Airflow-Essenta- Kollektionsübersicht!
Airflow Essenta – Klinik-Porzellan mit farbiger Glasur
Airflow Essenta – Hospital Porcelain with Colored Glaze
With Airflow Essenta, Bauscher CARE brings color to the hospital world. The subtle gray glaze was deli- berately chosen, as it harmonizes perfectly with the changing meal offerings throughout the day. This is an important aspect, as the items are multifunctional and can be used for all meals – breakfast, lunch, and dinner. The gray-glazed porcelain matches undeco- rated dinnerware in every way: it features a hygie- nic, smooth surface, and the glaze is exceptionally cut-resistant. Moreover, its price is lower than that of traditional decoration with lines and/or logos.
Mit Airflow Essenta bringt BAUSCHER CARE Farbe in die Krankenhauswelt. Das dezente Grau der Glasur wurde bewusst gewählt, da es perfekt mit dem wechselnden Speisenangebot im Tagesverlauf har- moniert. Ein wichtiger Aspekt, denn die Artikel sind multifunktional und für alle Mahlzeiten – morgens, mittags und abends – einsetzbar. Das grau glasier- te Hartporzellan steht undekoriertem Geschirr in nichts nach: Es bietet eine hygienisch dichte Ober- fläche und die Glasur ist extrem schnittfest. Zudem liegt der Preis unter dem für klassische Dekoratio- nen mit Linie und/oder Vignette.
Airflow Essenta Plus: + Economical range structure: Only 14 items from the Airflow collection + Cost-effective way to add color + Trend towards color and a handcrafted look + Stackable with existing Airflow items + Pairs well with lid and tray colors
Airflow Essenta Plus: + Ökonomische Sortimentsstruktur: Nur 14 Artikel aus der Airflow-Kollektion + Kostengünstige Möglichkeit, Farbe ins Spiel zu bringen + Trend zur Farbe und zur handwerklichen Optik + Stapelbar mit vorhandenen Airflow-Artikeln + Passt gut zu Deckel- und Tablettfarben
14 | 2025
Hygienisch, schnittfest und multifunktional Airflow Essenta: Hygienic, cut-resistant, and multifunctional
Now to the Airflow Essenta collection overview!
2025 | 15
Jetzt zur SystemLine- Kollektionsübersicht!
SystemLine – In jedem System zu Hause
SystemLine – At home in any system
Logistical excellence, as seen in the systematic meal distribution processes carried out daily, requires porcelain that integrates perfectly into these work- flows. SystemLine provides the ideal complements to Airflow, enabling even more efficient implemen- tation of these requirements. Bauscher offers the perfect dinnerware: 100% aligned with active and passive systems, functional, and extremely durable. In addition, it is easy to handle and aesthetically pleasing – a key factor in patient satisfaction.
Logistische Höchstleistungen, wie sie täglich in der systematischen Speisenverteilung stattfinden, er- fordern Porzellan, das sich perfekt in diese Prozesse integriert. SystemLine bietet die idealen Ergänz- ungen zu Airflow, um diese Anforderungen noch effizienter umzusetzen. Bauscher liefert das pas- sende Geschirr: 100 % abgestimmt auf aktive und passive Systeme, funktional und extrem wider- standsfähig. Zudem ist es angenehm in der Hand- habung und optisch ansprechend – ein wichtiger Faktor für die Patientenzufriedenheit.
i Unser Geschirr ist zu 100 % auf aktive und passive Systeme abgestimmt und überzeugt durch ange- nehmes Handling dank praktischer Griffränder.
Our dinnerware is 100% compatible with active and passive systems and impresses with easy handling, thanks to practical grip edges.
16 | 2025
Geschirr, das perfekt auf Ihre Prozesse abgestimmt ist. Dinnerware that is perfectly in tune with your processes.
Now to the SystemLine collection overview!
2025 | 17
Finden Sie jetzt den idealen Deckel für Ihren Bedarf!
Für jeden Einsatz – der passende Deckel
The right lid for every purpose
Finding the right plastic lids for hospital and system dinnerware is no problem with BAUSCHER CARE. We offer plastic lids in round or square, flat or high, colored or transparent, with stacking ribs or without, with or without grip bars – all tailored to your specific needs. These lids are perfect for covering plates, bowls, coffee and teapots, and cups. Of course, we also provide heat-resistant lids for use in active systems. The high-quality, durable plastic lids provide excel- lent hygienic protection for your food and comple- ment the porcelain to create a functional unit.
Passende Kunststoffdeckel für Krankenhaus- und Systemgeschirr zu finden, ist bei BAUSCHER CARE kein Problem. Wir bieten Kunststoffdeckel in rund oder eckig, flach oder hoch, farbig oder transpa- rent, mit Stapelnocken oder ohne, mit oder ohne Griffleiste – ganz nach Ihren Anforderungen. Diese Deckel eignen sich perfekt zum Abdecken von Tellern, Schalen, Schüsseln, Kaffee- und Teekannen sowie Bechern. Selbstverständlich führen wir auch hitzebeständige Deckel für den Einsatz in aktiven Systemen. Die hochwertigen, stabilen Kunststoffdeckel bieten einen erstklassigen, hygienischen Schutz für Ihre Speisen und ergänzen das Porzellan zu einer funk- tionalen Einheit. BAUSCHER CARE Qualitätsmerkmale: + Hygienischer Schutz der Speisen + Passgenauigkeit für sicheres Handling + Mikrowellen- und spülmaschinenfest + Verstärkte und stabile Ausführung + Zahlreiche Modelle in hochtemperaturbe- ständiger Ausführung + Kompatibel mit gängigen Verteilsystemen + Deckel sind wiederverwendbar
BAUSCHER CARE Quality features: + Hygienic protection for the food + Perfect fit for safe handling
+ Microwave- and dishwasher-safe + Reinforced and durable construction + Numerous models available in heat-resistant versi- ons + Compatible with standard distribution systems + Lids are reusable
18 | 2025
Find the ideal lid for your needs now!
4
1
3
6
2
5
i
1 Plate covers: Grip bar for better handling
1 Tellerclochen: Griffleiste für besseres Handling 2 Farbton transparent-blau: Optisch ansprechend und frisch 3 Stapelnocken bzw. Abstandshalter: Schnelles Abtrocknen und standsicheres Stapeln 4 Abdeckhauben milchig-transparent: Extrem bruchsicher und langlebig 5 Strukturierte Oberfläche: Gebrauchsspuren weniger sichtbar 6 Hitzebeständige Deckel: Nutzung in aktiven Systemen möglich
2 Transparent-blue color tone: Visually appealing and fresh 3 Stacking ribs or spacers: Quick drying and stable stacking 4 Milky-transparent covers: Extremely break-resistant and durable 5 Structured surface: Less visible signs of use 6 Heat-resistant lids: Suitable for use in active systems.
Kühldeckel sind bei unseren Systempartnern zu bekommen. Kontaktieren Sie uns gerne. Cooling lids are available through our system partners. Feel free to contact us.
2025 | 19
Entdecken Sie jetzt die robusten BAUSCHER-CARE-Tabletts.
Tabletts – Servieren leicht gemacht
Trays – Serving made easy
BAUSCHER CARE trays are ideally suited for intensive use in hospitals or room service in nursing homes. They offer the advantage of being individually custo- mizable. After loading, each piece of dinnerware (cloche system) is covered. The reinforced edges, for example, protect against breakage during the automatic dishwashing pro- cess. Perfect stacking, good ventilation, and therefo- re fast drying are supported by the stacking ribs.
Für den intensiven Einsatz im Krankenhaus oder im Zimmerservice in Seniorenheimen sind die Tabletts von BAUSCHER CARE bestens geeignet. Sie können individuell bestückt und anschließend mit einem Clochen-System abgedeckt werden. Die verstärkten Ränder schützen beispielsweise beim automatischen Spülbetrieb vor Bruch. Eine perfekte Stapelung, gute Belüftung und damit schnelle Trocknung werden durch die Stapelnocken unterstützt.
Trays are available in both the standard Gastro Norm (GN) and Euronorm.
Tabletts sind sowohl in der allgemein gültigen Gast- ronorm (GN) als auch in der Euronorm erhältlich.
Dishwasher safe (up to a maximum of 80 °C) and temperature resistant from –50 °C to 140 °C.
Spülmaschinengeeignet (bis max. 80 °C) und tem- peraturbeständig von –50 °C bis 140 °C.
20 | 2025
Für maximale Effizienz & Zuverlässigkeit For maximum efficiency and reliability in your facility.
Discover the durable BAUSCHER CARE trays now.
2025 | 21
Profitieren Sie von unserer Erfahrung!
Kompetenz in allen Systemen – für Ihre ganzheitliche Lösung Expertise in all systems – for your comprehensive solution
Active and passive systems define the flow of meal distribution in hospitals. We offer the perfect porce- lain for all common systems. We are happy to provi- de neutral and system-independent advice to help you find the ideal dinnerware for your needs.
Aktive und passive Systeme bestimmen den Ablauf der Speisenverteilung in Krankenhäusern. Wir bie- ten für alle gängigen Systeme das passende Por- zellan. Gerne beraten wir Sie neutral und system- unabhängig, um das perfekte Geschirr für Ihre Anforderungen zu finden.
BAUSCHER CARE – der perfekte Begleiter im Alltag der Krankenhausküche The perfect companion in the daily routine of the hospital kitchen.
Vorheizen & Vorkühlen der Geschirre: Hohes Temperaturspeichervermögen Preheating & Precooling of Dishes: High thermal storage capacity
Geschirrentnahme: Einfaches Handling Dish Handling: Easy to manage
Vorportionierung: Stapelbarkeit; Größen auf Geschirrkörbe abgestimmt Preportioning: Stackability; sizes tailored to dish baskets
Speisenportionierung: Große Artieklaus- wahl für alle Speisen Food Portioning: Wide range of items for all types of dishes
Spülen: glatte, leicht zu reinigende Oberflächen für umweltschonende Spülvorgänge Washing: Smooth, easy-to-clean surfaces for environ- mentally friendly washing processes
Lagerung: niedrige Stapelhöhen; standardisierte Größen Storage: Low stack heights; standardized sizes
22 | 2025
Perfektes Porzellan für alle Systeme. Perfect porcelain for all systems.
Benefit from our expertise – find your solution now!
Systeme / Systems
Cook & Serve
Cook & Chill
Cook & Freeze
Passive Systeme Passive systems
X
Umluftsysteme Circulating air system Kontaktwärmesysteme Contact heat system
X
X
X
X
X
X
Induktion Induction
X
X
X
BAUSCHER CARE zu Hause in den Systemen von BAUSCHER CARE at home in the systems of
FOOD SERVICE SYSTEMS
2025 | 23
Finden Sie die perfekte Lösung für Ihre Speisenverteilung!
Passive Systeme
Passive systems
Mit Warmhaltefunktion
With chafing function
The combination of a stainless steel base with wax core or wax and heating core, plus a double-walled, well-insulated top, is an excellent choice in the Cook & Serve sector. The excellent heat and cold retention properties of the porcelain, along with its precise fit in various clo- che systems, are key factors for the successful use of passive systems.
Die Kombination aus Edelstahl-Unterteil mit Wachs- kern bzw. mit Wachs- und Heizkern sowie einem doppelwandigen, gut isolierten Oberteil ist im Cook & Serve-Bereich eine ausgezeichnete Wahl. Die herausragende Wärme- und Kältespeicherfä- higkeit des Porzellans sowie die Passgenauigkeit in verschiedenen Clochensystemen sind entscheiden- de Faktoren für den erfolgreichen Einsatz passiver Systeme.
i
+ Cook & Serve: Temperature retention for up to 90 minutes + HACCP standard: Ensuring temperature control & hygiene according to food safety regulations + Budget-friendly meal distribution
+ Cook & Serve: Temperaturhaltung für bis zu 90 Minuten + HACCP-Norm: Sicherstellung der Temperatur und Hygiene gemäß Lebensmittelstandards + Budgetfreundliche Speisenverteilung
24 | 2025
Effiziente Temperaturhaltung und garantierte Hygiene. Efficient temperature retention and guaranteed hygiene.
Find the perfect solution for your meal distribution!
2025 | 25
Tablettbestückung am Morgen Tray setup – breakfast
Passive Systeme
Passive systems
Appetitlich serviert
Appetizingly served
For the diverse requirements of meal distribution, BAUSCHER CARE offers precisely coordinated article sizes. One example is the tray configuration with a smaller plate and reduced filling volume of the soup bowl (see image on the right). The items are perfectly suited for passive systems and allow for an appealing presentation of various portion sizes.
Für die vielfältigen Anforderungen der Speisen- verteilung bietet BAUSCHER CARE präzise aufein- ander abgestimmte Artikelgrößen. Ein Beispiel ist die Tablettbestückung mit einem kleineren Teller und einem reduzierten Füllvolumen der Suppen- schale. Die Artikel sind perfekt auf passive Systeme abgestimmt und ermöglichen ein ansprechendes Anbieten unterschiedlicher Portionsgrößen. i Die von BAUSCHER CARE entwickelte Suppenschale verhindert das Überschwappen von flüssigen Spei- sen – selbst bei schwierigen Transportwegen. The soup bowl developed by BAUSCHER CARE pre- vents liquids from spilling – even during challenging transport.
Schwappsicher Spill-proof
26 | 2025
Effizienz und Zufriedenheit in Ihrer Speisenverteilung! Efficiency and satisfaction in your meal distribution!
Tablettbestückung am Mittag Tray setup – lunch
Tablettbestückung am Abend Tray setup – dinner
2025 | 27
Entdecken Sie jetzt perfekt auf Sie abgestimmte Lösungen.
Umluftsysteme
Circulating air systems
Für bestes Klima bei der Speisenverteilung For the best climate in meal distribution
Hot and cold air flows are used to either heat or cool the food. A thermal barrier inside the cart prevents the exchange of air between the hot and cold zones. When the special circulating air tray is inserted into the cart, a partition wall divides it into two temperature zones, which can be actively hea- ted or cooled (see sketch). Whether Cook & Serve, Cook & Chill, or Cook & Freeze – active circulating air systems can be programmed for various preparati- on methods.
Durch heiße und kalte Luftströme können Speisen entweder erwärmt oder gekühlt werden. Eine thermische Trennung im Wagen verhindert den Luftaustausch zwischen den Heiß- und Kühlzonen. Wird das spezielle Umlufttablett in den Wagen eingesetzt, teilt eine Trennwand das Tablett in zwei Temperaturzonen, die jeweils aktiv erhitzt oder gekühlt werden (siehe Skizze). Ganz gleich, ob Cook & Serve, Cook & Chill oder Cook & Freeze – aktive Umluftsysteme können auf verschiedene Zubereitungsverfahren programmiert werden.
i
+ Suitable for both temperature maintenance in Cook & Serve and for heating and cooling in Cook & Chill and Cook & Freeze + Small tray gaps require low-profile items
+ Sowohl zum Halten von Temperaturen im Cook & Serve als auch zum Erhitzen und Kühlhalten im Cook & Chill und Cook & Freeze geeignet + Geringe Tablettabstände erfordern niedrige Artikel + Häufig Einsatz von Artikeln mit planem Boden bei Umluftsystemen + Exakte Temperatursteuerung in Warm- und Kaltzone möglich
+ Frequent use of items with flat bottoms
+ Precise temperature control in both hot and cold zones is possible
28 | 2025
Passende Lösungen für Kalt-/ Warmseite in Umluftsystemen. Perfect solutions for cold and warm sides in circulating air systems.
Discover the perfectly coordinated solutions now.
2025 | 29
Finden Sie die perfekte Be- stückung für Ihre Anforderungen!
Tablettbestückung am Morgen Tray setup – Breakfast
Tablettbestückung am Mittag Tray setup – Lunch
Für jede Temperatur die ideale Lösung The ideal solution for every temperature.
Whether Cook & Serve, Cook & Chill, or Cook & Freeze – active circulating air systems can be pro- grammed for various cooking methods. BAUSCHER CARE is the ideal partner for every application, both before and after the climate divider. Even with extre- me temperature changes, our products remain high- ly resistant. The specially designed ergonomic hand- ling enables faster and safer distribution processes while reducing the breakage rate. BAUSCHER CARE’s product ranges are perfectly tailored to meet the high demands of everyday clinical operations, both in the kitchen and on circulating air transport carts. In combination with the porcelain pieces, which are mostly equipped with flat bases , the heat-resistant plastic lids on the hot side offer the perfect synergy of durability and hygiene. To meet the demands of even the smallest tray gaps, BAUSCHER CARE pro- ducts are perfectly tailored for this – also with the hygiene covers on the cold side.
BAUSCHER CARE ist der ideale Partner für jeden Einsatz, sowohl vor als auch nach dem Klimateiler. Selbst bei extremen Temperaturwechseln zeichnen sich unsere Produkte durch ihre außergewöhnliche Widerstandsfähigkeit aus. Die besonders ergo- nomische Handhabung sorgt für schnellere und sicherere Verteilabläufe und reduziert gleichzeitig die Bruchrate. Die Sortimente von BAUSCHER CARE erfüllen daher passgenau die hohen Anforderun- gen des Klinikalltags, sowohl in der Küche als auch auf den Umluft-Transportwägen. Die hitzebeständi- gen Kunststoffdeckel bieten, kombiniert mit Porzel- lanteilen mit planem Boden, die perfekte Symbiose aus Haltbarkeit und Hygiene auf der Warm-Seite. Um den Anforderungen auch geringster Tablettab- stände gerecht zu werden, sind die Produkte von BAUSCHER CARE perfekt darauf abgestimmt – auch mit den Hygieneabdeckungen auf der Kaltseite. i Unsere hitzebeständigen Kunststoffdeckel in ver- stärkter Ausführung sind extrem widerstandsfähig. Sie bieten bei Temperaturen von bis zu 160°C im Umluftwagen den idealen Schutz für Ihre Speisen.
Our reinforced heat-resistant plastic lids are extre- mely durable and provide ideal protection for your food at temperatures of up to 160°C in circulating air carts.
30 | 2025
Zuverlässige Temperaturkontrolle. Reliable temperature control for consistent meal quality.
Find the perfect setup for your needs!
Tablettbestückung am Abend Tray setup – Dinner
2025 | 31
Entdecken Sie unsere Auswahl für Kontaktwärmesysteme!
Kontaktwärmesysteme
Contact Heating Systems
A porcelain piece with a flat base is heated either directly by an aluminum or ceramic plate or through the contact heating tray. The 100% full-surface contact of the flat base with the tray or heating plate ensures highly effective heat transfer. This heat is then passed from the porcelain to the meals that need to be regenerated or kept warm. Meals placed on the same tray but intended to stay cold are protected from heat transfer thanks to the ther- mal separation within the cart or by insulated indivi- dual covers.
Ein Porzellan-Teil mit planem Boden wird direkt über eine Aluminium- oder Ceranplatte oder durch das Kontaktwärmetablett erwärmt. Der 100 % voll- ständige Kontakt des planen Bodens mit dem Ta- blett oder der Heizplatte sorgt für eine besonders effektive Wärmeübertragung. Diese Wärme wird vom Porzellan an die Speisen weitergegeben, die regeneriert oder warmgehalten werden müssen. Speisen, die sich auf demselben Tablett befinden und kühl bleiben sollen, sind dank der thermischen Trennung im Wagen oder durch isolierte Einzelab- deckungen vor der Wärmeübertragung geschützt.
i
+ Enables both the active heating of chilled or fro- zen food as well as keeping food warm during direct serving. + Thermal insulation of the cold side allows opera- tion without active cooling during short dis- tribution times – but also additional cooling is possible. + Highly effective, direct heat transfer from the heating plate through the tray to the perfectly flat bases of the porcelain.
+ Ermöglicht sowohl das aktive Erwärmen von gekühlten oder tiefgekühlten Speisen als auch das Warmhalten beim direkten Servieren + Thermische Isolierung der Kaltseite ermöglicht den Betrieb ohne aktive Kühlung bei kurzen Verteilzeiten – aber auch zusätzliches Kalthalten möglich + Hocheffektive, direkte Wärmeübertragung von der Heizplatte durch das Tablett auf die perfekt planen Böden des Porzellans
32 | 2025
Optimale Wärmeverteilung und Temperaturhaltung. Even heat distribution and optimal temperature retention.
Discover our wide range for contact heating systems now!
2025 | 33
Jetzt zur Übersicht der Kontaktwärmesysteme!
Tablettbestückung am Morgen Tray setup – Breakfast
Tablettbestückung am Mittag Tray setup – Lunch
Optimale Wärmeübertragung – mit BAUSCHER CARE Porzellan Optimal Heat Transfer – with BAUSCHER CARE Porcelain
BAUSCHER CARE porcelain is perfectly adapted to the requirements of contact heating systems. The precisely designed base absorbs heat evenly across the entire surface and transfers it efficiently to the food. This ensures the optimal utilization of the porcelain’s excellent heat retention capabilities. We offer a wide range of tray configurations for all meals, tailored to meet your specific needs. We are happy to advise you on how to effectively use the versatile BAUSCHER CARE porcelain, both round and square, on all tray sizes from various manufacturers of contact heat systems.
BAUSCHER CARE Porzellan ist ideal auf Kontaktwär- mesysteme abgestimmt. Der präzise entwickelte Boden nimmt die Wärme gleichmäßig auf und gibt sie über die gesamte Fläche an die Speisen ab. Dadurch wird die exzellente Temperaturspeicher- fähigkeit des Porzellans optimal genutzt. Für jede Mahlzeit bieten wir Ihnen eine Vielzahl an Tablettbestückungen, die sich flexibel an Ihre Anforderungen anpassen lassen. Wir beraten Sie gerne, wie Sie das runde und eckige Porzellan von BAUSCHER CARE effektiv auf allen Tablettgrößen der verschiedenen Hersteller von Kontaktwärmesy- stemen nutzen können.
i
The flat bases of BAUSCHER CARE products are manufactured flat from the start, not ground flat afterwards. This guarantees a consistently even base thickness and uniform thickness from batch to batch. Only in this way can you be sure of always achieving perfect results in food distribution.
Die planen Böden der BAUSCHER CARE Produkte sind bereits plan produziert und nicht erst plan geschliffen. Dies garantiert eine durchgängig gleich- mäßige Bodenstärke sowie eine einheitliche Dicke von Charge zu Charge. Dadurch können Sie sich sicher sein, immer die perfekten Ergebnisse in der Speisenverteilung zu erzielen.
34 | 2025
Maximale Effizienz in der Temperaturhaltung. Maximum efficiency in temperature control.
Explore the contact heating systems overview now!
Tablettbestückung am Abend Tray setup – Dinner
2025 | 35
Erfahren Sie mehr über die Funk- tionsweise von Induktionssystemen!
Induktionssysteme
Induction systems
By supplying high-frequency current to the copper coil in the induction trolley or docking station, an electromagnetic alternating field is created bet- ween the coil carrier and the coated porcelain item. The heat generated in this way can be effectively used for keeping food warm, reheating, or regene- rating meals. Due to the targeted heating, cold items can be placed on the same tray as hot food, without the need for climate separators or additional barri- ers.
Durch die Zufuhr von hochfrequentem Strom an die Kupferspule im Induktionswagen oder in der An- dockstation entsteht zwischen dem Spulenträger und dem beschichteten Porzellanartikel ein elektro- magnetisches Wechselfeld. Die dadurch erzeugte Hitze kann effektiv zum Heißhalten, Nachheizen oder Regenerieren von Speisen genutzt werden. Aufgrund der gezielten Erhitzung können Kaltspei- sen ohne Klimateiler oder sonstige Trennung auf demselben Tablett stehen.
i
+ State-of-the-art technology for keeping food warm or heating it in any form of food regeneration or direct distribution. + The induction system interacts with the perfectly matched induction coatings on the porcelain and heats the food. + Energy-efficient food regeneration, as only the induction-coated parts receive energy and are heated.
+ Modernste Technologie zum Warmhalten oder Erhitzen von Speisen für jeder Form der Speisen- regenerierung oder der direkten Verteilung + Induktionssystem reagiert mit perfekt abge- stimmten Induktionsbeschichtungen des Porzellans und erwärmt die Speisen + Energieeffiziente Speisenregenerierung, da nur den induktionsbeschichteten Teilen Energie zugeführt und diese erwärmt werden
36 | 2025
Kalte und warme Speisen perfekt kombiniert. Perfectly combined hot and cold meals.
Learn more about the functionality of induction systems!
2025 | 37
Perfekt abgestimmt für ideale Ergebnisse
Perfectly tuned for ideal results.
The specially tailored silver coating makes BAUSCHER CARE items high-performance induction tableware, compatible with common systems in this sector. The uniformly coated bases of the items ensure optimal heat distribution. A special coating protects the lead-free finish from abrasion while also providing hygienic protection.
Die speziell auf das System abgestimmte Silberbe- schichtung macht die BAUSCHER CARE Artikel zu leistungsstarkem Induktionsgeschirr, das mit den gängigen Systemen in diesem Bereich kompatibel ist. Die gleichmäßig beschichteten Unterseiten der Artikel gewährleisten eine ideale Wärmevertei- lung. Ein spezieller Überzug schützt die bleifreie Beschichtung vor Abrieb und sorgt gleichzeitig für hygienischen Schutz. Um für Ihre Anforderungen die ideale Lösung zu finden, beraten wir Sie gerne zusammen mit unseren Systempartnern.
We are happy to advise you with our system partners to achieve the ideal solution for your requirements.
i
Contact us: The well-known porcelain standard (PN) from Hupfer and Menü-Mobil is available from BAUSCHER CARE.
Sprechen Sie uns an: Die bekannte Porzellannorm (PN) von Hupfer und Menü-Mobil ist von BAUSCHER CARE erhältlich.
38 | 2025
Energieeffizienz & gleichmäßige Wärmeverteilung. Maximum energy efficiency and even heat distribution.
2025 | 39
Invita & Donna Senior – unsere Konzepte für die Seniorenverpflegung Invita & Donna Senior – Our Concepts for Senior Catering
Better visibility and easier dining – colors help peop- le with visual impairments to perceive functional details. Visible contrasts and bold color decorations mark the dining area of the plate, ensuring safe food intake. Subtle ergonomic features promote indepen- dent and secure handling. Functional adjustments enable dignified and enjoyable dining for the elder- ly.
Farben unterstützen Menschen mit Sehschwäche, funktionale Details wahrzunehmen. Sichtbare Kontraste und eine kräftige Farbdekoration kenn- zeichnen den Essensbereich des Tellers und sorgen für eine sichere Speiseaufnahme. Dezente ergono- mische Details erleichtern eine eigenständige und sichere Handhabung. Funktionale Anpassungen ermöglichen ein würdevolles und angenehmes Speisen im Alter.
Durchdachte Funktionalität: + Besser sehen, problemloser speisen: Farben helfen Menschen mit Sehschwäche, funk- tionale Details wahrzunehmen. + Sichtbare Kontraste: Die kräftige Farbdekoration zeigt an, wo der Essensbereich des Tellers endet, und macht die Speiseaufnahme sicherer. + Immer griffbereit: Das Dekor als Orientierungshilfe vereinfacht das Greifen des Henkels. + Sich wohlfühlen: Ansprechende Dekore und leuchtende Farben bringen positive Emotionen und Wohlfühl- atmosphäre in den Alltag.
Well-thought-out functionality + Better visibility, less problematic eating: Colors help people with poor vision to perceive functional details. + Visible contrasts: The bold color element indicates where the food well ends and facilitates safe eating. + Always on hand: The pattern element as an orientation aid makes grasping the handle easier. + Feel good: Appealing patterns and vibrand colors inject positive emotions and an atmosphere of well-being into day-to-day living.
40 | 2025
Dezente Unterstützung für mehr Freude am Speisen. Subtle Support for More Enjoyment of Meals.
2025 | 41
Invita & Donna Senior – Mehr Sorgfalt im Detail
Invita & Donna Senior – Greater attention to detail
Donna senior
When hands become shaky and strength decreases, handling dishes and cutlery can become a challenge. Simple solutions can be a great help. The special mug ensures comfortable drinking enjoyment. The wide handle opening allows access with all fingers, and the heat-insulating protective rim prevents burns.
Wenn die Hände zittrig werden und die Kraft nachlässt, kann die Handhabung von Geschirr und Besteck zur Herausforderung werden. Hier bieten einfache Lösungen Abhilfe. Der Spezialbecher sorgt für komfortablen Trinkgenuss. Die breite Hen- kelöffnung ermöglicht den Zugriff mit allen Fingern und der wärmedämmende Schutzsteg schützt vor Verbrennungen.
3
1
4
2
Special Mug 0.30 l / Special Saucer 17 cm 1 Wide handle with large opening: Easier access, even with all fingers 2 Heat-insulating protective rim: Prevents burns 3 Comfortable drinking: Larger opening for easier sipping 4 Anti-tip feature: Deeper saucer rim ensures stability
Spezialbecher 0,30 l / Spezialuntere 17 cm 1
Breit gestalteter Henkel mit großer Öffnung: Erleichtert den Zugriff, auch mit allen Fingern Wärmedämmender Schutzsteg: Schützt vor Verbrennungen
2
3 Komfortables Trinken durch größere Öffnung: Für einfacheren Trinkgenuss 4 Kippschutz: Durch den tieferen Untertassen- Spiegel bleibt der Becher stabil
42 | 2025
Respektvolle Lösungen für mehr Unabhängigkeit. Respectful solutions for independent dining.
Invita Dimension
Invita Dialog
A deep plate in the size of 23 cm perfectly comple- ments the plate range of both concepts. In the extra- deep versions with a steep transition from the well to the rim, pasta dishes, soups, and stews can be pre- sented attractively and are easier to serve.
Ein tiefer Teller in der Größe 23 cm ergänzt das Tel- lersortiment der beiden Konzepte perfekt. In den extra tiefen Ausführungen mit steilem Übergang von Spiegel zur Fahne lassen sich sowohl Pastage- richte wie auch Suppen und Eintöpfe ansprechend präsentieren und leichter aufnehmen.
2
1
Special plate deep with rim 23 cm 1 Smaller food area but the same volume thanks to steeper edge. Food cools down less quickly, optimum retention of heat 2 Discreet stripping edge between rim and edge. Helps diners to pick up food safely, even if they have a weak and unsteady hand
Spezialteller tief Fahne 23 cm 1 Kleinere Speisefläche, aber gleiches Volumen durch steileren Coup. Weniger schnelles Aus- kühlen, optimale Wärmespeicherung 2 Abstreifkante im Übergang von Fahne zu Coup. Hilft Speisen sicher aufzunehmen, auch mit schwacher und unruhiger Hand
2025 | 43
Entdecken Sie jetzt die Invita Kollektionen!
Dimension Invita
Invita – Mehr Raum für Tischrituale
Invita – More space for dining rituals
Kultiviert speisen im Alter
Dining in style for senior living
With the varied collections and the special articles of Invita, the entire day’s schedule in your facility can be set – at the table, at the buffet, or on the tray. BAUSCHER CARE has developed two special collec- tions for people with limited mobility and percep- tion: Dialog invita and Dimension invita – embossed and plain. Independent, safe eating is enabled by ergonomic and functional details combined with an appealing design. In addition, the high-contrast Invita Colors decors make it easier for elderly people to perceive and handle cups, mugs and plates. They feel their needs are taken seriously and gain new confidence when dining.
Mit den vielseitigen Kollektionen und den Spezialartikeln von Invita lässt sich der gesamte Tagesablauf in Ihrer Einrichtung gestalten – bei Tisch, am Buffet oder auf dem Tablett. Für Menschen, die in ihrer Bewegung und Wahrnehmung eingeschränkt sind, hat BAUSCHER CARE zwei Spezialsortimente ent- wickelt: Dialog invita und Dimension invita – in reliefierter bzw. glatter Ausführung. Für eine eigen- ständige, sichere Speisenaufnahme verbinden sie ergonomische und funktionale Details mit anspre- chendem Design. Zusätzlich erleichtern die kontrastreichen Dekore von Invita Colors älteren Menschen die Wahrneh- mung und Handhabung von Bechern, Tassen und Tellern. Sie fühlen sich in ihren Be-dürfnissen ernst genommen und gewinnen neue Souveränität beim Speisen.
44 | 2025
Mehr Lebensqualität durch durchdachtes Design. More quality of life through well-thought-out design.
Explore the Invita collections!
Dialog Invita
Handling Benefits Tip-Prevention: The double foot ring ensures a firm grip and enhan- ces the stability of cups and mugs. Secure Grip: The drinking mug with an extra-large, reinforced handle reduces heat transfer, while a finger support provides greater safety when holding. Versatile Use: The saucers with double rims can be used for various cup sizes.
Vorteile beim Handling Kippschutz:
Der doppelte Fußring sorgt für sicheren Halt und er- höht die Standfestigkeit von Bechern und Tassen. Sicherer Halt: Der Trinkbecher mit extragroßem, rundum verstärk- tem Henkel reduziert die Abstrahlwärme und eine Fingerstütze bietet mehr Sicherheit beim Halten. Mehrfachnutzen: Die Untertassen mit Doppelspiegel können für ver- schiedene Tassengrößen verwendet werden.
2025 | 45
Weitere Artikel für Senioren finden Sie auf unserer Website.
Donna Senior – Mehr Orientierung
Donna Senior – more orientation
Nr. 62931 Nr. 62991
Nr. 62971 Nr. 62941
Furnished with small functional aids, Donna Senior makes it easier for older people with reduced mobi- lity and motor skills to eat, while at the same time ele- gantly disguising their limitations. So that there is no indication at first glance that this service has been specially modified, it picks up on the shape of BAU- SCHER CARE’s Donna range, and can be seamlessly combined with this popular collection. Donna Senior places great emphasis on age- appropriate color design in vibrant, high-contrast tones. This makes the transition from saucer to rim clearly visible, ensuring safe placement of the cup and preventing stumbling hazards. Another advan- tage: BAUSCHER CARE can create a custom decor with your logo for your facility. This adds a personal touch, enhancing the atmosphere for both residents and guests.
Durch kleine, funktionelle Hilfen erleichtert Donna Senior älteren Menschen mit verminderter Bewe- gungs- und Koordinationsfähigkeit das Speisen und kaschiert gleichzeitig stilvoll ihre Einschränkungen. Um schon auf den ersten Blick einen Sonderstatus zu vermeiden, greifen die seniorengerechten Arti- kel die Formensprache von DONNA auf und lassen sich nahtlos mit dieser bewährten Kollektion kom- binieren. Donna Senior legt großen Wert auf eine altersge- rechte Farbgestaltung in kräftigen, kontrastreichen Tönen. Dadurch wird der Übergang von Untertasse zur Fahne klar erkennbar, was das Absetzen der Tasse erleichtert und Stolperfallen vermeidet. Ein weiterer Vorteil: Auf Wunsch entwickelt BAUSCHER CARE ein individuelles Dekor mit Ihrem Signet für Ihre Einrichtung. So schaffen Sie eine persönliche Atmosphäre, die für Bewohner und Gäste sichtbar wird.
46 | 2025
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60Made with FlippingBook flipbook maker