narzutę jednorazowo. Na wąskich krosnach tka się połowę kapy, a następnie drugą, po czym zszywa się obie części. Wymaga to niezwykłej precyzji, aby wzór dokładnie się pa- sował. Czasem z powodu niewystarczającego doświadcze- nia tkacza, różnic w dobijaniu wątku lub pomyłek spotyka się narzuty, których dwie połówki wyglądają jakby były niedopasowane do siebie. Wzory kapowe zapisuje się w postaci 1/4 wzoru, która następnie jest powtarzana. Wytkanie narzuty często wy- maga współpracy dwóch osób: jedna wybierała wzór i tka, a druga czyta wzór oraz trzyma deski. Zapisy wzorów Do dziś zachowały się zeszyty z tzw. spiskami, zawierające zapis wzorów linijka po linijce w sekwencji białe-czarne. Ist- nieją również spiski z wzorami graficznymi na papierze w krat- kę, gdzie poszczególne elementy wzoru zaznaczano kropkami lub krzyżykami. Współcześnie tkacze używają papieru mili- metrowego, MS Excel lub innych programów komputerowych do zapisywania wzorów. ABOUT THE WEAVING METHOD The weaving method described in this pattern book belongs to the group of pick-up weaving techniques. These fabrics are characterized by patterns that are manually selected using a “pick-up stick”. Depending on the region, this method is colloquially known as perebory , w prątki (in rods), w deseczki (in planks/ boards), wybieranki (selections), or przebieranki (rear- rangements). It was practiced in northeastern Poland, southern Podlasie, Lithuania, Belarus, and other countries in the Baltic Sea region. The Perebory Weaving Technique Perebory are woven using two, three, or four shafts, depend- ing on the technique employed. One or two treadles can be used to assist in selecting the pattern and holding the weft in place, creating so-called "blocks." The patterns resemble pixel-like constructions.
▲ Wybieranie wzoru
▼ Pamięć — storożyki
▼ Stawianie deski
9
Tkane Dziedzictwo O metodzie tkania
Woven Heritage About the Weaving Method
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online