Centre du dentier Hawkesbury
700 À partir de par dentier complet CONSULTATIONS GRATUITES *Certaines conditions s’appliquent $
• REGARNISSAGES • RÉPARATIONS
• PROTHÈSES COMPLÈTES • PROTHÈSES SUR IMPLANTS • PARTIELS
392, rue Main Est, Hawkesbury ON • 613.632.6773 • hawkesburydenturecentre.ca NOUS ACCEPTONS LES MEMBRES DU NOUVEAU PROGRAMME FÉDÉRAL. LES PROTHÈSES COMPLÈTES SONT MAINTENANT COUVERTES À 100%
VOLUME 30 • NO. 35 • 8 PAGES • HAWKESBURY, ON • JULY 10 JUILLET 2024
à l’intérieur
BIRDS OF PREY IN NEED OF NEW HOME
PAGE 3
P009483
BATTERIES DE TOUTES SORTES B D MAINTENANT DISPONIBLES
AFFAIRE NADLER : LES PROCÈS SE MULTIPLIENT
HAWKESBURY
613.632.4495
Page 2
1550, rue Main Est, Hawkesbury ON
RESTAURANT
Déjeuner jusqu’à 14h tous les jours. Breakfast until 2 p.m every day
Venez découvrir nos offres spéciales du midi Come and try our lunch specials
797 MCGILL ST. (HWY 34) HAWKESBURY ON • 613.632.9877
LE VIEUX CHÂTEAU
INTERAC ON DELIVERY
FREE WIFI
"$56"-*5 4r/&84
DEUX PROCÈS CONTRE HGH EN LIGNE DE MIRE APRÈS L’ACQUITTEMENT DE NADLER
RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca
le chef du personnel et le médecin-chef, pour 20 millions de dollars en cour civile pour diffamation, abus de procédure et conspiration ayant mené à ce qu’il prétend être une arrestation illégale. La Couronne a décidé d’acquitter le Dr Nadler de toutes les accusations liées à la mort de quatre de ses patients à l’HGH en début de semaine, alors que le procès pour meurtre du médecin de Dollards-des- Ormeaux, Montréal, devait commencer après une longue procédure préliminaire.
À la suite de l’acquittement du Dr Brian Nadler pour quatre meurtres au premier degré le premier jour de son procès, l’Hôpital général de Hawkesbury et du district (HGH) continue de faire l’objet de poursuites judiciaires, l’une de la part du médecin lui-même et l’autre de la part d’un des patients décédés sous ses soins. La succession d’Albert Poidinger, le pre- mier patient décédé sous la supervision du Dr Nadler, poursuit l’HGH, le Dr Nadler et six autres membres du personnel de l’hôpital pour un montant de 1,75 million de dollars en dommages-intérêts. Cette action civile a été déposée en février 2023.
Two lawsuits against the HGH are now at the centre of the Dr. Brian Nadler case after the doctor was acquitted of all charges last week. The family of one of the victims is suing the HGH and Dr. Nadler for $1.75 million and Dr. Nadler is suing the hospital for $20 million. (File photo) Selon les avocats de la Couronne, le juge de la mise en état a refusé d’admettre certains éléments de preuve essentiels à leur dossier, ce qui leur donnait peu de raisons de croire qu’ils pourraient prouver leur thèse devant le tribunal. L’acquittement du Dr Nadler permet à la Couronne de faire appel de la décision du juge de la mise en état et de ramener l’accusé devant le tribunal à une date ultérieure. NOUVEAU PARTENARIAT DU BSEO POUR LE DÉPISTAGE DU CANCER DANS L’EST DE L’ONTARIO En avril 2023, le Dr Nadler a également intenté une poursuite contre l’HGH et plus de 20 membres de son personnel, y compris
RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca
des souffrances. Garantir un accès équi- table aux programmes de dépistage est une priorité de santé publique», a déclaré le Dr Roumeliotis. «Nous sommes ravis de nous associer au Programme régional de cancérologie de Champlain pour faire en sorte que nos résidents aient un meilleur accès au dépistage du cancer. Les rendez-vous peuvent être pris en ligne pour une consultation téléphonique avec une infirmière praticienne qui évaluera si la personne est éligible au dépistage du cancer. Les résidents éligibles seront ensuite orientés vers un dépistage plus approfondi et/ou un test, notamment une mammogra- phie, un test immunochimique fécal (TIF), une coloscopie ou un dépistage du cancer du poumon, ou obtiendront un rendez-vous à cet effet. À partir de l’automne, des tests de dépistage du cancer du col de l’utérus (PAP) seront également proposés dans certaines cliniques du BSEO pour les résidents qui remplissent les conditions requises par le programme. Tous les dépistages sont gratuits. Le BSEO précise que le dépistage du cancer est destiné aux personnes qui ne
Un nouveau partenariat entre le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) et le Programme régional de cancérologie de Champlain permet aux résidents de l’est de l’Ontario qui n’ont pas de fournisseur de soins primaires d’avoir un meilleur accès aux programmes de dépistage du cancer. Les résidents qui n’ont pas de méde- cin de famille ou d’infirmière praticienne pourront désormais prendre rendez-vous pour subir un dépistage du cancer du col de l’utérus, du sein, du cancer colorectal ou du cancer du poumon, qui est essentiel pour la détection précoce et le traitement du cancer ou des changements précancéreux. Selon le Dr Paul Roumeliotis, médecin hygiéniste du BSEO, ce partenariat vise à remédier aux faibles taux de dépistage du cancer dans les comtés de l’Est et à la forte proportion de résidents qui n’ont pas de prestataire de soins primaires. «Le dépistage du cancer est important pour tous, car il peut sauver des vies et
The Eastern Ontario Health Unit (EOHU) is partnering with the Champlain Regional Cancer Program to ensure residents without access to primary care can get screened for cancer. (Stock photo)
présentent pas de symptômes. L’objectif du dépistage est de détecter le cancer à un stade précoce, avant l’apparition de symptômes. Les personnes présentant des symptômes doivent consulter immédiate- ment leur prestataire de soins primaires, une clinique sans rendez-vous ou un service d’urgence. Les résidents qui ont besoin d’aide pour prendre un rendez-vous en ligne peuvent contacter le BSEO au 613-933-1375 ou
au 1-800-267-7120. Les résidents qui ont un fournisseur de soins primaires ne sont pas admissibles au programme, mais sont encouragés à discuter du dépistage du cancer avec leur fournisseur. Pour plus d’informations sur le dépistage du cancer et le programme régional de lutte contre le cancer de Champlain, visitez le site Web du BSEO à l’adresse www.eohu. ca/getscreened.
FORD PUBLIE UNE CARTE INTERACTIVE DES BOISSONS ALCOOLISÉES ALORS QUE LES LCBO RESTENT FERMÉS
RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca
débrayé pour protester contre la volonté du gouvernement progressiste-conservateur du premier ministre Doug Ford d'ouvrir la vente d'alcool à un plus grand nombre d'endroits, le gouvernement a lancé un outil en ligne répertoriant les brasseries, les distilleries, les épiceries et les dépanneurs LCBO de la province qui vendent encore des boissons alcoolisées. «Cette nouvelle carte est un excellent moyen de relier les gens de toute la province aux produits locaux fabriqués en Ontario et de soutenir les centaines d'entreprises ontariennes et les milliers de travailleurs ontariens qui fabriquent ces produits et
servent les clients chaque jour», a déclaré le premier ministre Doug Ford dans un communiqué. «Il soutient également notre plan visant à offrir aux consommateurs le même type de choix et de commodité que celui offert aux autres Canadiens lorsqu'ils achètent des boissons alcoolisées, à partir de cet été», a-t-il ajouté. À Hawkesbury et dans la région, plusieurs points de vente sont répertoriés, notamment les producteurs locaux Sarah Cole Cider, Beau's Brewery et Vankleek Hill Vineyard, ainsi que l'épicerie Foodland à Vankleek Hill. Trois dépanneurs LCBO sont également
répertoriés, l'un au MacEwen de L'Orignal, l'autre au Marché Sainte-Anne de Saint- Anne-de-Prescott et le dernier au Marché de la Place de Wendover. Les grèves devraient durer au moins deux semaines. Aucune négociation n'a été entreprise puisque les deux parties ont quitté la table jeudi soir, le 4 juillet. La carte interactive est disponible sur le site web du gouvernement de l’Onta- rio, à l’adresse www.ontario.ca/page/ where-buy-alcoholic-beverages.
Vous cherchez des rafraîchissements pour l'été alors que la grève de la LCBO entame la première de ses deux semaines ? Au grand dam des 9 000 employés des magasins d'alcool qui restent sans travail, le gouvernement de l'Ontario a dévoilé une carte interactive indiquant où les Ontariens assoiffés peuvent trouver d'autres points de vente de boissons alcoolisées. Quelques jours seulement après la fermeture des LCBO, les employés ayant
"$56"-*5 4r/&84
UNE FAMILLE DE BALBUZARDS A BESOIN D’UN NOUVEAU SITE DE NIDIFICATION
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
maison, ce que les balbuzards et les aigles apprécient tous les deux. Le problème pour les oiseaux est que les services des travaux publics et des parcs et loisirs de la ville doivent effectuer des travaux d’entretien sur le poteau d’éclairage. Mme Trudeau et d’autres membres de la société de protection de la nature craignent que ces travaux ne perturbent les balbuzards adultes et leurs petit «Nous allons demander à la ville d’at- tendre le mois de septembre, date à laquelle les balbuzards migreront vers le sud», a déclaré Mme Trudeau. Les balbuzards adultes doivent apprendre à leurs jeunes à voler et à pêcher. Les ar- chives de la Société pour la nature indiquent que les balbuzards de Hawkesbury ont eu entre un et trois petits chaque année au cours des dix dernières années. Il y a donc de fortes chances qu’il y ait trois oisillons dans le nid qui ont besoin de temps pen- dant l’été pour apprendre à voler et à se débrouiller seuls lorsque la famille migrera plus tard dans l’année. En reportant les travaux d’entretien du poteau d’éclairage à la fin du mois de sep- tembre, la société pour la protection de la nature aura le temps d’offrir aux balbuzards un nouveau foyer. Les membres du club
Après avoir vécu pendant dix ans au sommet d’un poteau d’éclairage, la famille de balbuzards de Hawkesbury pourrait trouver un nouveau site de nidification. «Les balbuzards ont construit leur nid il y a dix ans près du parc à chiens de Hawkes- bury”, a déclaré Christine Trudeau, vice- présidente de la Vankleek Hill and District Nature Society (VHNS). Les balbuzards, également connus sous le nom d’»aigles pêcheurs», font partie de la classe des oiseaux rapaces. Ils se nourrissent de poissons qu’ils attrapent eux-mêmes avec leurs serres près de la sur- face d’un lac ou d’une rivière. Le couple de balbuzards de Hawkesbury est un «citoyen» du quartier riverain de Hawkesbury depuis une dizaine d’années. Les balbuzards vivent à proximité de la station d’épuration de la ville. Ils ont construit leur nid au sommet d’un grand poteau d’éclairage en bordure du terrain de balle communautaire situé près de la rivière. Cet emplacement leur permet d’avoir une bonne vue sur la rivière et d’être en hauteur, avec une grande clairière autour de leur
The ospreys of Hawkesbury need a new place to roost and the Vankleek Hill and District Nature Society is trying to help them. This particular osprey has made her nest atop a light standard around the Parc Cyr-de-Lasalle baseball diamond, an ideal location overlooking the Ottawa River. (Joseph Coppolino, EAP)
prévoient d’installer un mât de nidification dans la région qui, espèrent-ils, encouragera les balbuzards à construire un nouveau nid lorsqu’ils reviendront l’année prochaine. «Nous devrons rechercher des par- tenaires et des dons», a déclaré Mme Trudeau. «Nous devons trouver des fonds. La société demandera à Hawkesbury Hydro
de donner ou de vendre à bas prix un poteau électrique usagé pour le projet. Toute personne souhaitant faire un don ou participer au projet de site de nidification des balbuzards peut contacter Trudeau à l’adresse cristeentb5@gmail.com ou consul- ter le site Web de la société à l’adresse www.vkhnature.ca.
PROVINCE FORCING SNC AND RRCA TO STOP WETLAND REMAPPING
EAP NEWSROOM nouvelles@eap.on.ca
South Nation Consevation (SNC) and the Raisin River Conservation Authority (RRCA) were forced to end public consultations on their updated wetland mapping and regula- tions after complaints from residents alerted the Ministry of Natural Resources. SNC, RRCA, as well as the Rideau Valley Conservation Authority, were ordered to put an end to their plans to update their wetland maps in Eastern Ontario by the Ontario government last week. Landowners, including farmers, were apparently caught off guard by the proposed changes to the conservation authorities newly issued wetlands maps. Conservation autho- rities have the jurisdiction in their respective areas to designate land as significant wetland and implement measures to protect it. While the SNC and RRCA held public consul- tations, according to reports from the CBC, landowners were not made aware of the open houses held across the region in June. SNC’s website lists open house events were set to be held on June 26 and 27 in Manotick and Finch, respectively, but have been cancelled
Une image sur le site web de la CNS indique que les consultations sont interrompues. CNS a décidé de suspendre la mise à jour de sa cartographie des zones humides et les consultations sur la réglementation, à la suite d’une ordonnance du gouvernement provincial. Les propriétaires fonciers se sont plaints que le processus les avait surpris et qu’il aurait fallu une meilleure communication de la part des autorités chargées de la conservation. (Photo CNS) after the province stepped in.
included a 120 metre buffer zone for what was considered ‘provincially significant’ wetlands. In a note on their webpage, SNC indicated it was “pausing consultation” on its updated wetland mapping and that they “appreciate the feedback and comments [they] received to-date.’
“Over the coming months, the conservation authorities will work with ministry staff, munici- palities, and stakeholders to develop this local approach. Please note that this means that open houses and one-on-one meetings with property owners will be paused and resche- duled at a later date,” reads the statement.
Wetland designations can ultimately impact what can be developed on a property. New Ontario regulations implemented in April require conservation authorities to prohibit development within 30 metres of all wetlands, a change from previous regulations that only
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly@eap.on.ca Joseph Coppolino Rédacteur en chef Editor-in-Chief joseph.coppolino@eap.on.ca
Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie@eap.on.ca
Publicité • Advertising: yvan.joly@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: denise.sauve@eap.on.ca
1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155
Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada
Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.
"$56"-*5 4r/&84
LA CHALEUR ESTIVALE FRAPPE LE CANADA D’UN OCÉAN À L’AUTRE
SIDHARTHA BANERJEE La Presse Canadienne
degrés sont prévues dans une grande partie du Canada atlantique, avec des valeurs humidex se rapprochant de 40 au Nouveau- Brunswick et en Nouvelle-Écosse. Des records malgré La Niña Pendant ce temps, le service climatique européen Copernicus rapporte que la tem- pérature mondiale en juin a atteint un niveau record pour le 13e mois consécutif. Le service a déclaré que juin était le 12e mois consécutif au cours duquel la planète était 1,5 °C plus chaude que la moyenne préindustrielle. La plupart des pays ont convenu d’essayer de limiter le réchauffement climatique à 1,5°C au-dessus des niveaux préindustriels dans le cadre de l’accord de Paris sur le climat de 2015. L’Est du Canada, frappé par une intense canicule à la mi-juin, est l’une des régions où des températures supérieures à la moyenne ont été le plus souvent enregistrées. Juin a également été le 15e mois consé- cutif de température moyenne record à la surface des océans, selon Copernicus. Selon l’agence météorologique des Nations Unies, le phénomène climatique El Niño a contribué à la hausse des tem- pératures mondiales au cours de l’année dernière. Mais l’Organisation météorologique mondiale (OMM) a averti le mois dernier que les neuf dernières années ont été les plus chaudes jamais enregistrées, malgré l’influence de La Niña, le refroidissement naturel des océans qui avait servi de contrepoids. «La fin d’El Niño ne signifie pas une pause dans le changement climatique à long terme, car notre planète continuera à se réchauffer en raison des gaz à effet de serre qui emprisonnent la chaleur», a indiqué le secrétaire général adjoint de l’OMM, Ko Barrett, dans un communiqué en juin. Plus tard cette semaine, les restes de l’ouragan Béryl, qui a dévasté certaines parties des Caraïbes la semaine dernière, devraient se déplacer vers l’Ontario et le Québec, apportant de la pluie et un risque d’orages.
Les températures étouffantes s’éten- dant de la Colombie-Britannique à la frontière de l’Ontario ont déclenché des centaines d’avertissements de chaleur, mais elles ne sont pas aussi intenses que le dôme de chaleur mortel de 2021 en Colombie-Britannique, selon une météorologue nationale chargée de la préparation aux avertissements. Jennifer Smith d’Environnement et Chan- gement climatique Canada a déclaré lundi lors d’une conférence de presse que même si «l’épicentre» de la chaleur se situe dans le nord de la Californie, elle s’étend cette semaine vers le nord et l’est, où elle devrait persister. Entre-temps, une vague de chaleur distincte a fait grimper les températures au-dessus de 30 degrés Celsius dans le Canada atlantique. «Des températures supérieures à la normale se sont développées dans le sud de la Colombie-Britannique au cours du week-end. La chaleur y persistera et s’étendra vers l’est, affectant l’Alberta et le sud-ouest des Territoires du Nord-Ouest (lundi), la Saskatchewan d’ici mardi et se propageant au Manitoba d’ici mercredi», a soulevé Mme Smith. La météorologue a souligné que l’événe- ment de chaleur sera «important et percu- tant», mais qu’il n’est pas comparable au dôme de chaleur de 2021 qui a largement dépassé les seuils d’avertissement de chaleur. «C’était vraiment une vague de chaleur anormale et extrême», a rappelé Mme Smith lors de la conférence. «Les températures les plus élevées prévues pour cet événement devraient être plus basses dans les zones qui ont connu les pires chaleurs en 2021.» Elle a noté que le dôme de chaleur de 2021 n’a pas eu d’impact sur la Saskat- chewan et le Manitoba. «Avec la chaleur actuelle, plusieurs records quotidiens pourraient être battus dans la région tout au long de l’événement, mais les records historiques ne devraient pas être menacés.» Préparation aux risques En Colombie-Britannique, les tempéra- tures dans le sud de l’Intérieur de la province devraient grimper jusqu’à 40 degrés. L’agence météorologique affirme que les températures torrides en Colombie-Britan- nique sont causées par une crête de haute pression. Des avertissements de chaleur couvrent une grande partie du sud de la province, y compris la région métropolitaine de Vancouver. Dimanche, plus de 20 records de chaleur quotidiens ont été battus. Jennifer Smith a averti que les conditions chaudes et sèches augmentent le risque d’incendies de forêt, «en particulier là où il y a des incendies existants ou un déficit de précipitations, comme dans le nord-est de la Colombie-Britannique, le nord de l’Alberta et les Territoires du Nord-Ouest». Armel Castellan, un autre météorologue à Environnement Canada, a fait remarquer que la Colombie-Britannique «connaîtra certainement ses températures les plus chaudes au cours des prochains jours». Il a ajouté qu’Environnement Canada travaille désormais avec le BC Wildfire Service et qu’il rencontrera les responsables de la gestion des urgences de la province pour aider à la
A person sits on the beach under a colorful umbrella as sailboats pass through Vancouver, British Columbia, on Sunday, July 7, 2024. Heat warnings have been put in place for the Greater Vancouver area due to high temperatures. (Ethan Cairns, The Canadian Press)
préparation. Dans les Prairies, les températures dans certaines régions de l’Alberta devraient atteindre environ 35 degrés d’ici mercredi. Les avertissements de chaleur ont aug- menté lundi dans la majeure partie de la province et en Saskatchewan, où les tem- pératures maximales quotidiennes à Regina devraient osciller autour de 30 degrés toute la semaine. Des températures maximales de 30 degrés attendent la petite communauté de Fort Liard, dans le sud-ouest des Territoires du Nord-Ouest, jusqu’à mercredi, ce qui est bien au-dessus de sa moyenne maximale de 23 degrés. Puisqu’il s’agit du premier épisode de chaleur généralisé de l’année dans l’Ouest canadien, les responsables de la santé mettent à nouveau la population en garde contre les risques, a fait remarquer Mme Smith, affirmant que les gens pourraient ne pas s’acclimater au temps chaud. «Cette vague de chaleur devrait persister
la semaine prochaine, en particulier dans le sud de la Colombie-Britannique et dans les provinces des Prairies», a averti la météoro- logue, tout en ajoutant qu’il est encore tôt pour obtenir des prévisions fiables. Avec de nombreux événements extérieurs en cours, comme le Stampede de Calgary ou le Festival folklorique de Winnipeg, Mme Smith conseille de prendre des précautions supplémentaires contre la chaleur, de boire beaucoup d’eau, de rester à l’ombre et de contacter des membres de la famille, des voisins et des amis au cas où ces derniers auraient besoin d’aide. Selon ses observations, l’Ontario se trouve «en marge» de la vague de chaleur. «Cette crête va essentiellement reculer vers le sud à mesure qu’elle se dirige vers l’est, a-t-elle expliqué. Je m’attendrais à ce que des températures plus chaudes touchent le nord-ouest de l’Ontario avant que cette crête ne se déplace complètement vers le sud et ne recule vers les États-Unis.» Des températures diurnes d’environ 30
TOUR CIBC CHARLES BRUNEAU PASSES THROUGH THE REGION
Slight delays on Highway 17 last week were cause by more than 40 cyclists pedalling for a good cause. On Thursday and Friday, July 4 and 5, a leg of the Tour CIBC Charles-Bruneau, a fundraising event that saw the intrepid cyclists make their way from Gatineau to Salaberry-de-Valleyfield, Québec, took to the streets and highways of Clarence-Rockland, Alfred and Plantagenet, and Vankleek Hill for the majority of their 165 kilometre journey. Riders continued on to Boucherville the following day. Fundraising for the Fondation Charles-Bruneau, the group, just one of many taking part in Québec-wide event, raised more than $250,000 for research and support in the area of pediatric oncology. (Joseph Coppolino, EAP)
COMPLÉTEZ VOTRE ROUTINE DE SOINS DU CORPS ELEVATE YOUR BODY ROUTINE DU 11 AU 24 JUILLET 2024 FROM JULY 11 TO JULY 24, 2024 DOUBLEZ LES ÉTAMPES
DOUBLE THE STAMPS 30 $ À L’ACHAT DE WITH THE PURCHASE OF
GAGNEZ 2X ÉTAMPES / WIN X2 STAMPS *En vigueur du 11/07/2024 au 24/07/2024. Avant taxes. Offre valable en magasin avec tout achat de 30 $+ de produits Biotherm. Valable sur produits en stock seulement. Ne s’applique pas sur les achats en ligne. Pour plus de détails sur l’offre, validez auprès de votre cosméticienne et à jeancoutu.com. // *Valid from 2024/07/11 to 2024/07/24. Before taxes. Offer is valid on any in-store Biotherm purchase of 30$+. Promotion applies to in-stock products only. Not valid on online purchases. For more details, see beauty advisor or visit jeancoutu.com. /07/2024
VENEZ DÉCOUVRIR LA NOUVELLE GAMME OMY CHEZ JEAN COUTU COME DISCOVER THE NEW OMY RANGE AT JEAN COUTU.
15% DE RABAIS SUR LES PRODUITS SÉLECTIONNÉS OFF ON SELECTED PRODUCTS
Hormono-Balance Recovery Serum Sérum régénérant
Pure Face Oil Huile pure
Lip Rellief Balm Baume à lèvres réparateur
à l’achat de produits dermo-cosmétiques* With the purchase of dermo-cosmetic products* DU 11 AU 17 JUILLET 2024 • FROM JULY 11 TO JULY 17, 2024 $ 10 valeur de value DU 11 AU 17 JUI U
1250 points
coupon sur l’appli coupon on the app
CONSEIL VIRTUEL, DOSSIER SANTÉ PAIEMENT EN LIGNE VIRTUAL ADVICE, HEALTH FILE ONLINE PAYMENT
HEURES D’OUVERTURES /OPENING HOURS : LUNDI- DIMANCHE 9 H À 21H • MONDAY - SUNDAY 9AM - 9PM
LIVRAISON GRATUITE. VOIR DÉTAILS EN MAGASIN / FREE DELIVERY. SEE DETAILS IN STORE 80, rue Principale Est, Hawkesbury, ON www.jeancoutu.com • 613-632-2743
NÉCROLOGIE Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées
REMERCIEMENTS DENISE BOUGIE
La famille Bougie désire remercier tous les parents et ami(e)s qui, lors du décès de Mme Denise Bougie, survenu le 25 juin 2024, à l’âge de 76 ans, lui ont témoigné des marques de sympathie soit par offrandes de messes, dons, fleurs, cartes, visites ou assistance aux funérailles. Que chacun trouve ici l’expression d’une reconnaissance et considère ces remerciements comme personnels.
AVIS DE DÉCÈS
Nous EMBAUCHONS! N:jvGjfÂEGÂ C:XO[Y¨[jfY:WOGf
LA LIGNE D’AIDE ET D’INFORMATION SUR LE CANCER est un service sans frais PARLEZ À NOS SPÉCIALISTES EN INFORMATION 1 888 939-3333
DIANE CARRIÈRE née Lalonde C’est avec tristesse que nous vous annonçons le décès de Mme Diane Carrière décédée paisiblement le mardi 2 juillet 2024, à l’âge de 78 ans. Elle était la tendre épouse de Roland A. Carrière; la fille de feu Rolland Lalonde et de feu Stella Lett (feu Dugald Harkin); la mère bien-aimée de Daniel et Linda (Sarah Casey) et la grand-maman de Tristan, Mathis et Alycia Carrière, Lily, Carson et Nolan Sleigh. Lui survivent également une belle-sœur Juliette (Jean-Jacques Vinette), deux nièces, Claire (Luc McArdle) et Lise (Peter Hamilton) ainsi que de nombreux ami(e)s. Un service religieux aura lieu le vendredi 19 juillet 2024 à 11 h en l’église Saint-Victor à Alfred, suivi de l’inhumation au cimetière paroissial. La famille sera présente à l’église à compter de 10 h afin de recevoir les condoléances. Un merci spécial au personnel de la Résidence Champlain à L’Orignal pour son dévouement, sa compassion et les bons soins prodigués à Diane. Pour ceux et celles qui le désirent, vos marques de sympathie peuvent se traduire par des dons à Société Alzheimer de Cornwall et région, C.P. 1852, Cornwall, ON K6H 6N6 ou www.alzheimer.ca/cornwall/fr. La direction des funérailles a été confiée à la MAISON FUNÉRAIRE LAMARRE & FILS, 453, rue St-Philippe, Alfred (Ontario) 613-679-2802 . Pour un message de condoléances, pour aviser la famille qu’un don fut complété ou pour de plus amples renseignements, prière de visiter le www.mflamarre.ca LYNE CHARBONNEAU de Hawkesbury est décédée le 4 juillet à l’âge de 72 ans. La tendre épouse de Jacques Piché, la fille de feu Rhéa Davidson et de feu Stanislas Larocque. La mère bien-aimée de Roxane Charbonneau, Lynda Charbonneau (Jeremy Godmere), Véronique Piché (Benoit Latulippe). La grand-mère adorée de Michael, Jamie, Alexandre, Amy, Anthony et Alexy. L’arrière-grand-mère de Allyson, Matilde, Charles, Frédérick et Aymerick. La chère soeur de Brigitte, Jasmin, feu Ginette et feu Danielle. Lui survivent aussi plusieurs cousins, cousines, neveux, nièces et ami(e)s. La famille recevra parents et amis à la Maison Funéraire Desforges, 188, rue Principale, Grenville, QC. (819) 242-2113, le mercredi 10 juillet 2024 de 14 h à 17 h et de 19 h à 21 h, le jeudi 11 juillet 2024 à compter de 9 h. Les funérailles auront lieu dans la chapelle du salon funéraire le jeudi 11 juillet 2024 à 11 h. Pour offrir vos condoléances en ligne consultez: www.desforges.ca.
REMERCIEMENTS SUZANNE CLERMONT
La famille Clermont désire remercier tous les parents et ami(e)s qui, lors du décès de Mme Suzanne Clermont, survenu le 22 juin 2024, à l’âge de 86 ans, lui ont témoigné des marques de sympathie soit par offrandes de messes, dons, fleurs, cartes, visites ou assistance aux funérailles. Que chacun trouve ici l’expression d’une reconnaissance et considère ces remerciements comme personnels.
www.champlain.ca/emploi POSTULE DÈS MAINTENANT
Date limite: 19 juillet 2024
AVIS PUBLIC : CONTRÔLE DE LA VÉGÉTATION DES INFRASTRUCTURES
REMERCIEMENTS ROLLAND VILLENEUVE
La famille Villeneuve désire remercier tous les parents et ami(e)s qui, lors du décès de M. RollandVilleneuve, survenu le 14 juin 2024, à l’âge de 93 ans, lui ont témoigné des marques de sympathie soit par offrandes de messes, dons, fleurs, cartes, visites ou assistance aux funérailles. Que chacun trouve ici l’expression d’une reconnaissance et considère ces remerciements comme personnels.
Le 27 mai 2024, Canton de Champlain – Le Canton de Champlain souhaite traiter ses infrastructures pour contrôler la végétation. Cette utilisation d’herbicides est pour promouvoir la santé et la sécurité publique ainsi que pour contrôler et protéger les infrastructures de la municipalité contre les plantes qui peuvent les affecter. Quand: du 1 juin au 31 août 2024 (en fonction des conditions météorologiques). Les garde-corps suivants seront traités : Les chemins: Blue Corner, Sandy Hill, Ritchance, Greenlane ouest, Pleasant Corner ouest, Pleasant Corner est, Pearl, Charbonneau et toutes autres infrastructures du Canton. L’herbicide suivant homologué en vertu de la Loi sur les produits antiparasitaires (Canada) sera utilisé : Horticultural Vinegar (PCP #27988) qui contient l’ingrédient actif acide acétique. Les résidents qui ne souhaitent pas traiter la végétation adjacente à leur propriété doivent appeler le département des Travaux publics. Les résidents ont également l’option d’ériger un panneau « Ne pas traiter » devant leur propriété.
P000336-1
minermonument@gmail.com
Pour plus d’informations:
Spécialiste du granite depuis plus de 20 ans!
GRANITE
Département des Travaux publics Canton de Champlain 948 chemin Pleasant Corner est
Vankleek Hill, ON, K0B 1R0 613-678-3003 poste 225 public.works@champlain.ca
NADON
CONTACTEZ-NOUS : info@granitenadon.com 514-262-6220 • 450-597-0521 P002564
9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 14H DEADLINE: MONDAY 2 P.M. 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383 AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL 11 MAISONS à louer HOUSES for rent
FONCTIONS : • Accueillir la clientèle et répondre à leur besoin, la diriger vers le bon département • Répondre au téléphone et rediriger les appels • Effectuer l’entrée de données des petites annonces et nécrologies, aider à l’entrée de données des annonces commerciales • Préparer et envoyer la facturation et les états de compte • Toutes autres tâches connexes telles que demandées par la direction QUALITÉS REQUISES : • Avoir une apparence soignée et joviale • Posséder beaucoup d’entregent et faire preuve de tact et de politesse avec la clientèle • Être en mesure de travailler sous pression et respecter les heures de tombées • Connaissance approfondie de Office 365 et capacité d’apprentissage rapide de logiciels spécialisés pour les journaux • Excellente connaissance du français et de l’anglais, oral et écrit • Habileté à travailler en équipe et faire preuve d’initiative HORAIRE : Environ 20-24 heures/semaine. RÉMUNÉRATION : Salaire à discuter DATE D'ENTRÉE EN FONCTION : Le plus tôt possible Veuillez envoyer votre curriculum vitae, Compagnie d’édition André Paquette Inc. C.P. 1000, 1100 Aberdeen, Hawkesbury (Ontario) K6A 3H1 ou par courriel à: yvan.joly@eap.on.ca La Compagnie d'édition André Paquette Inc., éditeur de journaux communautaires bilingues à Hawkesbury (Tribune-Express, Le Carillon), Lachute (L'Argenteuil), Rockland (Vision) et Embrun (Reflet-News) recherche les services d'une SECRÉTAIRE/RÉCEPTIONNISTE À HAWKESBURY (À TEMPS PARTIEL)
FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale SCOOTER électrique neuf, en très bon état, avec parebrise, utilisé une semaine seulement, payé 2800.$, faites une offre raisonnable; infor- mation 613-676-2663 entre 17h et 19h. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent 324 RÉGENT, HAWKESBURY, suite 3, centre- ville (face centre d'achat), 2 CAC, 1 salle de bains (baignoire/douche séparées), 2 lavabos, salle lavage, foyer au gaz, climatiseur, 2 balcons, stationnement, 1700$ mois, Hydro et gaz non inclus, libre 1 er août; renseignements 514-777-4985. LEFAIVRE, renovated furnished studio apartment in a 6 unit building, 2 nd floor, fully equipped kitchen, $850. month, and another 2-bedroom ap- partment, $1500. month,heat, Hydro, water, par- king, WIFI, Netflix included, (washer/dryer ac- cess); information 613-807-5272. A-834 BAY RD, 1,750 sq.ft, 3 bedrooms, 3 bathrooms, big dining and living room, indoor parking + 2 extra outside parkings, $3,500. month- ly, utilies not included; RIVERVIEW IN L'ORIGNAL new and great quality building A-836 BAY RD, 1,200 sq.ft, 2 bedrooms, 1-1/2 bathroom, 2 parking, $2,400. monthly, utilities not included; ROCKLAND, beautiful 3 bedroom, main floor with living room, large kitchen with dining room, washer and dryer included, nice backyard, wooden deck, $2,300. month, utilities included, references required, available September 1 st ; call 613-447-4433 or email: altman@trytel.com Apts ready for January 2025 Call Adam, 613-930-0823
EMBRUN, 65 Forget , 3-bedroom big bongalow, appliances included, attached garage with automatic door opener, no pets, one-year lease agreement upon safisfactory chedit check, $1750. plus heat and hydro, available Septem- ber 1 st ; information 613-614-1199 or PIERS- TAT@HOTMAIL.COM SERVICES HEDGES IN NEED OF TRIMMING? Over 15 years experience! ALSO, tree services & stump grinding. For quality work at a low cost, call or text at 613-322-7519 (Arron). Free estimates and clean up. References available. We provide servi- ce as far as L'Orignal. HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740. MAÇONNERIE, blocs, pierres et briques, chemi- nées, plastrage. Estimation gratuite, réparation de tout genre, région Hawkesbury ; téléphoner Pierre Deschamps, 613-577-1067, 613-632-9748. MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673 PERDU • TROUVÉ LOST & FOUND CHAT NOIR
au nom de Pepper, perdu le 5 juin, aux alentours du boulevard Cécile, Hawkesbury, RÉCOMPENSE;
renseigements 613-872-9011.
P000047-1
PERSONNEL PERSONAL
DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? There has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night 8pm to 9pm since 1987; also a second meeting every Friday from 4pm to 5pm, St-Trinity church, 2178 Laurier St, side parking lot entrance. Help yourself get your life back.
www. editionap .ca
est à la recherche de Conseillers ou conseillères en publicité La Compagnie d’édition André Paquette inc., éditeur des journaux Le Carillon et la Tribune-Express , de Hawkesbury (Ontario), Vision , de Rockland (Ontario), Reflet-News , d’Embrun (Ontario), et L’Argenteuil , de Lachute (Québec),
PRIÈRES PRAYERS
MERCI MÈRE TERESA Dites 9 fois, Je vous salue Marie, durant 9 jours. Faites 3 souhaits, le premier concernant les affaires, les deux autres pour l'impossible. Publiez ce message, le 9e jour. Vos souhaits se réalise- ront même si vous n'y croyez pas. Merci Mère Teresa, c'est incroyable mais vrai. E.L.
613 632-2141 CHAUFFEURS / DRIVERS TEMPS PLEIN / FULL TIME TEMPS PARTIEL / PART TIME CONTACTER / CONTACT CHANTAL : 613 307-0499 OFFRES D'EMPLOI JOB OFFERS
Exigences: • Aimer relever des défis • Posséder de l’entregent • Posséder de l’expérience dans le domaine de la vente
• Être bilingue (français, anglais), écrit et oral • Faire preuve de détermination et de créativité • Respecter les heures de tombées • Être capable de travailler en équipe et avec un minimum de supervision • Posséder une voiture et l’utiliser pour le travail avec un minimum de supervision le travail
Rémunération : Salaire de base plus commissions plus commissions
Date d’entrée en fonction : Le plus tôt possible Lieu de travail : À déterminer Envoyer votre curriculum vitae à : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. a/s Yvan Joly, Directeur des ventes C.P. 1000, 1100 Aberdeen Hawkesbury (Ontario) K6A 3H1 ou par courriel: yvan.joly@eap.on.ca tôt possible uette Inc. ca
www.editionap.ca p.ca
ÉDITION ANDRÉ PAQUETTE INC.
L’actualité où que vous soyez... ...au format qui vous convient!
editionap.ca Lisez le journal numérique EAP tous les jeudis Read the EAP digital newspaper every Thursday
SUIVEZ-NOUS/FOLLOW US: WWW.EDITIONAP.CA OU/OR FACEBOOK
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8Made with FlippingBook - Online catalogs