Diccionario enciclopédico de psicoanálisis de la API

Volver a la tabla de contenido

IV. C. Desarrollo y relevancia clínica en Europa Los analistas europeos utilizan el término enactment y términos relacionados, como la contratransferencia y el acting out , cuando se enfrentan a fenómenos clínicos implicados en el concepto. Por lo general, su uso se limita a la situación analítica. De hecho, muchos analistas europeos hablan del acting out o enactment para referirse al mismo hecho clínico; utilizan las dos palabras como sinónimos. Sin embargo, para algunos analistas el enactment puede considerarse una evolución del acting out , que se origina en el término Agieren de Freud (Paz, 2007). Incluso hay otros analistas que, aunque con distinciones consideran que pueden coexistir en el campo clínico, siempre y cuando ocurran en diferentes momentos del proceso analítico (Ponsi, 2013). Según Sapisochin, los enactments de la pareja analítica son la avenida principal para penetrar en el inconsciente no-reprimido: este inconsciente, aunque no se represente verbalmente, existe en forma de registros imaginarios de experiencias emocionales, lo que el autor llama “gestos psíquicos” (Sapichosin, 2007, 2013, 2014, 2015). La mayoría de los autores europeos piensan que el enactment del analista es una consecuencia del acting out o enactment del paciente. Por lo tanto, el enactment describe un suceso que no sólo está vinculado al analista, sino también al paciente. Además, posiblemente, algunos analistas europeos usan bastante este concepto para ambos, analista y paciente. Aunque al referirse a este último, algunos autores dicen que es la “presión” o “ acting out ” del paciente lo que arrastra al analista al enactment . También consideran el enactment como algo, al menos en parte, inevitable, previo a la comprensión de lo que está sucediendo entre el paciente y el analista (Pick, 1985; Carpy, 1989; O’Shaughnessy, 1989; Feldman, 1994; Steiner, 2000, 2006). En el psicoanálisis francés, el término “ acting out ” (que se traduce como “ passage à l’act ” –Mijolla, 2013) es bastante común, mientras que raramente se utiliza el término “ enactment ”. Sin embargo, se toman en cuenta situaciones parecidas al “ enactment ”, tal y como lo entienden otras comunidades analíticas: generalmente se definen con expresiones como “ mise en scène ” o “ mise en jeu ” (del francés, puesta en escena y puesta en funcionamiento, respectivamente). Gibeault (2014) ha utilizado el neologismo “ énaction ” para describir un tipo de actuación dotada de una facultad transformativa a través del comportamiento y las palabras, mediante una “ empathie énactante ” (del francés, empatía enactante) contratransferencial. Los italianos De Marchi (2000) y Zanocco et al. (2006) también entienden la empatía, más concretamente “la empatía sensorial”, como algo que pertenece al área del vínculo primario y es un instrumento de comunicación cercano al enactment . Green considera “ énaction ” como un ataque al encuadre (Green, 2002). También en francés, los autores belgas Godfrind-Haber & Haber (2002) escriben extensamente sobre un concepto relacionado con el enactment en “ L’expérience agie partagée ” (“la experiencia actuada compartida”), que hace hincapié en el valor de la “acción interpsíquica inconsciente compartida”. Se puede entender como una fase preparatoria y pre-simbólica, durante la

147

Made with FlippingBook - Online magazine maker