Creer en un Dios que no puedes ver

muchas y diversas traducciones de la Biblia en el mercado, lo cual suele confundir a quienes no la conocen. Algunas personas asumen que el hecho de que haya distintas traducciones significa que hay mensajes contradictorios. Eso no es verdad, excepto por una o dos traducciones realizadas por sectas y en las cuales intencionalmente se han alterado algunos versículos claves para acomodarlos a su teología. Por ejemplo, la mayoría de las traducciones bíblicas se hacen a partir de uno o dos textos griegos básicos del Nuevo Testamento , los cuales son considerados los más confiables por los eruditos bíblicos y un texto hebreo básico del Antiguo Testamento . Por ende, aunque las traducciones varían en su estilo, todas dicen básicamente lo mismo. Decir: “ Hola ”, “ ¡Cuánto tiempo sin vernos! ”, “ ¡buenas! ”, “ ¡Qué hubo! ” son todas formas acertadas de decir lo mismo (saludar). El contenido es el mismo, pero las palabras varían. Ese es el mismo

122

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator