Shawati' Issue 71

آفـــــــــــــــاق ثقافيـــــــــــــة

71 شواطئ

159

158

Shawati’ 71

Afaaq Thaqafiyya – Cultural Blueprints

فــإن الجهــد المبــذول يبــدو مبــرَّرا ومُلهِمــاً. فالمتحــف يعمــل مــع خبــرات دوليّــة، ويعتمـد أحـدث تقنيّــات الحفـظ والتّرميـم لضمـان أن تسـتمر هـذه الكنـوز فـي إلهـام الأجيــال القادمــة. وبالفعـل، لـن تتوقّــف هـذه الكنـوز عـن الإلهـام. فمـع اقتـراب موعـد افتتـاح متحـف زايــد الوطنــي فــي نهايــة هــذا العــام، تُطــل مجموعتــه المتألّقــة مــن المجوهــرات كمــرآة مضيئــة تعكــس عراقــة التّــراث الإماراتــيّ، وتحتفــي ببريقهــا الأخّــاذ بفنــون الحِرفيّــة، وروح المجتمــع، وعمــق التّواصــل الحضــاريّ. قطــع تتنــوّع بيــن البســيط والمُتقـن، بيـن مـا صاغتـه يـد قديمـة ومـا أنتجـه الحاضـر، ولكنّهـا تتشـارك جميعهـا جوهـرا واحـداً: أنّهـا ليسـت مجـرّد زينـةٍ، بـل نبـض وطـن. فـي صمتهـا الحـيّ، تهمـس بحكايـات شـعب عـرف، منـذ فجـر التاريـخ، كيـف يُصغـي إلـى الأرض، ويصـوغ مـن ّعناصرهـا جمـالا خالـداً، يحمـل بصمتـه، ويُجسّــد هويّتـه. حوار مع مي المنصوري، أمين متحف معاون في متحف زايد الوطني كيــف تصفيــن دورك فــي متحــف زايــد الوطنــيّ؟ ومــا المهــام التــي تقوميــن بهــا فيمــا يخــص البحــث، والتّوثيــق، واقتنــاء وحفــظ مجموعــة المجوهــرات فــي المتحــف؟ بصفتـي أميـن متحـف معـاون فـي متحـف زايـد الوطنـيّ، أتولّــى مسـؤوليّة التعامـل مــع القطــع الأثريّــة، وتوثيقهــا، واقتنائهــا، إلــى جانــب تصويرهــا لأغــراض التوثيــق وصـالات العـرض، وكتابـة النّصـوص التـي ترافقهـا. إنّهـا وظيفـة آسـرة بحـقّ، تتيـح لــي التّفاعــل اليومــي مــع لُقــى أثريّــة تمثّــل أزمنــة مــن أقــدم فتــرات الاســتيطان البشــري فــي هــذه المنطقــة مــن العالــم. كل يــوم يحمــل فرصــة جديــدة لاكتشــاف قصّــة جديــدةٍ، أو إعــادة قــراءة جانــب مــن حيــاة الذيــن مــرّوا مــن هنــا منــذ آلاف السّــنين وحتــى يومنــا هــذا. ويشــكّل العمــل علــى مجموعــة المجوهــرات جــزءا محوريّــا مـن مهامّــي، وهـو جانـب أعتـز بـه كثيـراً. فـكل قطعـة مجوهـرات مـن هـذه المجموعـة لا تـروي فقـط تطـوّر الزّينـة، بـل تتبـع سـيرة العـادات والتّقاليـد البشـريّة التــي تشــكّلت فــي هــذه الأرض. ومــن خلالهــا، نتعــرّف علــى تفاصيــل دقيقــة مــن الممارســات الفرديّــة التــي عاشــها النّــاس فــي هــذه البقعــة مــن العالــم علــى مــدى قــرون طويلــة. كـم يبلـغ عـدد القطـع فـي مجموعـة المجوهـرات التّابعـة لمتحـف زايـد الوطنـيّ؟ وكيــف تعكــس هــذه المجموعــة ملامــح الهويّــة الثقافيّــة وتحــوّلات التقاليــد الإماراتيّــة عبــر آلاف السّــنين؟ تضـم مجموعـة المجوهـرات فـي متحـف زايـد الوطنـي تشـكيلة مذهلـة ومتنوّعـة مــن القطــع التــي تمتــد عبــر فتــرات تاريخيّــة متعــدّدة، بــدءا مــن العصــر الحجــري الحديـث، وصـولا إلـى الوقـت الحالـي. تحتـوي المجموعـة أكثـر مـن سـبعين قطعـة مجوهــرات، موزّعــة علــى خمــس صــالات عــرض دائمــة هــي: “بداياتنــا”، “إلــى أسـلافنا”، “ضمـن روابطنـا”، “فـي سـواحلنا”، و“مـن جذورنـا”. تختلـف هـذه القطـع مـن حيـث الشّــكل والحجـم، وقـد صُنعـت مـن مـواد نفيسـة كحبّــات اللّؤلـؤ، وحجـر الكرنيليـان، والنّحـاس، والفضّــة، والذّهـب، وحتـى عظـام الحيوانـات. مـا يميّــز هـذه المجموعـة بحـق هـو تنوّعهـا اللاّفـت، وارتباطهـا العميـق بالتّــراث الثّــري للمنطقـة. ومــن بيــن أبــرز ملامــح المجموعــة، تبــرز نمــاذج لافتــة تعــود إلــى العصــر الحجــري الحديـث والعصـر الحديـديّ، إلـى جانـب قطـع فضّيـة فريـدة مـن ثلاثينيّــات القـرن الماضــي. وتبقــى لؤلــؤة أبوظبــي مــن أنــدر الجواهــر فــي هــذه المجموعــة، فهــي واحـدة مـن أقـدم اللآلـئ الطبيعيّــة المعروفـة فـي العالـم، وتحفـة أثريّــة اسـتثنائيّة بــكل المقاييــس. تقــدّم لنــا هــذه المجموعــة لمحــة غنيّــة ومدهشــة عــن الأدوار المتعـدّدة التـي لعبتهـا المجوهـرات علـى مـر العصـور، وعـن المـواد والتقنيّــات التـي اختلفـت وتطـوّرت بحسـب الزّمـان والمـكان - كأنّهـا سـجل مرئـي لهويّــة الإمـارات وذاكرتهــا الحيّــة. كيــف تُجسّــد قطــع المجوهــرات المعروضــة القيــم الخالــدة والإرث العميــق للمغفــور لــه الشــيخ زايــد بــن ســلطان آل نهيــان؟ يســتمد متحــف زايــد الوطنــي جوهــره مــن القيــم الراســخة التــي آمــن بهــا الوالــد المؤسّــس المغفـور لـه الشـيخ زايـد بـن سـلطان آل نهيـان، وهـي قيـم تنبـع مـن إيمـان عميـق بأهميّــة فهـم الحضـارات التـي مـرّت علـى هـذه الأرض، واستكشـاف طبقاتهـا المتراكمــة عبــر العصــور. هــذه الرؤيــة ليســت مجــرّد خلفيــة فكريّــةٍ، بــل تمثّــل المحـرّك الأساسـي لـكل مـا نقـوم بـه. وانطلاقـا مـن هـذا الفهـم العميـق، جـرى انتقـاء قطـع المجوهـرات بعنايـة فائقـةٍ، لتكـون انعكاسـا حيّــا لأنمـاط العيـش والممارسـات الثقافيّــة والتقاليــد التــي ســادت فــي مختلــف العصــور. فلــكل قطعــة دور يتجــاوز قيمتهـا المادّيـة أو الجماليّــة، لتصبـح أداة معرفيّــة تسـاعد الزّائـر علـى فهـم كيفيّــة

Mai Al Mansoori, Associate Curator, Zayed National Museum. © Zayed National Museum

Tabla [pendant], UAE, 1930s. Donated by Afra Al Mansouri. © Department of Culture and Tourism - Abu Dhabi, Zayed National Museum Collection

ries of the people who have lived their lives here from ancient times to the present day. Part of my work at Zayed National Mu- seum is researching and handling jewellery objects in the col- lection, which is something I take great pride in. The jewellery objects in the collection trace the history of human custom and tradition in this land and tell us so much about the individual practices of the people who have lived in this part of the world over millennia. How many pieces are there in total in the jewellery collec- tion of Zayed National Museum and how do they reflect the cultural identity and evolving traditions of the UAE across thousands of years of history? Zayed National Museum’s collection includes a wide and stun- ning array of jewellery spanning different historical periods from the Neolithic period to modern times. There are more than 70 pieces of jewellery across five of the permanent galleries: “Our Beginning”, “To Our Ancestors”, “Through Our Connec- tions”, “By Our Coasts” and “To Our Roots”. They range in shape and size and are made from precious materials such as pearls, carnelian beads, copper, silver, gold and animal bones. What makes the collection exceptional is its diversity and strong ties to the region’s rich heritage. Highlights include remarkable examples from the Neolithic and Iron Ages, as well as unique silver pieces from the 1930s. Among the most treasured items is the Abu Dhabi Pearl, one of the oldest natural pearls in the world and an extraordinary artefact by any measure. The col- lection gives us wonderful insight into the ways in which jew- ellery objects were used throughout history and the different practices and materials used at different times.

تطــوّر المجتمــع الإماراتــي عبــر الزمــن، وتُســهم فــي ترســيخ وعــي أوســع بإرثنــا الثقافــي وهويّتنــا المتجــذّرة. هــل يمكنــك أن تأخذينــا فــي جولــة عبــر الفتــرات التاريخيّــة التــي تُمثّلهــا المجموعــة، مــن العصــر الحجــري الحديــث وصــولا إلــى العصــر الحديــث؟ ومــا الـذي يميّــز المجوهـرات فـي كل حقبـة زمنيّــة؟ ومـا أقـدم قطعـة فـي المجموعـة؟ لطالمـا شـكّلت المجوهـرات جـزءا جوهريّــا مـن حيـاة الإنسـان فـي الإمـارات، علـى مـر آلاف السّــنين. ويمكننـا أن نـرى ذلـك جليّــا مـن خـلال تنـوّع القطـع المعروضـة، التــي تشــمل خواتــم، وقلائــد، ودبابيــس شــعر، وخلاخيــل، وأشــكالا متعــدّدة مــن الزّينــة الجســديّة. تعــود أقــدم القطــع المعروفــة فــي هــذه المنطقــة إلــى العصــر قبــل الميــلاد، ممّــا يعكــس عمــق 3000 و 6500 الحجــري الحديــث، بيــن عامَــي الحِــرَف والتّقاليـد الجماليّــة التـي صاغهـا السـكّان الأوائـل لهـذه الأرض. توفّــر هـذه القطـع الأثريّــة نافـذة حيّــة نطّلـع مـن خلالهـا علـى الأبعـاد الاجتماعيّــة، والروحيّــة، والمادّيــة لحيــاة المجتمعــات القديمــة. فهــي تكشــف عــن العــادات اليوميّــة، ونُظــم المعتقـدات، وتراتبيّــة المكانـة الاجتماعيّــة، وحتـى طقـوس الدّفـن ومـا يرافقهـا مـن رمـوز وتقاليـد. وقـد جـاءت عديـد مـن أهـم الاكتشـافات الأثريّــة مـن مواقـع دفـن لـم تُمـسّ، كمـا كشـفت طـرق وضـع المجوهـرات وأنواعهـا عـن دلائـل ثمينـة توضّــح كيــف كانــت تُرتــدى الحُلــي فــي الحيــاة وفــي القبــور. فــي العصــر الحجــري الحديــث، كانــت المجوهــرات تُصــاغ مــن مــواد طبيعيّــة محليّــةٍ، مثــل الحجــر، والصّــدف، واللّؤلــؤ، وأحجــار شــبه كريمــة. وكانــت أصــداف )، وأناســيس Engina )، وإنجينــا ( Ancilla الخليــج العربــيّ، بمــا فيهــا أنســيلا ( )، مــن بيــن المــواد الأكثــر اســتخداماً. وقــد تــم اكتشــاف هــذه القطــع فــي Anacis( مواقــع أثريّــة متعــدّدة، مــن جبــل بُحيــص، والفايــة فــي الشّــارقة، إلــى جــزر دلمــا،

In what ways does the jewellery on display illustrate the timeless values and legacy of Sheikh Zayed bin Sul- tan Al Nahyan? Zayed National Museum is rooted in the values of the late Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan, whose keen understand- ing of the importance of expanding our knowledge of the civil- isations that have inhabited this land throughout the course of history is the driving force behind everything we do. As with all elements of the collection, the jewellery objects have been care- fully selected to reflect the practices and traditions throughout history. Each object has a role to play in educating the viewer and providing a richer understanding of how our society has de- veloped over time, forming a better understanding of our own cultural heritage. Can you walk us through the key periods represented in the collection, from the Neolithic era to the modern day and what distinguishes the jewellery from each? What is the oldest piece in the collection? Jewellery has been an integral part of life in the UAE for mil- lennia, with examples of jewellery objects including rings, necklaces, brooches, hairpins, anklets and other forms of body adornment. The earliest known pieces of jewellery in the region date back to the Neolithic period [6,500-3,000 BCE], highlight- ing the long-standing craftsmanship and aesthetic traditions of its ancient inhabitants. These artefacts serve as powerful lenses into the social, spiritual and material lives of past com- munities, offering insight into customs surrounding daily life,

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator