Fall 2022 In Dance

“Ritmos Negros del Perú ( Black Rhythms of Peru )” By NICOMEDES SANTA CRUZ Dedicated to don Porfirio Vásquez A. Translation adapted from “Black Rhythms of Peru” by Heidi Feldman

Rhythms of slavery Against bitterness and sorrow. To the beat of the chains Black rhythms of Peru. My grandmother came from Africa adorned in shells, Spaniards brought her in a caravel ship. They marked her with fire the branding iron was her cross.

Ritmos de la esclavitud Contra amarguras y penas. Al compás de las cadenas Ritmos negros del Perú. De África llegó mi abuela vestida con caracoles, la trajeron lo’ españoles en un barco carabela. La marcaron con candela la carimba fue su cruz. Y en América del Sur al golpe de sus dolores dieron los negros tambores ritmos de la esclavitud.

And in South America to the beat of her pain Black drums sounded rhythms of slavery.

For a single coin she was resold in Lima and in the Hacienda ‘La Molina’ she served Spanish people. With other Blacks from Angola they earned for their labor mosquitos for their veins to sleep, a hard ground and no consolation against bitterness and sorrow… On the sugar plantation was born the sorrowful socabón , at the rum press the Black man sang the zaña . The machete and the scythe toughened his brown hands; and the Indians with their quenas and the Black man with the drum

Por una moneda sola la revendieron en Lima

y en la Hacienda ‘La Molina’ sirvió a la gente española. Con otros negros de Angola ganaron por sus faenas zancudos para sus venas para dormir duro suelo y naíta’e consuelo contra amarguras y penas… En la plantación de caña nació el triste socabón, en el trapiche de ron el negro cantó la zaña. El machete y la guadaña curtió sus manos morenas; y los indios con sus quenas y el negro con tamborete cantaron su triste suerte al compás de las cadenas. Murieron los negros viejos pero entre la caña seca se escucha su zamacueca y el panalivio muy lejos. Y se escuchan los festejos que cantó en su juventud. De Cañete a Tombuctú, De Chancay a Mozambique llevan sus claros repiques ritmos negros del Perú.

they sang their sad fate to the beat of the chains.

The old Blacks died but among the dried sugar cane

Afro-Peruvian Resilience and Empowerment Through the Dance Son de los Diablos by CARMEN ROMÁN | PHOTO BY JEAN MELESAINE

one hears the sound of their zamacueca and the panalivio far in the distance.

And one hears the f estejos that they sang in their youth. From Cañete to Timbuktu, From Chancay to Mozambique their clear drum rolls carry Black rhythms of Peru.

42

in dance FALL 2022 42

FALL 2022 in dance 43

In Dance | May 2014 | dancersgroup.org

unify strengthen amplify unify strengthen amplify

44 Gough Street, Suite 201 San Francisco, CA 94103 www.dancersgroup.org

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker