Reflet_2024_01_24

P000572-1

GO NATS GO! Rockland vs Cornwall 28 Janvier 2:30 pm Rockland vs Brockville PARTIES À VENIR UPCOMING GAMES 26 janvier 7:30 pm

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

VOLUME 38 • NO. 27 • 12 PAGES • EMBRUN, ON • JANUARY 24 JANVIER 2024

OMBUDSMAN : PUBLIC EXCLU DE LA RÉUNION 2021 À CASSELMAN

PAGE 3

1.2 M$ de bourses pour les enseignants de français Page 4

PROMOTION CARNAVAL MARIONVILLE pages 6-7

Pages ӣ

VOTRE COMMUNAUTÉ DE CHOIX. YOUR IDEAL COMMUNITY.

MORRISVILLAGE.CA

"$56"-*5 4r/&84

OPP WARNS RESIDENTS ABOUT RASH OF BREAK-INS AND VEHICLE THEFTS

EAP NEWSROOM nouvelles@eap.on.ca

reduce the risk of having their vehicle stolen. Residents should lock all windows and doors, even when someone is home. Police suggest to keep all valuables away from the door, close the blinds to avoid anyone looking inside the residence, and have secure and lockable basement windows. Lastly, the OPP recommends businesses ensure all doors are locked and the alarm is set when employees leave and to consider bars or shutters for windows and doors. Key holder information should be updated mon- thly, and ensure they are willing to answer the phone throughout the night as needed. Anyone observing or aware of any suspi- cious activity is being asked to contact the Russell County OPP at 1-888-310-1122. Should residents wish to remain anonymous, they may call Crime Stoppers at 1-800-222- 8477, where they may be eligible to receive a cash reward of up to $2,000.

The Russell County Ontario Provincial Police (OPP) detachment is investiga- ting multiple vehicle thefts and break- ins at local businesses over the last couple of months in Embrun, Limoges, Casselman and Rockland, and recom- mending greater security measures including bars and shutters on windows and doors. According to the OPP, high-end SUV’s and local businesses are the main targets of the unknown individuals, who gain access using “various methods”. Most incidents occurred overnight and the suspects leave the area immediately. The OPP recommends residents keep their cars locked and their windows up, place any valuables in the trunk and out of sight, and not hide a spare key inside the vehicle to

La Police provinciale de l’Ontario enquête sur des vols de véhicules et des introductions par effraction survenus récemment dans les régions d’Embrun, de Limoges, de Casselman et de Rockland et conseille aux résidents de garder leurs véhicules et leurs maisons verrouillés et en sécurité. (Photo d’archives)

LE GOUVERNEMENT FÉDÉRAL ANNONCE UN SOMMET SUR LES VOLS D’AUTOMOBILES

MIA RABSON La Presse Canadienne

St-Isidore, with the same assessed home value, water and wastewater fees will in- DSFBTFCZGSPN JO UP JO 5IF/BUJPOTDBQJUBMCVEHFUPGNPSFUIBO $7.4 million will fund the replacement of Latour Bridge and the paving of sections on nine roads throughout the municipality. Just eight per cent of the capital budget JTUPCFàOBODFECZUIFNVOJDJQBMJUZTUBY SFWFOVF XIJMFNPSFUIBOQFSDFOUXJMM come from reserves and grants. The rest is to be financed by debt. gouvernement fédéral. «Le fléau des vols de voitures était l’un des sujets prioritaires du Québec lors de la dernière rencontre EFTQBSUFOBJSFTGÊEÊSBVY QSPWJODJBVYFU UFSSJUPSJBVYEPDUPCSFEFSOJFSÆ#SPNPOU+F vais participer avec les équipes du ministère de la Sécurité publique pour trouver des solutions durables», a-t-il déclaré sur le réseau social X. Le gouvernement a signalé que des bandes volent les véhicules, souvent pour le compte du crime organisé, et les envoient au Moyen-Orient et en Afrique. Certains véhicules restent au pays pour d’autres crimes avant d’être détruits. Des photos sont apparues en ligne de voitures portant encore des plaques d’immatriculation canadiennes dans des stationnements de voitures d’occasion à l’étranger. &UDF NBMHSÊMFGBJURV0UUBXBJOTJTUFTVS le fait qu’il dispose de lois strictes visant à prévenir les vols et de protocoles de suivi destinés à empêcher que les voitures volées TPJFOU FYQPSUÊFT EBOT EFT DPOUFOFVST maritimes. Le sommet est prévu le 8 février à Ottawa, et réunira les forces policières municipales et provinciales, la Gendarmerie royale du Canada, l’Agence des services frontaliers du Canada et des constructeurs automobiles. L’espoir est d’identifier des solutions à court et à long terme au problème.

Des dirigeants politiques, des policiers, des agents frontaliers et des membres de l’industrie automobile se réuniront le mois prochain pour tenter de trou- ver de meilleures façons de ralentir la croissance des vols de voitures qui sévissent dans la plupart des grandes villes canadiennes. Le ministre de la Sécurité publique, Domi- nic LeBlanc, a annoncé dimanche ce qu’il a appelé un sommet national pour lutter contre le vol de véhicules, au moment même où le cabinet fédéral commençait à se réunir pour une retraite de trois jours à Montréal. Cette annonce survient alors que le vol de voitures est devenu un problème de plus en plus important dans tout le pays, un nombre record de voitures disparaissant des allées et des coins de rue étant régulièrement signalé. 4FMPOMFTEPOOÊFTEFMJOEVTUSJF MFUBVY EFWPMTEBVUPNPCJMFTPOUDSÚEFBV 2VÊCFDFUEF FO0OUBSJP FO Les services de police du Grand Toronto EJTFOUBWPJSDPOTUBUÊVOFIBVTTFEF des détournements d’automobile de 2021 à 2022. Le ministre LeBlanc a indiqué que le plus souvent, les cibles ne sont pas seulement des voitures stationnées, mais celles dont les conducteurs sont toujours au volant.

The federal Liberals have announced a national summit on auto theft, aimed at getting provinces and industry officials together to form a solution to cars being stolen and shipped abroad. CBSA Superintendent Jean-Francois Rainville removes a mattress that was used to hide a stolen Toyota Sequoia in a container at a news conference in Montreal, Thursday, July 17, 2014. (Ryan Remiorz, The Canadian Press)

«L’une des choses qui nous préoccupent tous est que cela devient un crime violent où des personnes sont agressées dans le processus du vol de voiture», a dit M. LeBlanc. j/PVTQFOTPOTEPODRVJMTBHJUEVOF opportunité importante pour nous de travail- ler avec des partenaires à travers le pays et d’agir pour résoudre un problème qui

EFEJDBUFEUPUIFMJCSBSJFTPG5IF/BUJPO  QFSDFOU    UPBENJOJTUSBUJPOBOE àOBODF BOEQFSDFOU    UP the protection of person and property. The biggest total goes towards public works BUQFSDFOU    PGUIFUPUBM budget allocation. In 2024, the garbage collection fee of XJMMSFNBJOUIFTBNF BTXJMMUIF per property fire levy. Based on an average residential property assessed at $300,000 in Limoges, waste- XBUFSGFFTXJMMBMTPHPVQCZ*O devient de plus en plus préoccupant dans toutes les régions du pays.» M. LeBlanc a affirmé qu’il avait parlé de la question au premier ministre de l’Ontario, Doug Ford, ces derniers jours et que l’Ontario était prêt à y participer. Le ministre de la Sécurité publique du Québec, François Bonnardel, s’est pour sa part empressé à accepter l’invitation du

THE NATION 2024 BUDGET COMES WITH A 4.23 PER CENT TAX INCREASE pickup trucks, snowplows and fire rescue trucks), utilities, subcontracted services, construction materials, insurance costs, and switching from software licences to cloud hosting are among the items listed causing UIFSJTFJOUBYFT

GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca

The third and final draft of the 2024 budget for The Nation was released on January 15, including an increased municipal tax rate of 4.23 per cent, meaning the average household will pay an extra $96.47 annually. 5IF /BUJPO FYQMBJOT UIF JODSFBTF JT “normal” for the most part comparable to 2023, but services such as salaries and CFOFàUT 5IF/BUJPOTWFIJDMFT JODMVEJOH

5IFCVEHFUBMMPDBUFE   UPPQFSBUJPOT0OFQFSDFOU    goes to water and sewer growth, three per DFOU   UPFOWJSPONFOUBMTFSWJDFT  QFSDFOU    UPSFDSFBUJPO  UXPQFSDFOU   UPQMBOOJOHBOE EFWFMPQNFOU'PVSQFSDFOU   JT

"$56"-*5 4r/&84 L’OMBUDSMAN ADRESSE DES REMONTRANCES AU CONSEIL DE CASSELMAN POUR UNE RÉUNION SECRÈTE TROIS ANS PLUS TARD

GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca

transparence des réunions à l’avenir. La première demande à tous les membres du conseil municipal d’être «vigilants et d’adhérer à leur obligation individuelle et collective d’assurer le respect de leurs responsabilités en vertu de la Loi de 2001 sur les municipalités». M. Dubé également recommandé que les conseillers «veillent à ce qu’aucune affaire ou prise de décision du conseil ne soit matériellement avancée en dehors des réunions officielles du conseil».

Un rapport du l’Ombudsman de l’Ontario a révélé qu’une réunion privée à huis clos du conseil municipal de Casselman violait les règles de transparence et que le conseil s’était activement assuré que le public ne puisse pas assister à la réunion de janvier 2021. Le 26 janvier 2021, les conseillers de la municipalité de Casselman ont organisé une réunion virtuelle à huis clos en l’absence des membres du public et du personnel à la suite d’une réunion ordinaire du conseil. La réunion a été enregistrée et publiée sur le site web de la municipalité avant d’être rapidement retirée.

L’enregistrement de la réunion révèle que les conseillers ont discuté des affaires muni- cipales pendant près de 50 minutes après la réunion ordinaire, notamment de l’annexion de terrains, d’un projet de lotissement, d’un projet d’entreprise agricole et de questions relatives aux ressources humaines. Aucune note de réunion n’a été prise et les règles «Ce conseil avance dans une direction différente, et je m’engage à m’assurer que je mène et dirige ce navire d’une manière qui mène à plus de transparence et de respon- sabilité et à un plus grand sens de l’intégrité parce que tout cela est très important pour moi», a déclaré Geneviève Lajoie, l’actuelle mairesse de la municipalité de Casselman. Le conseiller Leblanc n’était pas dis- ponible pour commenter et la conseillère Groulx n’a pas répondu à notre demande de déclaration. CONFÉRENCE DE L’AMRO : LE FINANCEMENT DES MUNICIPALITÉS RURALES DÉVOILÉ Casselman Mayor Geneviève Lajoie (second on the left), whose mandate started after the meeting took place, expressed her disappointment at the lack of accountability from past members present at the 2021 secret meeting. (Gabrielle Vinette, EAP) d’ordre formelles n’ont pas été respectées. Les conseillers présents à la réunion secrète étaient l’ancien maire Daniel Lafleur et les conseillers Francine Leblanc, Mario Laplante, Marcel Cléroux et Paul Groulx. Les conseillers Leblanc et Groulx restent au conseil après avoir été réélus en 2022. L’Ombudsman de l’Ontario, Paul Dubé, a reçu plusieurs plaintes concernant la réunion secrète du conseil, ce qui a nécessité une enquête. À la suite de l’enquête, M. Dubé a décidé que «l’appel constituait une violation très grave des règles relatives aux réunions publiques». À la fin du rapport, le bureau du médiateur a formulé deux recommandations pour aider la municipalité de Casselman à améliorer la

RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca

L’annonce de Mme. Thompson compre- nait également l’ouverture des demandes pour le programme de développement économique rural 2024-2025, qui fournit un financement de partage des coûts pour les projets de développement économique jusqu’à 50 % ou 250 000 $ des coûts asso- ciés. Les municipalités, les communautés autochtones et les groupes à but non lucratif peuvent présenter une demande jusqu’au 21 février. jø /PT DPNNVOBVUÊT SVSBMFT TPOU MF cœur de cette province et sont essentielles BVTVDDÍTEFM0OUBSJP&OTPVUFOBOUMF développement économique dans toute la province par le biais d’initiatives telles que le QSPHSBNNF3&%FUEVOFTUSBUÊHJFSÊáÊDIJF  nous pouvons créer de nouvelles opportu- nités et garantir la prospérité des petites villes et des communautés autochtones », a déclaré Mme. Thompson.

L’Association des municipalités rurales de l’Ontario (AMRO) a donné le coup d’envoi de sa conférence annuelle cette semaine avec une annonce du premier ministre de l’Ontario, Doug Ford, qui a révélé de nouveaux détails concer- nant l’investissement de 1,2 milliard de dollars de la province, pour aider les communautés rurales à construire davantage de logements. Dix pour cent (120 millions de dollars) du Building Faster Fund - destiné à soutenir et à encourager les municipalités qui atteignent leurs objectifs en matière de logement - sont désormais accessibles aux petites muni- cipalités rurales et nordiques auxquelles la province n’a pas assigné d’objectifs en matière de logement. Ce fonds est destiné à aider les municipalités à financer les infrastructures essentielles au logement nécessaires pour répondre à la croissance, telles que la viabilisation des sites et la construction de nouvelles routes. Les fonds seront distribués par le biais d’un processus de demande « qui donnera la priorité aux projets qui peuvent être mis en œuvre plus rapidement », indiquait un communiqué du ministère des Affaires municipales et du Logement de l’Ontario.

The Ontario government revealed new details about funding opportunities for small and rural municipalities at the Rural Ontario Municipal Association’s (ORMA) annual conference, which kicked off earlier this week. (@fordnation, X)

à ce qu’aucune région de l’Ontario ne soit laissée pour compte. » La ministre de l’Agriculture, de l’Alimenta- tion et des Affaires rurales, Lisa Thompson, a annoncé le début des consultations en vue de l’élaboration d’une stratégie de développement économique rural, donnant aux municipalités et aux populations rurales une plate-forme pour partager leurs idées sur la façon dont la province peut travailler pour améliorer les possibilités économiques, créer des emplois et soutenir la croissance dans les communautés rurales de tout l’Ontario.

j/PUSFHPVWFSOFNFOUTFTUFOHBHÊÆ faire tout ce qu’il faut pour construire plus de logements le plus rapidement possible dans toute la province, a déclaré Paul Calan- dra, ministre des Affaires municipales et EV-PHFNFOU/PUSFPCKFDUJGFTUTJNQMF construire plus de logements que jamais BVQBSBWBOU/PVTMFEFWPOTBVY0OUBSJFOT qui travaillent dur, y compris aux milliers de personnes qui sont venues ici pour réaliser MFVSSËWFEBDDÊEFSÆMBQSPQSJÊUÊ/PVT continuerons à travailler en étroite collabo- ration avec nos partenaires municipaux de QFUJUFUBJMMF SVSBVYFUEV/PSE QPVSWFJMMFS

Fridays, January 26 – April 19 (No classes Feb.16, Mar.15, Mar.29) 6:30 PM – 8 PM It’s time to learn Modern Square Dance, Part 1 With Wendy VanderMeulen, of St-Albert

Saint Mother Teresa Catholic School 1035 Concession St., Russell Register at 613 443-2814 or recreation.loisirs@russell.ca

www.russell.ca/programs

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay @ eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly @ eap.on.ca Joseph Coppolino Rédacteur en chef Editor-in-Chief joseph.coppolino@eap.on.ca

Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand @ eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie @ eap.on.ca

Publicité • Advertising: barb.watkins@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles @ eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: denise.sauve @ eap.on.ca veronique.michaud @ eap.on.ca

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155

Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.

"$56"-*5 4r/&84

1,2 M$ EN BOURSES POUR LES FUTURS ENSEIGNANTS DE FRANÇAIS

GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca

un programme qui va vraiment aider à renforcer la formation des personnes qui travaillent dans nos conseils scolaires », a précisé Isabelle Girard, directrice générale de l’ACÉPO. Les bourses sont destinées à couvrir les frais de scolarité et autres dépenses liées à la formation de l’enseignement en français. L’Université d’Ottawa, l’Université Laurentienne et l’Université de l’Ontario français sont partenaires du programme. « Il y a quelque chose à dire sur le fait que nous sommes capables de nous réunir en tant qu’association et en tant que partenaire de l’éducation française pour pouvoir mettre

en place ce genre de programme », a ajouté Mme. Girard.

Les enseignants qui souhaitent s’inscrire doivent répondre aux critères d’admissibilité du programme de bourses qui se trouvent TVSMFTJUF8FCXXXCPVSTFTFOFOTFJHOF - ment.ca, remplir le formulaire de demande en ligne, le faire signer et joindre à l’ins- cription une lettre de recommandation de la personne responsable des ressources humaines du conseil scolaire de langue française de l’Ontario qui a accordé la plus récente permission intérimaire au candidat. La date limite de dépôt des candidatures est fixée au 29 février 2024. RUSSELL OPENS SECOND IN-SCHOOL DAYCARE

Trois organismes de soutien à la fran- cophonie ontarienne offrent 40 bourses d’une valeur maximale de 30 000 $ à des personnes qui souhaitent suivre un programme de formation à l’enseigne- ment du français en Ontario. L’Association des conseils scolaires des écoles publiques de l’Ontario (ACÉPO), l’Association franco-ontarienne des conseils scolaires catholiques (AFOCSC) et l’Associa- tion des enseignantes et des enseignants GSBODPPOUBSJFOT "&'0 POUMBODÊMFVSQSP - gramme de bourses d’enseignement le lundi 15 janvier, dans le but d’encourager un plus grand nombre de personnes à devenir des enseignants de français et de contrer la pénurie d’enseignants qualifiés de langue française en Ontario. « La pénurie d’enseignants a débuté il y a près de 10 ans, lorsque des modifications ont été apportées au programme d’ensei- gnement, le faisant passer d’une durée d’un an à deux ans. Lorsque cette transition a eu lieu, cela a engendré le début de la pénurie, a expliqué Yves Lévesque, directeur général EFM"'0$4$&OSÊEVJTBOUMFOPNCSFEF candidats disponibles, qui était d’environ 900 à 1000 enseignants par année avant cette modification, cela a chuté à 500 et moins par année. Ce qui fait que depuis 10 ans, on est en mode rattrapage parce qu’on n’a pas créer de nouvelles places dans les institutions universitaires pour former plus d’enseignants. »

GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca

and 12 years of age enrolled at St. Mother Teresa Catholic School, consists of the junior kindergarten group with 13 children, and a mixed age group from one to six years old has 15 kids. The programs’ hours on school days are from 6:30 a.m. to 9:30 a.m. and 3:50 p.m. to 6 p.m. For only mornings or nights, it is $8 per day, morning and nights is $16, and a full day is $30. “(The first days since opening) have been really good. Most parents have been super happy that we’re finally open and the children BSFIBQQZUPCFIFSF uTBJE-BVSFO8IJUF B staff member of the daycare. The daycare has plans to expand and add more groups soon as more staff joins. The funding for the daycare comes from the United Counties of Prescott and Russell.

C’est pour cette raison que le Départe- ment du Patrimoine canadien a octroyé 1,2 million de dollars afin que l’ACÉPO, l’AFOCSC FUM"&'0BTTVSFOUMBHFTUJPOEFDFTGPOET en vue de les consacrer à la formation et à l’amélioration des qualifications des ensei- gnants francophones en Ontario. « Pour nous, c’est une très bonne initiative car ce sont tous les partenaires scolaires qui se réunissent pour vraiment travailler main dans la main afin de mettre en place Les enseignantes et enseignants de français en Ontario sont encouragés à solliciter un soutien financier de la part du gouvernement et d’associations dédiées à l’enseignement du français dans la province. Les élèves célèbrent la journée franco-ontarienne, 2023 (Photo d’archives)

The St. Mother Teresa Daycare finally opened its doors on Monday, January 15, giving parents and children another much needed day care option. Located at 1035 Concession Street in Russell, the daycare has two programs for children at different ages. The daycare ser- WJDFJTPGGFSFEJO&OHMJTIPOMZ XIJMFUIFPUIFS Russell daycares, St-Jean and La Croisée, are French only. The preschool program, which is for child- ren from two and a half to four years old, has 16 children enrolled. It is $38 per day and the daycare is closed during holidays. The before and after school care pro- grams, which are for children between four

LES SPÉCIALISTES THE SPECIALISTS FAITES PARTIE DES SPÉCIALISTES EN 2024 Offre très avantageuses - Appelez dès maintenant

www.technometalpost.com

P000662-1 P000662 1

P000664-1

Free Estimate

Casselman-Orléans

Résidentiel et commercial Intérieur et extérieur Réparation

Vous construisez une annexe, un deck, un solarium... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS Alain Papineau : 613-223-3181

Guaranteed Work

François Fournier C. 613 724-6874 Limoges: 613-443-1317 Courriel : frankf333@hotmail.com

BE AMONG THE SPECIALISTS PAGE IN 2024

info.casselman@technometalpost.com

P000654-1

P007308-2

St-Isidore, ON 613-524-2177

Great offer - Call now

www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com

lacombelsc.com • 613-443-5153 345, New York Central, Embrun, ON Portable toilets rentals / Location de toilettes portatives Septic and holding tank pumping / Services de vidange fosses septiques

819.968.5195 or barb.watkins@eap.on.ca

SERVICE DE COUTURE • SEWING SERVICE Ajustement de vêtements • Sur mesure • Recouvrement de chaises • Habillage de fenêtre Clothing fifitting • Made-to-measure • Chair covering • Window dressing Possibilité de visite à domicile // Home visits possible

VOTRE ENTREPRISE ICI APPELEZ-NOUS! 819.968.5195

Adaptation de garde-robe pour personnes en perte d’autonomie Ergonomiste vestimentaire • Couturière créative Alliant facilité, confort et élégance dans la dignité et la sécurité. Clothing adaptation for people with reduced autonomy. Clothing Ergonomist • Creative seamstress Combining ease, comfort and elegance with dignity and safety.

BRIAN JANS - MARC DELORME 727, rue Principale Street, Casselman, ON K0A 1M0 www.rayjans.com • Tel: 613-764-5555 Portes, fenêtres, rampes, portes de garage, et plus.

www.vetements-cameleon.ca • adm@vetementscameleon.ca • 613-462-2730

S P O R T S

RUSSELL BROOMBALL TEAMS BRING HOME GOLD

Les équipes des Russell Golden Knights (en haut) et des Russell Navy ont remporté la médaille d’or dans leurs catégories respectives au cours de la fin de semaine du 12 janvier. (Finch Broomball, Facebook)

GABRIELLE VINETTE gabrielle.vinette@eap.on.ca

special to see.” Played with broom and a ball about 15 centimetres in diameter, the closest sport to compare broomball to is hockey. The big- gest differences being there are two halves instead of three periods, the offside is the red line instead of the blue, and, of course, there is no ice at all. The rest, such as rules and number of players, are the same as hockey. Coach Lanthier wanted to point out a specific player on her team who stood out

Annelie Lanthier, the coach of the U12 Golden Knights, said the major difference be- tween her team and the others is teamwork. “I’m always pushing them to develop on their own. However, I’m very big on team effort,” said Lanthier. “But what you saw more on our team than others was how much they love playing together. So, it’s not always the one best player that stands out, it’s the team effort that I believe brought our team ahead.” “To see all their effort paying off is really

over the weekend, Thomas Lavigne. “It was in the final game. It was only in the last six minutes that we actually scored in the second period – a huge top corner shot from Thomas. And the crowd just went wild,” said Lanthier. “You know, you can’t beat that moment.” The Russell Golden Knights next tour- nament runs from February 16 to 18 in Belleville for the Jr. Provincial championship.

The Russell U12 and U16 broomball teams emerged victorious in the 2024 Finch Youth Broomball Tournament. After competing in four intense games for each team and competing against five other teams in the U12 category and seven teams in the U16 category, both Russell teams won their finals and brought home a gold medal, over the January 12 weekend.

bśƴĊȡ!âŻŒâƭâǑǂƌśƓǖϩ L⟟Ǜ!âŻŒıƭâǑƌǔâʼnǑϩ

STÉPHANE RACINE Office: 613.443.2985 • Cell: 613.324.0444 • sracine@embrunford.com

608 Notre Dame Street Embrun • www.embrunford.com

CENTRE COMMUNAUTAIRE DE MARIONVILLE COMMUNITY CENTER

Bon Carnaval!/ Happy Carnival! MARIONVILLE arnival!

FULL SERVICE on all makes and models Joyeux Carnaval!

STÉPHANE SARRAZIN MPP/DÉPUTÉ Glengarry-Prescott-Russell

Bon Carnaval! Happy Carnival!

Vehicle inspection station

Bureau / Office : 290-A, rue McGill St., Hawkesbury ON 613.632.2706 • 1.800.294.8250

Bureaux satellites offices : Alexandria, Casselman et/and Rockland. Sur rendez-vous seulement / By appointment only

9890 Ch. Marionville, Marionville ON K4R 1E5 Mailling address: Box 3, Russell ON K4R 1C7 PIERRE C. LEBLANC Bus: 613-445-2168 Cell: 613-797-9164

819.968.5195 barb.watkins@eap.on.ca

https://stephanesarrazinmpp.ca

FEBRUARY 2 - 4 FÉVRIER

Marionville 2024 ill 2024 Marionv e

Schedule • Horaire

FRIDAY FEBRUARY 2rd 5:30 pm – SPAGHETTI & BEAN DINNER

VENDREDI 2 FÉVRIER 17 h 30 – SOUPER SPAGHETTI ET FÈVES AU LARD Servi par les Chevaliers de Colomb 15$ - 12 ans & plus / 8$ - enfants (5 à 11 ans) 19H30 À 21H – « LA GUERRE DES CLANS » Levée de fonds pour le voyage humanitaire de 3 étudiantes de notre communauté. Inscrivez une équipe de 6 joueurs (13 ans & plus) 60$/équipe Inscription requise: Marie-Ève Richer 613-298-0774 ou medagenais@hotmail.com 10h à 13h – ACTIVITÉS ET DÎNER POUR ENFANTS Avant-midi remplie d’activités, y compris maquillage et table de prix 5$/personne 10h – Spectacle d’animaux avec Ecofauna 10h30 – Classe de jiu-jitsu et kickboxing pour enfants * DÉBUT DE L’ENCAN SILENCIEUX * SAMEDI 3 FÉVRIER - journée (5 ans & plus) avec Samurai Arts Academy MIDI : DÎNER - hot-dogs, salades et breuvages *Patin en famille samedi après-midi (si la température le permet) - Chocolat chaud gratuit et musique. * 14h à 16h – ATELIER DE CRÉATION Création d’une enseigne en bois avec Painted Daisy Custom Signs Inscription requise: Nathalie Paquette 613-724-7388 ou natpaquette18@gmail.com SAMEDI 3 FÉVRIER - soirée 20h à 1h – Party de plage Danse organisée par l’équipe de ballon sur glace Les Boys 15$/personne Personne-ressource: Yvrick Leclerc 613-914-9177 DIMANCHE 4 FÉVRIER 9 h 30 – MESSE FAMILIALE & LITURGIE DES ENFANTS

Served by the Knights of Columbus $15 - 12yrs & up / $8 - kids (5 to 11yrs) 7:30 to 9 pm - “FAMILY FEUD” (Bilingual) Fundraising for the humanitarian trip of 3 students from our community. Sign up a team of 6 players (13 yrs & up) 60$/team Pre-registration required: Marie-Ève Richer 613-298-0774 SATURDAY FEBRUARY 3th - day 10 am to 1 pm – Kids ACTIVITIES & LUNCH A morning filled with activities including face painting and prize table 5$/person 10:00 am - Ecofauna Animal Show 10:30 am - Jiu-jitsu and kickboxing class for kids (5 yrs & up) with Samurai Arts Academy NOON : LUNCH - hot-dogs, salads and drinks *Family skating at the rink on Saturday afternoon (weather permitting) –free hot chocolate and music.* 2 pm to 4 pm - SIGN MAKING PARTY or medagenais@hotmail.com * START OF SILENT AUCTION * Make your own wood sign with Painted Daisy, Custom signs. Pre registration required: Nathalie Paquette 613-724-7388 or natpaquette18@gmail.com SATURDAY FEBRUARY 3th - evening 8 pm - 1am – Beach Party Dance organized by the broomball team Les Boys 15$/person Contact: Yvrick Leclerc 613-914-9177 SUNDAY FEBRUARY 4th 9:30 am – FAMILY MASS & CHILDREN’S LITURGY Ste-Thérèse-d’Avila church

For updates and event details, like our Facebook page Marionville Winter Carnival- Carnaval de Marionville. All the activities will be

held in Marionville’s Community Centre (4629 Grégoire Rd, Marionville).

Pour plus de détails, visiter notre page Facebook Marionville Winter Carnival- Carnaval de Marionville. Toutes les activités ont lieu au centre communautaire de Marionville (4629 chemin Grégoire, Marionville).

Église Ste-Thérèse-d’Avila 10 h 30 à MIDI – BRUNCH Servi par les Chevaliers de Colomb 15 $ - 12 ans & plus / 8 $ - enfants (5 à 11 an s) * 12h – FIN DE L’ENCAN SILENCIEUX *

Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell 10:30 am to 12:00 pm – BRUNCH Served by the Knights of Columbus $15 - 12yrs old & up / $8 - kids (5 to 11yrs old) * 12 pm - END OF SILENT AUCTION *

P008073 Bon Carnaval à tous!

Reconnu pour nos bas prix et un service impeccable !

726, rue Principale, Casselman ON Tél. : 613 764-1467

“3D Presentations” Manufactured on premises FREE ESTIMATES 613-448-2739 OVER 30 YEARS CUSTOM DESIGNED CABINETS 13650 County Rd. 13, Morewood morewoodkitchens@bellnet.ca

S KUCE R EPAIRS FARM EQUIPMENT REPAIR SHOP Happy Carnival!

1-800-990-0490 francis.drouin@parl.gc.ca Bon Carnaval!/ Happy Carnival!

4384, 9 th Line Rd. Winchester ON K0C 2K0 T. : 613-774-5612 • F.: 613-774-0520 skuce.repairs@hotmail.com

MARIAGES La célébration du mariage est une journée magique et nous nous dévouons à vous offrir des plats les plus exquis et un service d’expérience de qualité pour que cette journée reste à jamais gravée dans votre mémoire. WEDDINGS We are dedicated in making your wedding as pleasant as possible. Accompanied by the most delicious meals tailored to your needs in the hopes of making your special day memorable.

Traiteur la Bonne BOUFFE

35 Industriel, Casselman ON K0A 1M0 • 613.764.5329 • www.traiteurlabonnebouffe.com

Robes de mariée : les couleurs ont le vent dans les voiles en 2024!

Crysler Community center •Rose : si vous souhaitez irradier le romantisme, cette couleur est Lorsque vient le moment — ô combien excitant! — de choisir une robe pour leur grand jour, les mariées disposent d’une foule de possibilités. Et si les traditionnels blanc cassé, blanc pur et ivoire demeurent des options populaires, les futures épouses modernes tendent à s’en éloigner pour adopter des couleurs plus affirmées. En voici quelques-unes à considérer pour être dans le ton en 2024!

incontournable. Rose tendre, poudré, champagne… quelle que soit sa teinte, votre robe vous conférera un doux charme éthéré lorsque vous remonterez l’allée! •Violet : les robes de mariée violettes, notamment les tons lavande et lilas, gagnent en popularité dans l’univers de la mode nuptiale. Cette couleur dégage élégance et sophistication, créant une atmosphère fantaisiste et enchanteresse pour le jour J.

•Bleu : vous recherchez une touche de sérénité apaisante pour cet évènement marquant? Misez sur le bleu! De l’aigue- marine au bleu acier, en passant par le bleu marine, les tenues bleues évoquent un sentiment de calme et de profondeur. •Noir : rayonnant de mysticisme et de modernité, les robes de mariée noires s’imposent! Elles conviennent à merveille à celles qui aiment défier les conventions, entre autres. En noir, vous arborerez assurément un look inoubliable! Bon à savoir : les robes de mariée à motifs ont également la cote. Ornées de fleurs délicates descendant le long de la jupe ou de superpositions complexes sur le corsage, elles donneront de la personnalité à votre tenue. FAITES-VOUS CONSEILLER! Devant autant de choix, il est parfois difficile de sélectionner la robe de mariée idéale. N’hésitez pas à demander l’aide des professionnels de vos boutiques locales pour obtenir des conseils sur mesure. Et surtout, prenez le temps de faire plusieurs essais afin de dénicher LA robe qui vous met parfaitement en valeur tout en reflétant votre personnalité.

Centre communautaire

VOUS CHERCHEZ UN ENDROIT POUR ORGANISER VOTRE MARIAGE DE RÊVE ?

LOOKING FOR A PLACE TO HOLD YOUR DREAM WEDDING?

Le Centre communautaire de Crysler est l’endroit qu’il vous faut ! • Tenez votre cérémonie sous le chapiteau ou même dans le pavillon • Salle de réception avec plancher en bois franc de 5000 pieds carrés sur un seul étage ; • Établissement licencié pouvant accommoder 400

The Crysler Community Center is the place for you! • Hold your ceremony under the gazebo or even in our pavilion • Reception hall with 5,000 sq. ft. of hardwood floors all on one level; • Licensed establishment that can accommodate for 400 guests (according to the regulations in effect) • AIR CONDITIONED • WHEELCHAIR ACCESSIBLE • 3 acres available for entertainment and/or beautiful pictures. • Pavilion that can accommodate 1185 people Please contact us and request our Special Wedding Package !

Alors, quelle couleur revêtirez-vous pour dire « oui, je le veux »?

personnes (selon les règles en vigueur) • CLIMATISÉ • ACCESSIBLE AUX CHAISES ROULANTES

P004720-1

• Terrain de trois acres disponibles aux fins de divertissement et/ou pour prendre de belles photos. • Pavillon pouvant accueillir 1185 personnes Veuillez communiquer avec nous et demandez pour notre forfait spécial de mariage !

B : 613.443.0566 C : 613.223.3766 info@labelletents.ca

Veuillez communiquer avec : Please inquire with :

Pierre au/at 613-552-2885 • petetbo@hotmail.com www.cryslercommunitycenter.com

Vous planifiez un mariage à destination? Voici quoi faire et ne pas faire!

Les mariages à destination (à l’étranger) offrent une expérience unique pour votre grand jour : ils combinent la joie du mariage et l’excitation du voyage! Voici quelques conseils à suivre ainsi que des erreurs à éviter pour que cet évènement important soit à la hauteur de vos attentes. À FAIRE •Consulter la météo : renseignez-vous sur le climat. Cela vous aidera non seulement à choisir des tenues appropriées, mais également à anticiper les possibles imprévus liés à la météo. •Créer un site Web : c’est une solution particulièrement avantageuse pour les mariages à destination. Vous pouvez y

indiquer tout ce que vos invités doivent savoir, notamment les détails du voyage, les options d’hébergement et les attraits locaux. •Engager un organisateur de mariage : ce type de mariage peut s’avérer difficile à coordonner. Une personne expérimentée réduira votre niveau de stress et veillera à ce qu’aucun détail ne soit laissé au hasard. À ÉVITER •Envoyer les invitations à la dernière minute : famille et amis doivent avoir le temps d’établir un budget, de planifier leurs congés et d’organiser leur voyage. Ainsi, envoyez les invitations au moins six mois à l’avance.

•Négliger les aspects juridiques : assurez- vous de bien comprendre les conditions légales du mariage dans votre destination, puisque chaque pays possède ses propres règles.

certaine marge de manœuvre à vos invités pour qu’ils puissent explorer et apprécier les lieux. Visitez les boutiques de mariage de votre région afin de trouver tout ce qu’il vous faut pour que cette journée spéciale soit un succès!

•Planifier à outrance : un itinéraire bien pensé est essentiel, mais laissez une

4 façons de faire participer vos enfants au mariage de vos rêves

Si vous êtes parent, il n’y a personne au monde de plus précieux à inclure dans votre mariage que vos enfants. Voici quatre façons de les faire participer à ce grand jour! 1. BOUQUETIÈRE OU PETIT PAGE Ce rôle classique leur donnera l’impression de faire partie intégrante de votre mariage et créera des souvenirs précieux pour les années à venir. 2. RITUEL Envisagez de faire participer vos enfants à un moment spécial lors de la cérémonie, comme le rituel du sable ou des mains liées. Cela démontrera l’importance de la famille dans votre mariage. 3. PREMIÈRE DANSE Choisissez une chanson significative pour votre famille et préparez un numéro avec vos enfants. Qu’il s’agisse d’une danse lente et émouvante ou amusante et animée, ceux-ci seront ravis de partager cet instant avec vous!

Encouragez vos enfants à livrer leurs pensées et leurs souhaits au cours de la cérémonie ou de la réception. Une tribune pour exprimer leurs sentiments peut être une expérience touchante et mémorable. Pour obtenir plus d’idées originales pour inclure vos enfants le jour J, consultez un organisateur de mariage près de chez vous!

COMPLEXE JR BRISSON 758 Brébeuf, C.P. 710, Casselman ON Réservez notre salle pour votre mariage • Service de bar • Accès facile et accessible aux gens à mobilité réduite • Vestiaires • Tables rectangulaires ou rondes • Cuisinette disponible • Capacité de 400 personnes (peut être divisée en deux pour un plus petit groupe, selon les directives du moment) • Écran et projecteur disponibles

4. PRISE DE PAROLE

INFO & RÉSERVATIONS (613) 524-2522 reservation@nationmun.ca CENTRE COMMUNAUTAIRE St-Albert COMMUNITY CENTRE

• Bar Service; • Easy access and adapted for people with reduced mobility • Coatroom • Rectangular or round tables • Kitchen available • Room capacity of 400 people room (can be divided for more privacy according to the regulations in effect) • Available screen and projector

Planchers de bois franc Grande salle climatisée Wifi gratuit Cuisine spacieuse Deux bars disponibles Grand stationnement Accessible

TÉL: 613-764-3139, poste 221 Pierre Thibault : pthibault@casselman.ca • www.casselman.ca

40 MOTS WORDS

9 $ PAR RÉPÉTITION $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE PER REPEAT 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL 11 PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS

6HUYLFHV VRFLDX[

NOUSEMBAUCHONS!

HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 14 H DEADLINE: MONDAY 2 P.M.

GESTIONNAIRE DE CAS - OAT

Poste régulier temps plein (syndiqué) Lieu de travail : Rockland Horaire : 35 heures/semaine Taux horaire : 30,54 $ à 39,09 $

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383

Régime de retraite OMERS Avantages sociaux (dentaire, vision, médicaments, etc.) Vacances, congés spéciaux Programmes d’aide aux employés Prix corporatif pour assurance habitation et automobile Allocation pour activités physiques

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

CHAMBRES à louer ROOMS for rent

FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. BOIS DE CHAUFFAGE à vendre FIREWOOD for sale SPÉCIAL, BOIS DE FOYER SEC, 100$ la cor- de; SPÉCIAL bois semi-sec , 8 cordes et plus 90$ la corde; SPÉCIAL bois mou, 8 cordes et plus 65$ la corde; pour renseignements télépho- ner Yves 514-708-4518. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent HAWKESBURY 304 KITCHENER, 2X 3 bedrooms, air conditioning & exchanger, both $2,250., 2 space parking each; All brand new, services extra, hot water paid, avai- lable near September 15, PETS NOT ALLOWED. Adam, 613-930-0823. ROCKLAND 750 St-Jacques, 2nd fl oor (14 steps), 2 bedrooms, 1 bathroom, hydro, gaz, water, fi ve appliances and one parking included, $1895 per month, fi rst and last month due upon signing a 1-year lease, available April 1 st ; Call: 613-371- 1991 ROCKLAND 769, RUE LAWRENCE, 1CC, 4 ap- pareils inclus, 2 personnes maximum, mature et tranquille avec références, non fumeur, pas d'ani- maux, 1400$ mois, chauffé éclairé, dépôt requis pour premier et dernier mois, libre 1 er mars; rensei- gnements 613-446-7541.

BROWNSBURG-CHATHAM room for rent with access to the lake, equipped with elevator for han- dicapped people on fi rst fl oor, also room in base- ment and second fl oor with no elevator, fridge, stove, washer, dryer, hydro, heating, internet, parking space included, no pets, non-smoker, available now, $650/month; information 450-533- 5856.

Joignez notre équipe !

Fin du concours : le 8 février 2024, à 16 h

SERVICES

Visitez Jobillico pour plus d’informations et pour postuler (SS-05-2024) : www.jobillico.com

HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740.

ʤʠlzʣʣʠʩʩlsʠʩʦʣlsʟ ˅˘˦˦ˢ˨˥˖˘˦ ˛˨ˠ˔˜ˡ˘˦

NOW HIRING! P±˜s¤ Pˆ¾Ö˜ˆÂ

MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673

CASE MANAGER - ONTARIO WORKS

Regular full-time position (unionized) Workplace: Rockland Schedule: 35 hours/week Hourly rate: $30.54 to $39.09

PERSONNEL PERSONAL

DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? Did you know there has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night 8pm to 9pm since 1987? St-Trinity church, 2178 Lau- rier St, side parking lot entrance. Help yourself get your life back.

OMERS Pension Plan Benefits (dental, vision, medication, etc.) Holidays, special leave Employee Assistance Programs Corporate price for home and auto insurance Allowance for physical activities

     

Join our team!

Closing date: February 8, 2024 at 4:00 p.m.

    SPECIALIZED CLERK PAINT DEPARTMENT ■ EXPERT MATÉRIAUX      ■ GÉRANT DE MAGASIN STORE MANAGER ■ COMMIS SPÉCIALISÉ DEPT. DE LA PEINTURE    

Visit Jobillico for more information and to apply (SS-05-2024): www.jobillico.com

ʤʠlzʣʣʠʩʩlsʠʩʦʣlsʟ ʻ˨ˠ˔ˡ ˅˘˦ˢ˨˥˖˘˦

Quand votre réseau social laisse tomber l’information, tournez-vous vers votre journal local.

  EXPERT IN CONSTRUCTION MATERIALS

■ COMMIS EN MAGASIN STORE CLERK

ES-TU ÉQUIPÉ POUR TRAVAILLER CHEZ NOUS ? Excellentes conditions de travail. Plaisir assuré ! ARE YOU EQUIPPED TO WORK WITH US? Excellent working conditions. Fun guaranteed!

Les candidats intéressés sont invités à faire parvenir leur CV à : recrutement@pontmasson.com ou directement en magasin 8, rue Racine, Casselman, K0A 1M0 (613 764-2876) Interested candidates are invited to send their resumes to: recrutement@pontmasson.com or directly to the store at 8 Racine St., Casselman, K0A 1M0 (613 764-2876).

""%% 7(&"

La Compagnie d'édition André Paquette Inc., éditeur de journaux communautaires bilingues à Hawkesbury (Tribune-Express, Le Carillon), Lachute (L'Argenteuil), Rockland (Vision) et Embrun (Reflet-News) recherche les services d'un JOURNALISTE Fonctions : • Rédiger des articles sur une variété de sujets, y compris des sujets découlant de réunions municipales, d'événements communautaires, de sports, d'arts, etc. • Travailler dans une salle de rédaction composée de journalistes, en relisant les articles et en élaborant des plans pour chaque journal hebdomadaire. • Prendre des photos et enregistrer des vidéos • Mettre en page le journal à l'aide d'InDesign • Préparer des articles pour le site web et l'application mobile • Doit posséder véhicule et permis de conduire valide Qualifications : • Formation en journalisme ou dans un domaine pertinent ; ou expérience pertinente. • Bilingue : capacité à communiquer en anglais et en français ; la capacité à bien écrire dans les deux langues sera considérée comme un atout important.

NÉCROLOGIE

LA LIGNE D’AIDE ET D’INFORMATION SUR LE CANCER est un service sans frais

Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées

Veuillez envoyer un curriculum vitae, une lettre de motivation et des échantillons de travail à joseph.coppolino@eap.on.ca Pour de plus amples renseignements : 1-800-267-0850

AVIS DE DÉCÈS

PARLEZ À NOS SPÉCIALISTES EN INFORMATION 1 888 939-3333

L’emploi du masculin pour désigner des personnes n’a d’autres fins que celle d’alléger le texte.

MONSIEUR GASTON MICHEL PATENAUDE 13 décembre 1946 – 3 janvier 2024 C'est avec une grande tristesse que nous vous annonçons le décès de M. Gaston Patenaude, décédé le 3 janvier 2024 à l'âge de 77 ans. Époux bien-aimé de feu Marthe Ménard. Père adoré, il laisse dans le deuil sa fille Julie Lafleur (Philippe) et son fils Pascal Patenaude (Carole- Anne Gascon); la mère de ses enfants Mireille (née Brisson) Patenaude; ainsi que sa belle-fille Vanessa (née Dubé) Ridgeway. Fier grand-père de ses petits-enfants Angéline, David, Justin, Lilia et Arnaud; et de ses belles-petites-filles Emily et Camila; ainsi que son arrière-beau- petit-fils Cali. Il laisse aussi dans le deuil ses sœurs Pierrette McGrath (Gilbert), Gisèle Léger (Bernard), Monique Thibert (Gaétan), Diane Marion (Denis), Christine Boulerice (Richard), Sylvie Leduc (Henri); et son frère Daniel Patenaude. Il restera dans la mémoire de plusieurs cousin(e)s, neveux, nièces, membres de la famille et ami(e)s. Il fut prédécédé de ses parents Arthur et Marie-Paule (née Meilleur) Patenaude; ainsi que ses sœurs Joanne et Francine Patenaude, Lucie Thibert (Jean) et Louise Lachance (Gilles). La famille et les amis sont priés de se réunir au Salon Funéraire Laurent Hill, 874, rue Notre-Dame, Embrun – le vendredi 2 février 2024 de 18 h à 21 h, et le samedi 3 février 2024 de 10 h 30 à 12 h 30. Une cérémonie religieuse aura lieu en l'église Saint-Jacques d'Embrun, le samedi 3 février 2024 à 13 h, suivi d’une réception à la salle du Palais des sports, 6 rue Blais à Embrun. Vos marques de sympathie peuvent se traduire par un don à la Société canadienne du cancer, la Société de l’arthrite du Canada ou à la Paroisse St.Jacques d’Embrun. Vous pouvez présenter vos condoléances sur le site web : www.laurenthill.com

NOUS RECHERCHONS LIVREURS DE JOURNAUX ET CIRCULAIRES

AVEC AUTOMOBILE À L’ENDROIT SUIVANT : EMBRUN

BIENVENUE ÉTUDIANTS ET RETRAITÉS!

613-632-4155

Veuillez faire parvenir votre demande à : M. Gilles Normand, gilles.normand@eap.on.ca Tél. : 613-632-4155, poste 236 • Téléc. 613-632-6383 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 3H1

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook Digital Publishing Software