Vision 2025 07 23

VOTRE COMMUNAUTÉ DE CHOIX. YOUR IDEAL COMMUNITY.

MORRISVILLAGE.CA

        

 

VOLUME 31 • NO. 25 • 12 PAGES • ROCKLAND, ON • JULY 23 JUILLET 2025

DISCOVER RICH FLAVOURS AT HALO CHEF

PAGE 10

LA VILLE DE C-R LANCE UN NOUVEAU MICROSITE

PROBLÈME DE RATS À WENDOVER

Page 2

Page 4

Explorez et gagnez Explore and win Concours été achat local Summer shop local contest

PAGE 5

PAGES 6-9

"$56"-*5 4r/&84 LA VILLE LANCE UN NOUVEAU MICROSITE CONSACRÉ AU DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE ET AU TOURISME ANIL JHALLI IJL-Réseau.Presse-Vision anil.jhalli@eap.on.ca

La Ville de Clarence-Rockland a offi- ciellement dévoilé son tout nouveau microsite consacré au développement économique et au tourisme. Qualifié de « porte d’entrée vers de nouvelles opportunités », ce microsite, lancé la semaine dernière, a pour objectif de soutenir les entreprises locales, d’attirer les investissements et de mettre en valeur tout ce que Clarence-Rockland a à offrir. « C’est un outil essentiel qui met en valeur tout ce sur quoi nous travaillons et tout ce que nous avons actuellement dans notre ville », a déclaré Ali Riel, directeur du développement économique et du tourisme de la Ville de Clarence-Rockland. « Il s’agit vraiment d’un outil de marketing et de promotion qui permet à tout le monde de découvrir ce qui se passe à Clarence- Rockland, ce que nous faisons pour aider les entreprises et ce que nous avons à offrir pour attirer les gens dans notre ville dynamique et en pleine croissance. » Que vous souhaitiez créer une entre- prise, développer vos activités ou sim- plement découvrir Clarence-Rockland, le microsite est là pour vous guider à chaque étape. Voici ce que le nouveau microsite offre aux visiteurs : r%FTPVUJMTJOUFSBDUJGTMFNJDSPTJUF propose une gamme d’outils interactifs conçus pour informer, inspirer et soutenir les entrepreneurs, les investisseurs et les visiteurs. r6OQSPàMÊDPOPNJRVFEZOBNJRVFBWFD des données actualisées sur la population, l’emploi, les secteurs clés et les tendances locales. r6OBOOVBJSFJOUFSBDUJGEFTFOUSFQSJTFT locales pour faciliter le réseautage et la

Pictured above, the City of Clarence-Rockland’s newly launched microsite on economic development and tourism. (Screenshot)

municipal sur le développement, les fonc- tionnalités de conception, les notifications/ abonnements par e-mail, la fonctionnalité de recherche et bien plus encore, ainsi que sur l’amélioration de l’accessibilité BàOEFSFTQFDUFSMFTOPSNFT8$"( AA. Upanup travaille à l’amélioration des fonctionnalités de recherche, de l’acces- sibilité, des répertoires, des calendriers et des cartes interactives.

commentaires sur les améliorations à apporter ou sur tout ce que nous pourrions ajouter pour aider un peu plus les gens », a ajouté Riel. « Je suis sûr que nous aurons beaucoup à ajouter, et je suis ravi RVFOPVTBZPOTMBODÊDFNJDSPTJUF/PUSF ville est en pleine croissance, et ce projet a été formidable. C’est très gratifiant de le voir prendre vie. »

découverte de partenaires potentiels. r-FTDPVQTEFD’VSMPDBVYVOFGBÉPO unique et authentique de découvrir les lieux incontournables et les trésors cachés de Clarence-Rockland. Riel a déclaré que le nouveau microsite, conçu par la société Upanup basée à Van- couver, reflète l’engagement de la ville de Clarence-Rockland en faveur de la vitalité économique en mettant en valeur ce que la ville a à offrir, que ce soit aux entrepre- neurs, aux investisseurs, aux résidents ou aux visiteurs. j/PVTTFSPOTUPVKPVSTÆMÊDPVUFEFT Hammond and Bourgetwhen she noticed a male cycling behind her. She pulled to the side allowing him to pass and as he got clo- ser to her, he slowed down and attempted to touch her in an inappropriate manner. She stopped as the man continued going east on the trail. Shortly after, the woman had an encoun- ter with the same man who started following her and made an inappropriate sexual pro- QPTJUJPO8IFOTIFEJEOPUSFTQPOE UIF

Upanup est également en train de refondre le site principal de la Ville de Clarence-Rockland, qui sera lancé à l’automne. L’équipe d’Upanup travaillera en étroite collaboration avec le personnel POLICE INVESTIGATING INCIDENT ON BIKE TRAIL INVOLVING SUSPICIOUS MALE ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca Le microsite de la ville sur le dévelop- pement économique et le tourisme est disponible à l’adresse choisir-choose. clarence-rockland.com.

suspect repeated the request and offered her money. The victim ignored him and sta- ted she would contact police. The suspect then fled the area, continuing eastbound on the trail. The suspect is described as a white male, tanned, in his early 20s, with a slim build, blond hair, and a moustache. He TQPLF &OHMJTI XJUI OP BDDFOU BOE XBT wearing a sleeveless grey shirt and dark shorts (not tight-fitting cycling attire). He

was riding a black bicycle. The Russell County OPP is continuing the investigation. If you or anyone you know has any further information, please contact the Russell County OPP at 613- 443-4499 or OPP Communication Centre at 1-888-310-1122. Should you wish to remain anonymous, call Crime Stoppers at 1-800-222-8477 (TIPS), where you may be eligible to receive a cash reward of up to $2,000.

The Russell County Detachment of the Ontario Provincial Police (OPP) is investigating reports of a suspicious male on a local bike trail on Canada Day. On Tuesday, July 1, 2025, at approxima- tely 1:30 p.m., a female cyclist was biking along the OFSC A/Fitness Trail between

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly@eap.on.ca Anil Jhalli Rédacteur en chef Editor-in-Chief anil.jhalli@eap.on.ca

Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie@eap.on.ca

Publicité • Advertising: julie.lamoureux@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: nicole.pilon@eap.on.ca

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155

Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.

SAVE $ 9

SAVE $ 9

INCREDIBLE PRICE 24 99

INCREDIBLE PRICE 19 99

GREAT FOR THE GRILL!

Ïês§³

Jumbo Crispy

Chicken Strips 27-33 PIECES

Fully Cooked Chicken Wings 907 g/2 lb

2 lb of Wings

Also available, Breaded Chicken Fillets 15-25 PIECES 907 g/2 lb

$24.99SAVE $9 GLUTEN FREE

CHOOSE FROM 6 VARIETIES.

Bacon Wrapped Jalapeño Shooters® 12 PIECES 255 g

SAVE $ 5

SAVE $ 6

Asian Party Pack 38-46 PIECES 632 g

INCREDIBLE PRICE 12 99 each SAVE $ 5

14 99 each

Other varieties available, Korean Appetizer Party Pack 21 PIECES 462 g Indian Party Pack 32 PIECES 740 g Pub Party Pack 32 PIECES 576 g

SmashHouse Angus Beef Burgers 8 BURGERS x 113 g/4 oz

Bacon Wrapped Chicken 4 PIECES x 142 g/5 oz

% OFF

BUY 1 GET 1 50

SAVE ROOM FOR THESE

12 99 Chocolate Caramel Pecan Cheesecake 600 g

Homestyle Key Lime Pies 2 PIECES 264 g

Sirloin Beef

Angus Beef

Mozzarella Sticks 15-21 PIECES 454 g

14 99 each SAVE $ 5 S

6 99 each SALE

Also available, Strawberry Cheesecake 600 g $12.99SAVE $2

SAVE $ 2

SAVE $ 7 50

MIX AND MATCH

Caramel Sea Salt

14 Key Lime Pie 800 g

Strawberry

Tropical

SAVE $ 3

Prime Rib Beef

Gourmet Chicken

Jalapeño Cheese Sticks 13-16 PIECES 454 g

8 99 Fruit Bars 6 PIECES 534 mL

Cakes 2 PORTIONS 228 g - 280 g

Lavalicious Chocolate

Burgers 6 BURGERS x 142 g/5 oz

Regular price $14.99 each

JUST ADD A SIDE

SAVE $ 5

SAVE $ 9

INCREDIBLE PRICE 19 99

4 99 each SALE

California Style Mixed Vegetables 500 g

Breaded Chicken Breasts 8 PIECES 907 g Choose from 3 varieties. 19 99 Also available, Chicken Breast Grills 8 PIECES 800g $19.99SAVE $3

Seasoned Sweet Peas 300 g

Crispy

Veggies & Rice 500 g

Supreme Scalloped Potatoes 227 g

g Peaches & Cream Corn 500 g

Bacon Wrapped Beef Top Sirloin Steaks 4 STEAKS x 142 g/5 oz

Bistro-style Green Beans 300 g

Also available, Gourmet Floret Medley 300 g $4.99SALE

SAVE $ 4

SAVE $ 3

4 lb ENTRÉES 1.81 kg SERVE 6-8

Lasagna

Cabbage Rolls

SAVE $ 2

SAVE $ 8

24 99 each

Homestyle Shepherd’s Pie

24 99 Slow Cooked Beef Pot Roast 907 g

19 99 Pork Pot Roast 907 g

Deluxe Meat Lasagna

SAVE $ 5

SAVE $ 8

PROUD CANADIAN COMPANY

To view the full flyer, scan the QR code or go to mmfoodmarket.com

§§̤ „˜Ä³Ï ʈ„̤ ½À˜ˆÄ̤ ³‘̤ ½À³„ÏÊÄ̤ sÀˆ̤ ˆÞ§ÏĘ؈̤ ʳ̤ ¬ˆ¬~ˆÀÄ̤ ³‘̤ ʖˆ̤ 7͖ 7̤ ³³„̤ 7sÀ¤ˆÊ̤ KˆÙsÀ„Ä̤ ½À³’Às¬˩̤ O˜¬½§ß̤ ½ÀˆÄˆ Ê̤ ß³ÏÀ̤ ¬ˆ¬~ˆÀ˘½̤ sÀ„˪̤ ³À̤ ʒ Ͻ̤ ‘³À̤ s̤ ‘Àˆˆ̤ ¬ˆ¬~ˆÀ˘½̤ ˜ ÄʳÀˆ̤ ³À̤ ³ §˜ ˆ˪̤ ʳ̤ Ês¤ˆ̤ s„Øs Ês’ˆ̤ ³‘̤ ʖˆÄˆ̤ ˆÞ§ÏĘ؈̤ ³êˆÀÄ˩̤ 7͖ 7̤ ³³„̤ 7sÀ¤ˆÊ̤ Þ½ÀˆÄÄ̤s„̤³Ê–ˆÀ̤³ ÊÀs„˜Ê˜³s§̤ÄʳÀˆÄ̤³êˆÀ̤s̤§˜¬˜Êˆ„̤Às’ˆ̤³‘̤½À³„ÏÊÄˬ̤ʖˆÀˆ‘³Àˆ̤Ľˆ˜s§̤½À˜˜’̤s„̤½À³¬³Ê˜³Ä̤sÀˆ̤³Ê̤Øs§˜„̤ʖˆÀˆ˩̤dˆ̤ÀˆÄˆÀ؈̤ʖˆ̤À˜’–Ê̤ʳ̤³ÀÀˆÊ̤sß̤ˆÀÀ³ÀÄ˩̤͙ ʕʓʕʘ̤7͖7̤7ˆsÊ̤O–³½Ä̤2ʄ˩̤˴UÀs„ˆ¬sÀ¤̤³‘̤ ˆ§˜s̤ ss„s˩̤ZĈ„̤τˆÀ̤§˜ˆÄˆ˩ ALL PRICES IN EFFECT THURSDAY, JULY 24 TO WEDNESDAY, JULY 30, 2025 UNLESS OTHERWISE STATED.

"$56"-*5 4r/&84

LES RATS NE SONT PAS LES BIENVENUS À WENDOVER GREGG CHAMBERLAIN Initiative de journalisme local (IJL) Tribune-Express nouvelles@eap.on.ca

La ville entretient également les parcs de la région afin d’empêcher les rats d’établir des colonies, et procède à l’appâtage sur les terrains municipaux et dans les égouts sanitaires lorsque cela est nécessaire. Mme Finlay a indiqué que le personnel de la ville d’Ottawa travaille avec Santé Canada pour faire approuver l’utilisation au Canada d’un pesticide biologique contre les rats. Cette substance est une forme de « contrôle des naissances » pour les rats qui n’affecte pas les autres animaux. Plus près de nous Mme Finlay a expliqué au conseil que dans le passé, lorsque quelqu’un appelait le bureau municipal pour se plaindre de la présence de rats, on lui répondait : « Nous n’attrapons pas les rats ». Elle pense que le nombre croissant d’observations de rats dans le quartier de Trillium Crescent est le signe d’un problème grandissant que la municipalité doit résoudre en collaboration avec les résidents et les promoteurs. « J’aimerais que vous preniez en consi- dération la question des rats et que vous nous donniez une réponse », a-t-elle déclaré. Le conseiller Antoni Viau a exprimé son soutien à la demande de Mme Finlay, notant des observations de rats dans le secteur de la rue Principal à Wendover. « J’en ai attrapé une douzaine chez moi », a-t-il déclaré, ajoutant que le canton doit sensibiliser davantage le public sur la façon de réduire le risque que des rats s’installent dans une zone. « C’est une chose que nous devrions commencer à faire, a-t-il déclaré. Je n’ai jamais eu de rats auparavant ». Le maire Yves Laviolette a déclaré que la municipalité allait enquêter sur la question et voir ce qu’il était possible de faire.

prendre des mesures, le personnel de la ville avait reçu 845 plaintes concernant des rats en 2023. L’année suivante, après la mise en œuvre d’un nouveau programme de contrôle et de prévention des rats, le nombre de plaintes est tombé à 512. Les rats peuvent être porteurs et trans- mettre à l’homme plusieurs maladies, notam- ment l’hantavirus, la fièvre des morsures de rats, la peste bubonique et la salmonellose. La leptospirose est une infection bactérienne qui provoque des symptômes similaires à ceux de la grippe. L’hantavirus peut causer de graves problèmes respiratoires chez certaines personnes. Les recherches menées à Ottawa ont montré que le développement résidentiel, commercial et industriel, qu’il s’agisse de nouvelles constructions ou de la réhabilita- tion de certains bâtiments existants, peut perturber les sites de nidification des rats. Il en résulte une augmentation des observa- tions de rats et souvent un déplacement des rats vers de nouveaux sites de nidification pour échapper à la perturbation. Le changement climatique affecte égale- ment les populations de rats et le nombre d’observations de rats. Les hivers plus doux permettent aux populations locales de rats de prospérer car la nourriture est plus facile à trouver et les conditions météorologiques moins rudes, ce qui permet aux rats très âgés et très jeunes de survivre. En outre, les rats sont comme les humains : ils n’ont pas de saison d’accou- plement spécifique, de sorte que des tem- pératures plus douces leur donnent plus de chances de se reproduire plus souvent. Mme Finlay a fait remarquer que la straté- gie de lutte contre les rats d’Ottawa repose de zones mortes dans la région où il n’y a pas de service de téléphonie cellulaire, voire toutes les zones mortes. Les principaux objectifs du projet sont d’améliorer le service de téléphonie cellu- laire pour les clients et de traiter les ques- tions de sécurité publique où le manque d’accès au téléphone cellulaire pourrait retarder ou empêcher les services d’urgence comme les pompiers, les ambulances et la police de répondre aux appels à l’aide 911. « C’est un objectif très ambitieux », a déclaré M. St-Pierre lors de son rapport à la session du conseil des CUPR du 25 juin. «Nous avons déjà constaté certaines améliorations et nous voyons les avantages de combler ces lacunes (en matière de service cellulaire). Le projet Cell Gap a débuté en 2021 lorsque Rogers Communications a remporté le concours fédéral pour la participation des

Une résidente de Wendover craint qu’un problème de rats ne se développe dans son village. Christine Finlay a rencontré le conseil municipal du canton d’Alfred-Plantagenet lors de sa séance du 15 juillet pour lui faire part de son inquiétude face au problème croissant des rats qui s’installent dans cer- tains quartiers résidentiels. Elle pense que l’augmentation du nombre de constructions à l’intérieur et autour du village peut être un facteur contributif. « Avec toutes les nouvelles constructions en cours, je pense que nous perturbons tous leurs terriers ». À l’heure actuelle, les recherches de Mme Finlay se concentrent sur le quartier de Trillium Circle, où de nombreuses maisons ont leur arrière-cour donnant sur le parc com- munautaire du village. Dans un mémoire de trois pages présenté au conseil municipal, elle indique que l’année dernière, elle a eu connaissance d’un foyer où 11 rats ont été pris dans des pièges. « Cette année, environ 26 rats ont été piégés. Les chiffres de cette année sont basés sur quatre résidences, et l’on peut donc supposer que les chiffres sont plus élevés dans l’ensemble ». Stratégie d’Ottawa Mme Finlay a passé en revue les mesures prises par la ville d’Ottawa pour faire face à l’augmentation du nombre de rats observés dans un certain nombre de ses quartiers résidentiels. Elle a indiqué qu’avant de

sur l’éducation des propriétaires pour qu’ils sachent comment protéger leurs maisons et leurs bâtiments contre les rats et comment garder leurs propriétés exemptes de restes de nourriture ou de toute autre chose qui pourrait inciter les rats à établir une colonie. Cette stratégie nécessite une coopération entre les propriétaires, les promoteurs et la municipalité. La ville donne des conseils aux propriétaires sur l’entretien des bâti- ments et des cours afin de réduire le risque d’infestation par les rats, ainsi que sur les normes d’inspection des propriétés, que ce soit sur demande ou sur recommandation. A resident of Wendover has asked the Alfred- Plantagenet Township Council to consider developing a rodent control policy for the municipality, similar to that of the City of Ottawa. (Pixaby) entreprises à ce partenariat public-privé de 300 millions de dollars. Le projet Cell Gap s’appuie sur les fondations du précédent partenariat public-privé de 175 millions de dollars du projet de communication à large bande d’EORN, qui visait à améliorer le service Internet dans l’est de l’Ontario. Les gouvernements provincial et fédéral ont fourni chacun 71 millions de dollars pour le projet Cell Gap, les municipalités de la région de l’est de l’Ontario se partageant une autre contribution de 10 millions de dollars, et Rogers Communications couvrant le reste des dépenses. Dans le cadre de ce projet, de nouvelles tours de téléphonie cellulaire ont été construites dans tout l’est de l’Ontario. M. St-Pierre a indiqué qu’il restait cinq tours à construire dans la région de Prescott-Russell dans le cadre du projet. La construction de toutes les tours restantes dans le cadre du projet Cell Gap devrait se terminer d’ici la fin de 2026. À l’heure actuelle, près de 85 % de Pres- cott-Russell est couvert par le service de téléphonie cellulaire élargi fourni par Rogers Communication à partir de ses tours Cell Gap. L’entreprise est également disposée à permettre à Bell et à Telus d’offrir un meilleur service à leurs clients de téléphonie cellulaire grâce à des ententes de partage avec Rogers pour l’accès à ces nouvelles tours Cell Gap. Le maire de Clarence-Rockland, Mario Zanth, et le maire du canton de Hawkesbury- Est, Robert Kirby, ont tous deux indiqué que

LE PROJET D’AMÉLIORATION DU SERVICE CELLULAIRE SE POURSUIT

GREGG CHAMBERLAIN Initiative de journalisme local (IJL) Tribune-Express nouvelles@eap.on.ca

Les travaux se poursuivent en vue d’éliminer la plupart, sinon la totalité, des « zones mortes » qui existent dans la couverture du service de téléphonie cellulaire dans l’Est de l’Ontario. Jason St-Pierre et Lisa Severson, du groupe Eastern Ontario Regional Network (EORN), ont présenté aux maires des Com- tés unis de Prescott et Russell (CUPR) une mise à jour sur l’avancement du projet Cell Gap. L’objectif du projet est d’améliorer le service de téléphonie cellulaire dans la région de l’Est de l’Ontario, notamment en éliminant le plus grand nombre possible

des résidents leur ont demandé d’améliorer le service cellulaire dans leur région, notam- ment d’éliminer les « zones mortes » qui existent encore. M. St-Pierre a indiqué que Rogers était prêt à partager l’accès à ses tours. « Le projet (Cell Gap) lui-même a été construit en tenant compte de la colocalisa- tion », a déclaré M. St-Pierre, ajoutant que Bell et Telus doivent contacter Rogers au sujet des accords d’accès partagé. Another year and the last cellphone tower will be in place to complete the Cell Gap Project for improvement of cellular phone service in eastern Ontario. (Pixaby)

LES SPÉCIALISTES THE SPECIALIST 4

www.technometalpost.com

P000177-1

P000093-1

Casselman-Orléans

Vous construisez une annexe, un deck, un solarium... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS Alain Papineau : 613-223-3181

info.casselman@technometalpost.com

ADMISSION INFORMATION 1 Day Pass : Adults: $17

Seniors (65+): $12 Child (6-12): $ 5 Child (Under 6): Free

4-Day Pass : Adults:

$40

(Sold until Aug 7th)

Child (6-12): $10

Seniors (65+): $30 Passes available at the fair office or online at: https://events.frontdoor.plus/event/1153 CTAS Memberships (on sale until July 31; Includes four-day fair admission) Adult Membership - $35 Senior Membership (65+) - $25 Youth Membership (13-17) - $20 Exhibitor Membership (includes one day fair admission ) Adult Exhibitor: $15 Senior (65+) Exhibitor: $10

navanfair.ca FROM AUGUST 7 TO 10, 2025

SCHEDULE OF EVENTS Saturday, August 9 8am Navan Fair Breakfast St. Mary’s Hall, 1171 Smith Road 9:30am Gates Open Agriculture Education Barn until 7:00pm (2) 30 th Anniversary Celebration – World Record 50 Horse Hitch until 7:00pm (1) Outside Concessions until 11:00pm (Fairgrounds) Heavy Horse (Gelding Line Classes) (6) 10am Midway Open until 11:00pm (Fairgrounds) Fair Exhibits & Inside Concessions Open until 9:00pm (8 & 11) Café (Peter’s Kitchen) until 4:00pm (11) 10:45 am Navan Fair Parade (Smith to Colonial) followed by the Bed Races 11am Beverage Gardens under the Domes until midnight (7) Special Event: Meet the Keepers Show (11) Countryside Petting Farm until 5:00pm (2) 11:30am Heavy Horse Harness Classes (Hitches) (6) Light Horse Show (6) 12noon Cornhole Tournament (7)

Sunday, August 10

Thursday, August 7

9:30am

Gates Open Agriculture Education Barn until 4:00pm (2) 30 th Anniversary Celebration – World Record 50 Horse Hitch until 4:00pm (1) Outside Concessions until 4:00pm (Fairgrounds) Midway Open until 4:00pm (Fairgrounds) Fair Exhibits & Inside Concessions until 4:00pm (8 & 11) Café (Peter’s Kitchen) until 4:00pm (11) Special Event: Meet the Keepers Show (11) Ecumenical Church Service – St. Mary’s Anglican Church, 3480 Trim Road Special Event: The Ultimutts (In front of No. 6) Navan Fair Award Ceremony (2) Western Horse Show (6) Special Event: Capital Cowgirls Drill Team – During the Western Horse Show (6) Beverage Gardens under the Domes until 6:00pm (7) Countryside Petting Farm until 4:00pm (2) Baby Show (10-18 months) (11) Horse Pull (Behind No. 6) Beef Show (Purebred Angus, Simmental, and all other breeds) (5) Tractor Pull Registration (Behind No. 6) Special Event: The Ultimutts (In front of No. 6) Baby Show (0-9 months) (11) Tractor Pull (Behind No. 6) Entertainment under the Domes Slo Tom and The Handsome Devils (7) Special Event: The Ultimutts (In front of No. 6) Special Event: Meet the Keepers Show (11)

9am Heavy Horse Show (Line Classes) (6) 2 to 3 pm Midway Accessibility Time Slot (Fairgrounds) 30 th Anniversary Celebration – World Record 50 Horse Hitch until 7:00pm (1) 3:30pm Dairy Cattle Show (6) 4pm Gates Open

10am

SpecialThursday - Midway Open until 11:00pm All rides at a discounted coupon price (Fairgrounds) Inside Concessions until 9:00pm (11) Outside Concessions until 11:00pm (Fairgrounds) Beverage Gardens under the Domes until midnight (7)

5pm 7pm

Fair Exhibits open until 9:00pm (8)

78 th Navan Fair Official Opening (11) 7:30pm Demolition Derby (Mini Classes, Youth Demo, Power Wheels, Junk Run) (Behind No. 6) 9 pm Entertainment under the Domes The Derringers with DW James (7) 10pm Admission Gates Close Friday, August 8 9:30am Gates Open Fair Exhibits & Inside Concessions until 9:00pm (8 & 11) Café (Peter’s Kitchen) until 4:00pm (11) 10:30am Special Event: Meet the Keepers Show (11) 11am Midway Opens ($45 Bracelet Day) until 11:00pm (Fairgrounds) Beverage Gardens under the Domes until midnight (7) Countryside Petting Farm until 5:00pm (2) Agriculture Education Barn until 7:00pm (2) 30 th Anniversary Celebration – World Record 50 Horse Hitch until 7:00pm (1) Outside Concessions until 11:00pm (Fairgrounds) 10am 11:30am Special Event: The Ultimutts (In front of No. 6) 12noon Kids Crafts: ages 6 & under until 5:00pm (8) Russell Dairy 4-H Association Achievement Day (5) 12:30 pm Special Event: Meet the Keepers Show (11) 1:30pm Special Event: The Ultimutts (In front of No. 6) Heavy Horse Harness Classes (Hitches) (6) Special Event: Capital Cowgirls Drill Team – During the Heavy Horse Show (6) 2:30pm Special Event: Meet the Keepers Show (11) 3:30pm Special Event: The Ultimutts (In front of No. 6) 7pm Demolition Derby (Demo X, Mid and Full-Size Classes (Behind No. 6) 9 pm Entertainment under the Domes Chris Labelle (7) 10:30 pm Entertainment under the Domes Danny Sylvestre – Honky Tonk Heroes Tour (7) 11pm Admission Gates Close

10:30am

11am

12noon

Truck Pull Registration (Behind No. 6) Special Event: The Ultimutts (Front of 6) Kids Crafts – ages 6 & under until 5:00pm (8) Truck Pull (Behind No. 6) Special Event: Meet the Keepers Show (11) Special Event: The Ultimutts (Front of 6) Line Dance Instruction by Navan Boot Scootin’ Line Dancing (7)

12:30pm

1pm

1pm

2pm 3pm

1:30pm

2pm

2:30pm

Entertainment under the Domes Hey Neighbour / Mon Voisin (7)

4pm Special Event: The Ultimutts (front of 6) 5:30pm Special Event: Meet the Keepers Show (11) 6:30pm Light & Heavy Horse Harness Classes (6) Special Event: Capital Cowgirls Drill Team – During the Horse Show (6) 7pm Wine Tasting (11) 9pm Entertainment under the Domes DARKSPEED (7) 10:30 pm Entertainment under the Domes Kim Mitchell (7) 11pm Admission Gates Close

3pm -

Special Event: Meet the Keepers Show (11)

4 pm Entertainment under the Domes The County Lads (7) Midway Closes Admission Gates Close 4:30pm Fair Exhibits can be removed

BEVERAGE GARDENS Thursday - 4 pm to midnight Friday and Saturday – 12 noon to midnight Sunday – 12 noon to 6pm

CANADIAN TIRE ROCKLAND

LIVRAISON SEULEMENT

ST-ISIDORE, On 613-678-8063 Tero • Gravier • Sable • Top soil • Garden compost • 1 à/to 50 verges/yard River Rock stone • Cedar mulch

Amusez-vous! Have fun!

DELIVERY ONLY

9040 County Rd., Rockland ON • 613 446-4410 WWW.CANADIANTIRE.CA

Giovanna Mingarelli Députée Prescott-Russell-Cumberland Cumberland

Soutenons la foire de Navan! Let’s support the Navan Fair!

Joignez-vous à nous pour célébrer la foire de Navan! Join us in celebrating the Navan Fair!

STÉPHANE SARRAZIN MPP/DÉPUTÉ Glengarry-Prescott-Russell

Député / Member of Parliament Prescott-Russell-Cumberland 1 800-990-0490 giovanna.mingarelli@parl.gc.ca nt gc.ca

Bureau / Office : 290-A, rue McGill St., Hawkesbury ON 613.632.2706 • 1.800.294.8250

Bureaux satellites offices : Alexandria, Casselman et/and Rockland. Sur rendez-vous seulement / By appointment only

https://stephanesarrazinmpp.ca

Explorez

Gagnez Concours été achat local

et

150 $ en cartes-cadeaux à gagner chez les marchands participants (tirage au hasard)

(concours d'une durée de 4 semaines)

Nos marchands vous souhaitent de bonnes vacances. Soyez prudents! Our merchants wish you a great vacation. Be careful.

Les tirage auront lieu le vendredi 15 août (3 cartes cadeaux) valeur de 50$ chacun.

Tirage au hazard et les gagnants devront venir chercher leurs cartes-cadeaux ou nous pouvons l'envoyer par la poste. Faites parvenir votre coupon de participation avant la date mentionnée ci-dessus à : CONCOURS ÉTÉ ACHAT LOCAL — LE/THE VISION, 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury ON K6A 1K7. ou par email à concoursete@eap.on.ca Un coupon par famille, par publication Les employés de la Compagnie d’édition André Paquette et leur famille immédiate ne peuvent participer.

PROMOTION mardi et jeudi golf & cart 55 recevez en prime 2 hot dog et une frite ou un déjeuner gratuit*

$ taxe incluse

Golf 18 trous- restaurant ouvert tous les jours de 7 à 14 h avec terrasse et magnifique vue sur le Lac Simon SALLE DE RÉCEPTION ET TOURNOI POUVANT ACCEUILLIR 300 PERSONNES *La promotion du mardi et jeudi est offert avec achat en ligne seulement

ACHAT EN LIGNE SEULEMENT • RÉSERVATIONS PROSHOP 819-428-4653 POSTE 224

440 Chemin, Stéphane Richer, Montpellier, QC J0V 1M0 • 819-428-4653 • www.golfmontpellier.ca

*Le déjeuner inclus 2 oeufs + un choix de viande. Le choix de repas doit être utilisé avant 14h le jour même de votre ronde de golf. * Offre ce termine le 18 septembre 2025. Pourboire non inclus avec les repas.* Certaines conditions s’appliquent.

Explore and W in Summer shop local contest $ 150 In gift cards to be won at participating merchants (random draw)

(4-weeks contest)

VIS

The draw will take place on Friday, August 15 (3 gift cards) each valued at $50). Winners will be selected at random and must pick up their gift cards in person, or we can mail them. Send or bring your coupon before the above-mentioned date to: SUMMER SHOP LOCAL CONTEST — LE /THE VISION, 1100 Aberdeen St., Hawkesbury, ON K6A 1K7. or by mail at concoursete@eap.on.ca One coupon per family, per edition The employees of La Compagnie d’édition André Paquette and their immediate familiy cannot participate.

COUPON DE PARTICIPATION VOUCHER

Nom/Name : _____________________________________________________________________________

Adresse /Address : ________________________________________________________________________

Ville/City : _______________________________________________________________________________

Téléphone/Telephone : ____________________________________________________________________

BEST SUMMER EVER! TA K E T HE L E A P & MA K E T H I S T H E Fais le grand saut et vis le plus bel été de ta vie !

Inground pools, above ground & semi - inground pools • Pump, heaters & liner replacements • Supplies, repairs & services Ingr

Piscines creusées, hors terre et semi-creusées • Pompes, chauffe-eau et remplacement de toiles • Accessoires, réparations et services Visit our website • Visitez notre site Internet

jmdpools.ca 613-880-1111

Quoi apporter pour une sortie en KAYAK ou en canot?

s’avèrent précieux, dont les suivants :

L’exposition prolongée au soleil, la météo qui peut changer rapidement, l’isolement, les obstacles visibles ou submergés… les dangers sont réels lors d’une sortie sur l’eau. Parez à toute éventualité grâce à ce petit aide- mémoire des essentiels à apporter! ÉQUIPEMENT OBLIGATOIRE Transports Canada exige que vous vous équipiez au minimum d’une veste de flottaison individuelle (VFI) homologuée et de taille adéquate pour chaque personne ainsi que d’un dispositif de signalisation sonore (le sifflet sans bille dont sont munies certaines VFI suffit). Selon votre embarcation, le moment et le lieu de vos sorties, d’autres accessoires peuvent être obligatoires, notamment : • Une ligne d’attrape flottante d’au moins 15 mètres de longueur; • Une pompe à main ou une écope; • Une lampe de poche étanche.

• De l’eau (prévoyez au moins deux litres par personne) et des collations; • Du chasse-moustiques et de l’écran solaire;

• Des lunettes de soleil; • Vos pièces d’identité; • Un cellulaire;

• Un chapeau ou une casquette; • Une trousse de premiers soins;

• Des vêtements plus chauds et de rechange; • Des chaussures antidérapantes à bout fermé; • Un sac étanche pour garder tout ce matériel au sec; • Une jupette en néoprène (si votre kayak a un cockpit fermé). Enfin, assurez-vous de vous habiller en fonction de la température de l’eau et non de l’air afin de prévenir l’hypothermie en cas de chute. Pensez notamment à mettre votre maillot de bain plutôt que vos sous-vêtements ainsi que des vêtements à séchage rapide.

AUTRE MATÉRIEL Outre ces essentiels, plusieurs éléments

Guide d’achat pour choisir des LUNETTES de soleil de qualité

Quelle que soit la couleur de vos yeux, sachez qu’il est extrêmement important de porter des lunettes de soleil pour les protéger des rayons ultraviolets (UV). Cette précaution est d’autant plus cruciale en été, car nous passons plus de temps dehors. Voici quelques conseils futés pour dénicher une paire de qualité! D’entrée de jeu, sélectionner des lunettes uniquement en fonction de leur coût ou de leur

style est un pari risqué pour votre sécurité. Ainsi, lors de vos recherches, considérez les modèles dotés des caractéristiques suivantes : • Protection UV élevée : vérifiez que les verres bloquent de 99 % à 100 % des rayons UVA et UVB. Méfiez-vous des lunettes fumées vendues à des prix ridiculement bas, car elles n’ont probablement pas été évaluées avec rigueur!

• Verres non abîmés : les verres doivent être exempts d’imperfections ou de déformations et permettre une vision claire. Si votre environnement semble légèrement flou ou difforme lorsque vous portez les lunettes, c’est mauvais signe! • Taille de monture appropriée : des montures plus larges offrent une meilleure protection en couvrant une plus grande surface autour des yeux. • Confort optimisé : quand vous essayez les lunettes, celles-ci ne doivent pas exercer de pression désagréable sur le nez ou derrière les oreilles, sinon vous n’aurez tout simplement pas envie de les porter! En outre, sachez qu’il est judicieux de posséder plus d’une paire de lunettes de soleil. Vous pourriez vous procurer une paire tendance pour vous détendre sur une terrasse et une « sport » pour faire du jogging ou d’autres activités physiques, par exemple. Pour dénicher les lunettes parfaites, rendez-vous chez les détaillants spécialisés de votre région, notamment dans les cliniques optométriques. Les professionnels sur place pourront vous conseiller sur les modèles les mieux adaptés à vos besoins et à votre style et effectuer des ajustements, le cas échéant.

Reserve your installation date for this SUMMER now! Réservez votre date d’installation pour cette ÉTÉ maintenant!

APPELEZ POUR UNE ÉVALUATION GRATUITE! CALL FOR FREE ESTIMATE!

Bon été au soleil!

613.863.9597 • fence-a-lot@outlook.com • www.fencealot.ca

Bonne vacances! Happy Holidays!

SERVICE DE DRAINAGE COMPLET Défrichage, nettoyage de fossé COMPLETE DRAINAGE SERVICE Clearing, ditch cleaning

SERGE DICAIRE - Bourget, ON • 613-487-3703 • drainagedicaire@hotmail.com

Smart tips for hiking with your DOG this summer

comfortable around unfamiliar dogs. Even if your dog is gentle and friendly, keep him close when you pass other people. •Keep your dog hydrated. Bring plenty of water and a collapsible bowl. Offer your dog a drink every 15 to 30 minutes. Watch for signs of thirst, like a dry snout or rapid breathing. •Take care around flora and fauna. Keep your dog as close to you as possible to prevent encounters with wild animals. Don’t let your furry friend drink stagnant water or eat plants. Finally, ensure your dog is vaccinated against Lyme disease, which is carried by ticks.

Do you love hiking and want to bring your dog along on your outings? Before you hit the trails with your faithful companion, consider these important tips. • Be mindful of your dog’s abilities. Choose trails that match your dog’s physical condition, gradually increasing the distance and difficulty. Monitor your pup’s comfort and turn back if he shows signs of exhaustion. • Follow trail rules. Keep your dog on a leash when required or if your little buddy has poor recall. Depending on how much your dog weighs, a halter or harness could allow you to go hands-free. Remember to pick up after Fido to protect the local wildlife.

Time to hit the trails!

•Be courteous. Other hikers may not feel

MAGASINER durant les vacances d’été : c’est le temps d’explorer!

Summer MUST-HAVES! SAVE ON

Entre le travail et vos responsabilités familiales, votre vie quotidienne est un feu roulant? L’été est la période idéale pour ralentir le rythme et profiter de 1001 plaisirs — y compris celui de magasiner sans se presser! En effet, si vous n’avez jamais le temps de choisir certains articles qui vous tiennent à cœur ou simplement de vous gâter, prévoyez au moins une journée de magasinage durant vos vacances. Vous pourrez ainsi consacrer plusieurs heures pour dénicher, par exemple : • Des cadeaux originaux pour vos proches (pour souligner leur anniversaire ou pour Noël!); • Une robe ou un habit pour les évènements où vous voulez faire bonne impression; • Une paire de chaussures vraiment confortable et élégante pour le travail; • Un sac à main qui répond à TOUS vos critères; • Un ensemble de divans tendance pour le salon; • Un chapeau unique qui vous protégera des rayons du soleil — tout en vous donnant un charme fou! Ventes-trottoir, centres commerciaux, entrepôts de liquidation, boutiques, foires… explorez les lieux où vous pouvez magasiner, puis

planifiez votre journée afin de rentabiliser vos déplacements en solo ou en bonne compagnie.

À vous les trouvailles!

Pelican Boost 100 Sit-On 1 Person Kayak 79-8554

SALE $ 299 99 Regular $549.99 ular $549.99 Regu

Unicorn Party Island 79-7173

SALE $ 79 99 Regular $199.99 $ 99

Jusqu’à épuisement des stocks, aucune remise différée. While Quantities last, no rainchecks

GARAGE J.G. LAMARCHE LTD. 339 St-Philippe St, C.P. 179, Alfred 613.679.2245

613-679-2245 613 679

9040 County Rd., Rockland ON • 613 446-4410 WWW.CANADIANTIRE.CA d R kl d ON 613 446 4410

Short and long distances Roadside assistance and off road Lockout

Courtes et longues distances Assistance routière et hors route Déverrouillage de portes

TRUCK & HEAVY EQUIPMENT REPAIR WELDING • A/C REPAIR • SHOP REPAIR

1891, ch. Russell Rd., Bourget ON • jbmobile@bellnet.ca • Joe Bartuccio • 613 880-4970 • 613 487-4171

"$56"-*5 4r/&84

ANDREW COPPOLINO andrewcoppolino@gmail.com HALO CHEF: UNIVERSAL FOOD AND A RICH CULTURE and I haven’t stopped. I simply brought the culture to Rockland.”

and rice that is packed with flavour and colour from heady turmeric. Kwanga, a traditional dish prepared in Democratic Republic of Congo and throughout Central Africa, is another Halo Chef signature dish: cassava (or yuca) is made into dough, wrapped in a banana leaf and steamed to make it tender and slightly sweet. There is also a dish called samoussa, a variation of samosa, which is a dough pocket stuffed with spiced peas, potatoes or meat and deep-fried; for dessert, you can have a waffle or a pâte à choux (pastry dough) beignet. Universal foods differentiated by spices According to Justin Mukendi, the food at Halo Chef has a “universal” quality that in essence makes it familiar. “A chicken is a chicken, right? The diffe- rence between chickens from different parts of the world is only based on ingredients and the spices added. Cooks use different ingre- dients, for instance, at an Indian or Pakistani restaurant,” he says. It speaks to Christine’s experience cooking at home when she was a kid in Kinshasa: the ingredients she incorporates into the Halo Chef menu selections create the unique flavours in a dish that is made with common poultry. The seasoning for the goat, a popular African and Caribbean protein source, is proprietary however. “The ingredients for our goat are a secret,” $ISJTUJOFTBZTi8FNBSJOBUFUIFNFBUGPSB couple of hours, and then cook it on charcoal. That makes a difference from how other cooks make it.”

The saltfish is rinsed several times in water and then cooked with bell peppers and onions and is served with kwanga. There are also Congolese pondu (feuilles de manioc on the menu), a stewed dish of finely chopped cassava leaves, as well as fumbwa, African wild spinach stew; both are staples in Central African cuisine. Charcoal is a defining feature In answer to the question of which is her favourite dish to prepare, Christine Mukendi is hard-pressed. The chicken, goat and the ribs are right up there, she says, primarily because of her long history cooking them in the family – but the charcoal seems to be the defining feature. “The barbecue with charcoal, that’s what I’ve brought here. It reminds me of the way we cooked it back home. Slow cooked and not rushed is the way the flavour is created.” That flavour, according to Halo Chef busi- ness plans, will, the family hopes, create more profile for the business as they focus on cap- turing the palates of the local community and eventually beyond, says Christine Mukendi. “Rockland and its demographics are growing but also Ottawa. People are more interested in African charcoal cuisine.” Halo Chef is open Tuesday to Friday 4 p.m. – 8 p.m. and Saturday 3 p.m. – 9 p.m. Food writer Andrew Coppolino lives in Rockland. He is the author of “Farm to Table” and co-author of “Cooking with Shakespeare.” Follow him on Instagram @ andrewcoppolino.

As business evolves and grows – that includes catering functions too – Halo Chef opens five days a week in the late afternoon only, at least for now. Customers, says Gorcky Mukendi, range across demographics in what he describes as “actually an almost equal spread.” They are considering working toward enga- ging with a third-party delivery company like 6CFS&BUT CVUUIFZOFFEUIFOVNCFSTUP balance first; on occasion, they have them- selves driven food orders to some of their regular customers. As for the name Halo Chef, it seems to ring out as “Hello Chef!” but the family came up with name as way to blend, in a playful manner, a sense of “angelic” perfection when it comes to delicious food and chef, Christine, cooking it. Husband and business partner Justin says Christine’s cooking started out as a hobby that reaches back to her childhood. “Friends asked why she isn’t running a SFTUBVSBOU uIFTBZTi8FTBJE PLBZ JUTPVOET like a good idea.” The idea took root. The restaurant now has a dedicated fol- lowing – several customers came in to collect dinner orders in the short time I was visiting the dining room – that returns often for the popular smoky charcoal-grilled chicken. I have thoroughly enjoyed the earthy viande de chèvre, and the menu includes makayabu saltfish, along with deep-fried plantain (aloco),

It’s a unique restaurant on Rockland’s main street and one that has plans to grow: Halo Chef, specializing in African- and Caribbean-inspired coo- kery, has been open on Laurier Street for approaching three years now, and, according to the family who owns the business, they’re looking ahead to fur- ther opportunities. “One thing about the restaurant business is that there’s more to it than just preparing food. There’s marketing the business, the financial projections, investments. All of that. Right now, the team is getting their rhythm in terms of operations but thinking about expan- sion, more exposure, possible franchising and investment so we can revamp,” according to Gorcky Mukendi. Mukendi takes care of the restaurant’s financial matters, and the “team” he refers to includes Halo Chef co-owners Justin Mukendi and Christine Mukendi, his parents. Adding food culture to Rockland Christine Mukendi, who in early July led the )BMP$IFGUFBNUP"GSPGFTUJO5PSPOUPT8PPE - bine Park to serve their food – and thereby get out the restaurant’s name – does the cooking, which she might describe as something like her love language. “Cooking is my passion,” she says. “Prepa- ring food and cooking for people is the thing that I love to do the most. I started when I was back home in Congo when I was younger,

VACANCES ESTIVALES SUMMER HOLIDAYS PLEASE TAKE NOTE THAT OUR OFFICES WILL BE CLOSED DURING THE WEEKS OF JULY 27 AND AUGUST 3 PRENEZ NOTE QUE NOS BUREAUX SERONT FERMÉS LES SEMAINES DU 27 JUILLET ET 3 AOÛT DE RETOUR À NOS BUREAUX LE LUNDI 11 AOÛT.

N° 857

www.editionap.ca

— Homme de guerre grossier. 11. Exprime — Chevreuil. 12.Imaginer — Précieuses. VERTICALEMENT 1. Voler — Prénom. 2. Chafouine — Débarrasser de sa coquille. 3. Retirer — Crustacé marin. 4. Drame nippon — Jeune saumon — On peut en faire de la vodka. 5. Berne — Endommager. 6. Infection aiguë de la peau. 7. Non pollué — Athénien. 8. Fard pour les cils — Cri de douleur. 9. Elle se mâche facilement — Amour peu sérieux. 10.Poudre servant à préparer des bouillies chez les Turcs

— Après bis. 11. Pierre précieuse — Matière grasse. 12.Espace rasé circulaire au sommet du crâne — Navires de guerre.

HORIZONTALEMENT 1. Qui est porté à

l’insubordination — Il est très prolifique.

2. Dans le voisinage

— Insecte apte à se reproduire. 3. Démodé — Préparation de viande séchée, réduite en poudre et pressée. 4. Bien sûr — Cavités. 5. Hélium — Arbre — Marque le doute. 6. Grande station touristique mexicaine. 7. Remettre à neuf — Première lueur du jour. 8. Conduit naturel — Capable de. 9. Opaque — Commander — Adjectif numéral. 10.Ce qui sert d’excuse

WE WILL RETURN TO THE OFFICE, MONDAY AUGUST 11.

9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 11

HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 10H DEADLINE: MONDAY 10 A.M.

La Compagnie d'édition André Paquette Inc., éditeur de journaux communautaires bilingues à Hawkesbury (Tribune-Express, Le Carillon), Lachute (L'Argenteuil), Rockland (Vision) et Embrun (Reflet-News) recherche les services d'un

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383

JOURNALISTE

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

SERVICES

FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale CHAISE ROULANTE - COMME NEUVE, en très bon état, ne se plie pas, demande 300$; pour plus de renseignements, 613-446-7253. FAUTEUIL ROULANT ÉLECTRIQUE, "quad", comme neuf, demande 500$; renseignements, 613-636-1149. VENTE DE NETTOYAGE!! 10 CORDES DE BOIS de chauffage très sec (orme); 1 TOUR ANTENNE 28'; PORTES ET FENÊTRES; PETIT MOTEUR Briggs & Stratton; REMORQUE; ÉPENDEUR semis "Collection Iron Ace"; BIDONS lait; etc... Livraison possible; 2196 Caledonia Springs Rd/Alfred, 613-647-4642. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent 1041 SINCLAIR, HAWKESBURY, 3 CAC, grande terrasse, vue sur la rivière Outaouais, grand stationnement, pas d'animaux, non fumeur, dernier mois requis, références demandées, 1650$ non chauffé, non éclairé, libre 1 er septem- bre; (613) 677-8715 BEAUPRÉ, QC, condo 1 CAC, sur la montagne tout près de la cathédrale de Ste-Anne-de- Beaupré et 30 minutes de la ville de Québec, pis- cine extérieure, disponibilité ouverte; pour plus de renseignements, appeler 613-983-8258. RIVERVIEW IN L'ORIGNAL new/great quality building 836 BAY RD, 1,200 sq.ft - 2X2 bedrooms (apart- ments 1 & 2), air conditioning, 1/1-1/2 bathroom and 1/full bathroom, 2 parking each, $2,600. monthly each, utilities not included, available; Also, 495 GHISLAIN, HAWKESBURY, brand new - 2 yr old 3 bedroom house, big backyard, 4 par- kings, $2,300. + utilities, available; call Adam, 613-930-0823. SERVICES HARRY'S RESIDENTIAL GARAGE DOOR REPAIRS, since 1983 in Ottawa, now in CASSEL- MAN and surrounding areas. Spring, cables, rollers, hinges automatic operators repair and installation; for more information, 613-620-3535. HEDGES IN NEED OF TRIMMING? Over 15 years experience! ALSO, tree services & stump grinding. For quality work at a low cost, call or text at 613-322-7519 (Arron). Free estimates and clean up. References available. We provide servi- ce as far as L'Orignal.

HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740. MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673 NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243 PEINTURE intérieur et extérieur, réparation de plâtre et réparation mineure. PAINT, plaster re- pairs & minor repairs. Région Hawkesbury region. For more information, call Jocelyn 613-677-4465 (laisser message, leave message). PERSONNEL PERSONAL DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? There has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night, 8pm to 9pm, since 1987. Also a meeting every Monday, 7pm to 8pm & Friday from 4pm to 5pm, St-Trinity church, 2178 Laurier St (side parking lot entrance). Help yourself get your life back.

Fonctions : • Rédiger des articles sur une variété de sujets, y compris des sujets découlant de réunions municipales, d'événements communautaires, de sports, d'arts, etc. • Travailler dans une salle de rédaction composée de journalistes, en relisant les articles et en élaborant des plans pour chaque journal hebdomadaire. • Prendre des photos et enregistrer des vidéos • Mettre en page le journal à l'aide d'InDesign • Préparer des articles pour le site web et l'application mobile. Qualifications : • Formation en journalisme ou dans un domaine pertinent ; ou expérience pertinente. • Bilingue : capacité à communiquer en anglais et en français ; la capacité à bien écrire dans les deux langues sera considérée comme un atout important.

Veuillez envoyer un curriculum vitae, une lettre de motivation et des échantillons de travail à anil.jhalli@eap.on.ca Pour de plus amples renseignements : 1-800-267-0850

PRIÈRES PRAYERS MERCI AU SACRÉ-COEUR pour faveur obtenue.

L’emploi du masculin pour désigner des personnes n’a d’autres fins que celle d’alléger le texte.

Que le Sacré-Coeur de Jésus soit loué, adoré et glorifié à travers le monde entier pour l'éternité. J.T.

P000047-1

MERCI MÈRE TERESA Dites 9 fois, Je vous salue Marie, durant 9 jours. Faites 3 souhaits, le premier concernant les affaires, les deux autres pour l'impossible. Publiez ce message, le 9e jour. Vos souhaits se réalise- ront même si vous n'y croyez pas. Merci Mère Teresa, c'est incroyable mais vrai. E.L.

est à la recherche de Conseillers ou conseillères en publicité La Compagnie d’édition André Paquette inc., éditeur des journaux Le Carillon et la Tribune-Express , de Hawkesbury (Ontario), Vision , de Rockland (Ontario), Reflet-News , d’Embrun (Ontario), et L’Argenteuil , de Lachute (Québec),

Quand votre réseau social laisse tomber l’information, tournez-vous vers votre journal local.

Exigences: • Aimer relever des défis • Posséder de l’entregent • Posséder de l’expérience dans le domaine de la vente

• Être bilingue (français, anglais), écrit et oral • Faire preuve de détermination et de créativité • Respecter les heures de tombées • Être capable de travailler en équipe et avec un minimum de supervision • Posséder une voiture et l’utiliser pour le travail avec un minimum de supervision le travail

Rémunération : Salaire de base plus commissions plus commissions

Date d’entrée en fonction : Le plus tôt possible Lieu de travail : À déterminer Envoyer votre curriculum vitae à : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. a/s Yvan Joly, Directeur des ventes C.P. 1000, 1100 Aberdeen Hawkesbury (Ontario) K6A 3H1 ou par courriel: yvan.joly@eap.on.ca tôt possible uette Inc. ca

www.editionap.ca p.ca

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12

Made with FlippingBook Annual report maker