Sicomat-SicoAir_Accessories for distribution plants

SICOMAT - SICOAIR Line - Accessories Accessories for distribution plants

accessories for distribution plants

accessori per impianti di distribuzione accesorios para lineas de distribución accessoires pour lignes de distribution zubehör für verteilungsanlagen

sicoair line

SICOMAT ACCESSORIES GLI ACCESSORI SICOMAT / ACCESORIOS SICOMAT LES ACCESSOIRES SICOMAT / DAS SICOMAT-ZUBEHÖR

Sicomat accessories guarantee full compatibility and versatility for every single product line. This catalogue contains all the tools you may require best to complete your distribution line. From terminal blocks to pipe collars, adaptors for fittings to reamer tools, there’s a solution for all the requirements of your Sicomat air plant

Gli accessori Sicomat garantiscono la piena compatibilità e versatilità per ogni singola linea prodotto. Dai blocchetti terminali, ai collari per tubi, dagli adattatori per innesti agli utensili alesatori, in questo catalogo troverete ogni risposta alle necessità del vostro impianto Sicomat per aria compressa

Los accesorios Sicomat garantizan una gran versatilidad y la plena compatibilidad con las distintas líneas de productos. En este catálogo encon- trará los instrumentos necesarios para poder completar su línea de distribución: bloques terminales, abrazaderas para tubos, adaptadores para empalmes, herramientas de escariado y mucho más, todo ello pensado para responder a las necesidades de su instalación de aire Sicomat

Les accessoires Sicomat garantissent une compatibilité et une polyvalence totales pour chaque ligne de produits. Dans ce catalogue, vous trouverez tous les outils nécessaires pour compléter au mieux votre ligne de distribution. Des borniers aux colliers pour tuyaux, des adap- tateurs pour raccords aux outils d’alésage, toutes les répoanses aux besoins de votre ligne de distribution d’air Sicomat.

Das Sicomat-Zubehör garantiert volle Kompatibilität und Vielseitigkeit für jede einzelne Produktreihe. In diesem Katalog finden Sie alle Teile, die Sie zur Vervollständigung Ihres Verteilungsnetzes benötigen. Von Endstücken bis hin zu Rohrmanschetten, von Kupplungsadaptern bis hin zu Aufbohrwerkzeugen - alle Antworten auf die Anforderungen Ihrer Sicomat-Druckluftanlage

80

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

FLEXIBLES L. 500 mm TUBI FLESSIBILI L. 500 mm TUBOS FLEXIBLES L. 500 mm TUBES FLEXIBLES 500 mm de long VERBINDERSCHLÄUCHE L. 500 mm

Code

Ø1

Ø2

Length

PN 20 20 15

(g)

R226.012.500 R226.034.500 R226.001.500 R226.114.500 R226.112.500 R226.002.500

1/2” 3/4”

1/2” 3/4”

500 500 500 500 500 500

201 373 676

1”

1”

1 1 / 1 1 /

4 ” 2 ”

1 1

1 / 1 /

4 ” 2 ”

10 10 10

1200 1400 2000

2”

2”

FLEXIBLES L. 1.500 mm TUBI FLESSIBILI L. 1.500 mm TUBOS FLEXIBLES L. 1.500 mm TUBES FLEXIBLES 1 500 mm de long VERBINDERSCHLÄUCHE L. 1.500 mm

Code

Ø1

Ø2

Length

PN 20 20 15

(g)

R227.012.150 R227.034.150 R227.001.150 R227.114.150 R227.112.150 R227.002.150

1/2” 3/4”

1/2” 3/4”

1500 1500 1500 1500 1500 1500

450 810

1”

1”

1340 2600 3010 5040

1 1 / 1 1 /

4 ” 2 ”

1 1

1 / 1 /

4 ” 2 ”

10 10 10

2”

2”

81

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

PIPE CLIP COLLARE COLLARÍN COLLIER HALTERING

Code

Ø

A

B

C

D

(g) 18 18 26 28 34 36

P S

R244.020.000 R244.025.000 R244.032.000 R244.040.000 R244.050.000 R244.063.000

20 25 32 40 50 63

35 35 45 45 55 55

36 36 36 36 36 36

54 56 70 75 92 98

25 25 10 10 10 10

- - - - - -

Ø

B

B

PIPE CLIP COLLARE COLLARÍN COLLIER HALTERING

Code

Ø

A

B

C

D

(g)

P S

R244.015.000 R244.018.000 R244.022.000 R244.028.000

15 18 22 28

25 25 35 35

21 27 28 34

30 33 42 45

17 17 17 17

25 25 25 25

- - - -

6

6,6 8,7 8,7

EPDM INSERT INSERTO IN EPDM INSERTO EN EPDM INSERT EN EPDM EINSATZ AUS EPDM

Code

Ø

A 9

B

C 2

D

(g)

P S

R244.000.030

36

10

-

1

To be used with / Da utilizzare con / Para usar con / À utiliser avec / Zur Anwendung mit R244.020.000 - R244.025.000 - R244.032.000 - R244.040.000 - R244.050.000 - R244.063.000

B

C

82

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

SPACER DISTANZIALE DISTANCIADOR ENTRETOISE DISTANZPLATTE

Code

Ø

A

B

C

D

(g)

P S

R244.000.010

9

10

36

10

-

8

To be used with / Da utilizzare con / Para usar con / À utiliser avec / Zur Anwendung mit

R244.020.000 - R244.025.000 - R244.032.000 R244.040.000 - R244.050.000 - R244.063.000

Pipe clip

R244.063.000

R244.040.000 R244.050.000

R244.025.000 R244.032.000

R244.020.000

Ø

18

R244.000.010 -

R244.000.010 -

R244.000.010 X1

R244.000.010 X1

R244.000.010 X2

R244.000.010 X2

B

SPACER DISTANZIALE DISTANCIADOR ENTRETOISE DISTANZPLATTE

Code

Ø

A

B

C

D

(g)

P S

R244.000.038

10

27

17

25

-

3

To be used with / Da utilizzare con / Para usar con / À utiliser avec / Zur Anwendung mit

Pipe clip

R244.015.000 - R244.018.000 - R244.022.000 - R244.028.000

Ø 18

B

D

RAWLPLUG ADAPTER ADATTATORE PER TASSELLO ADAPTADOR PARA TACO ADAPTATEUR POUR CHEVILLE ADAPTER FÜR DÜBEL

Code

Ø

A

B

C

D

(g)

P S

R244.000.020

5,2

5,8

35

12,8

10

-

5

To be used with / Da utilizzare con / Para usar con / À utiliser avec / Zur Anwendung mit R244.020.000 - R244.025.000 - R244.032.000 - R244.040.000 - R244.050.000 - R244.063.000

Ø

18

10.7

B

83

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

PIPE CLIPS ATTACHMENT MODALITÀ DI FISSAGGIO DEI COLLARI / MODOS DE FIJACIÓN DE LOS COLLARINES / MODE DE FIXATION DES COLLIERS / BEFESTIGUNGSMODUS DER HALTERIN GE

A) Mounting with screw and nut Montaggio con vite e controdado / Montaje con tornillo y contratuerca / Installation avec vis et écrou de serrage / Montage mit Schraube und Kontermutter

2

3

1

R244.000.032

B) Mounting with screw and external nut Montaggio con dado e vite esterna / Montaje con tuerca y tornillo exterior / Installation avec écrou et vis externe / Montage mit Mutter und externer Schraube

2

3

1

R244.000.034 R244.000.035

R244.000.031 R244.000.032

C) Mounting with threaded rawlplug Montaggio con tassello filettato / Montaje con taco roscado / Installation avec cheville taraudée / Montage mit Dübel

2

3

4

5

6

1

R230.000.000

R244.000.035

D) Mounting with rawlplug Montaggio con tassello / Montaje con taco / Installation avec cheville / Montage mit Dübel

2

3

4

5

6

1

R244.000.020

R244.000.033

84

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

INSTALLATION OF THE PIPES MONTAGGIO DEI TUBI / MONTAJE DE LOS TUBOS / INSTALLATION DES TUBES / MONTAGE DER ROHRE

Vertical or horizontal pipe assembly. The particular shape of the new Sicomat pipe clip ensures the retention of the tube until the catching lid is closed. Possibilità di montaggio del tubo verticalmente e orizzontalmente. La particolare forma dei nuovi collari Sicomat garantisce il trattenimento del tubo fino al momento della chiusura del coperchio ad aggancio. Posibilidad de montar el tubo vertical y horizontalmente. La forma especial de los nuevos collarines Sicomat garantiza la retención del tubo hasta cerrar la tapa de enganche. Possibilité de installation du tube verticalement et horizontalement. La forme particulière des nouveaux collier Sicomat assure la retenue du tube jusqu’au moment de la fermeture du couvercle par accrochage. Vertikale und horizontale Montagemöglichkeit des Rohrs. Die besondere Form der neuen Sicomat Halteringe garantiert das Festhalten des Rohrs bis sich der Rastdeckel schließt.

Vertical installation Installazione verticale/Instalación vertical/ Installation vertical/Vertikale Installation

Horizontal installation Installazione orizzontale/Instalación horizontal Installation horizontal/Horizontale Installation

SAFETY RELEASE SYSTEM SISTEMA DI SGANCIO IN SICUREZZA / SISTEMA DE DESENGANCHE DE SEGURIDAD SYSTÈME DE DÉCROCHAGE EN TOUTE SÉCURITÉ / SICHERES ENTRIEGELUNGSSYSTEM

Quick and easy opening just by using a slotted screwdriver through the unhooking hole on the front side of the pipe clip Apertura facile e rapida con l’impiego di un semplice cacciavite a taglio tramite il foro di sgancio presente nella parte frontale del collare Apertura fácil y rápida utilizando simplemente un destornillador de corte a través de orificio de desenganche que se encuentra en la parte frontal del collarín Ouverture facile et rapide avec un simple tournevis plat, introduit dans l’orifice de décrochage présent sur la partie frontale du collier Leichtes und schnelles Öffnen mithilfe eines einfachen Schlitzschraubenziehers über die im Vorderteil des Halterings vorhandene Entriegelungsöffnung

Efficient locking system with the two large hooking areas between the pipe clip body and lid Elevata resistenza all’apertura grazie alle ampie superfici di aggancio tra corpo e coperchio del collare Gran resistencia a la apertura gracias a la amplia superficie de enganche entre el cuerpo y la tapa del collarín Haute résistance à l’ouverture grâce aux amples surfaces d’accrochage entre le corps et le couvercle du collier Hoher Öffnungswiderstand durch die großen Befestigungsflächen zwi- schen Körper und Deckel des Halterings

85

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

COMBINATION OF DIFFERENT DIAMETERS ABBINAMENTI DI DIAMETRI DIVERSI / COMBINACIÓN DE VARIOS DIÁMETROS COMBINAISONS DE DIAMÈTRES DIFFÉRENTS / KOMBINATIONEN VERSCHIEDENER DURCHMESSER

CREATING A FIXED POINT CREAZIONE DI UN PUNTO FISSO / CREACIÓN DE UN PUNTO FIJO CRÉATION D’UN POINT FIXE / EINEN FIXPUNKT STELLEN

To create a fixed point for the compensation of thermal expansions, the pipe clip is integrated by the insert in EPDM cod. R244.000.030 Per creare un punto fisso per la compensazione delle dilatazioni termiche, il collare viene integrato dall’inserto in EPDM cod. R244.000.030 Para crear un punto fijo para compensar las dilataciones térmicas, el collarín se integra con el inserto en EPDM cód. R244.000.030 Pour créer un point fixe pour la compensation des dilatations thermiques, le collier a été intégré à l’insert en EPDM réf. R244.000.030 Zum Erstellen eines Fixpunkts zum Kompensieren thermisch bedingter Rohrausdehnungen wird der Haltering durch den Einsatz aus EPDM Code R244.000.030 ergänzt

Remove the protective film Rimuovere la pellicola di protezione Quite la película de protección Enlever la pellicule de protection Die Schutzfolie entfernen

Code R244.000.030 EPDM insert Inserto EPDM Inserto en EPDM Insert EPDM EPDM-Einsatz

Attach the insert into its place Attaccare l’inserto nell’apposita sede Fije el inserto en su alojamiento

Mobile point Punto mobile

Attacher l’insert dans le logement prévu à cet effet Den Einsatz in der entsprechenden Aufnahme befestigen

Punto móvil Point mobile Beweglicher Punkt

Fixed point Punto fisso Punto fijo Point fixe Fixpunkt

86

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

SCREW M6 - M8 VITE TORNILLO VIS SCHRAUBE

Code

M

A

B

C

D

(g)

P S

R244.000.031 R244.000.032 R244.000.036 R244.000.037

M6 M8 M8 M8

20 20 30 40

10 13 13 13

- - - -

200 200 200 200

4

10 15 18

M8 only for / M8 solo per / M8 solo para / M8 seulement pour / M8 nur für

R244.020.000 - R244.025.000 - R244.032.000 R244.040.000 - R244.050.000 - R244.063.000

Pipe clip

A

4

SQUARE NUT M6 - M8 DADO QUADRO TUERCA CUADRADA ÉCROU CARRÉ VIERKANTMUTTER

Code

M

A 6 6

B

C

D

(g)

P S

R244.000.034 R244.000.035

M6 M8

13 13

- -

1500 1500

3 3

M8 only for / M8 solo per / M8 solo para / M8 seulement pour / M8 nur für

R244.020.000 - R244.025.000 - R244.032.000 R244.040.000 - R244.050.000 - R244.063.000

Pipe clip

A

B

RAWLPLUG TASSELLO TACO CHEVILLE DÜBEL

Code

M

A

B

C

D

(g) 15

P S

R244.000.033

45

d6

-

-

To be used with / Da utilizzare con / Para usar con / À utiliser avec / Zur Anwendung mit

R244.020.000 - R244.025.000 - R244.032.000 R244.040.000 - R244.050.000 - R244.063.000

Pipe clip

Code

M

A

B

C

D

(g) 15

P S

R244.000.039

55

d6

-

-

To be used with / Da utilizzare con / Para usar con / À utiliser avec / Zur Anwendung mit

Pipe clip

R244.015.000 - R244.022.000 - R244.032.000 - R244.028.000

A

87

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

RAWLPLUG MALE THREADED TASSELLO FILETTATO MASCHIO TACO ROSCADO MACHO CHEVILLE TARAUDÉE MÂLE DÜBEL MIT AUSSENGEWINDE

Code

M

A

B

C

D

(g) 26

P S

R230.000.000

M8

90

10

-

-

A

PIPE CLAMP (M8 / M10) COLLARI PER FISSAGGIO TUBI (M8 / M10) COLLARÍN PARA FIJACIÓN DE TUBOS (M8 / M10) COLLIERS POUR FIXER LES TUBES (M8 / M10) HALTERINGE FÜR ROHRBEFESTIGUNG (M8 / M10)

Code

Ø

A

B

C

D

(g) 72 80 90 99

P S

R230.020.000 R230.025.000 R230.032.000 R230.040.000 R230.050.000 R230.063.000

20 25 32 40 50 63

M8/M10 M6 M8/M10 M6 M8/M10 M6 M8/M10 M6 M8/M10 M6 M8/M10 M6

20 20 20 25 25 25

- - - - - -

- - - - - -

115 128

A

B

PIPE CLAMP FOR ATTACHMENT WITH RAWLPLUG COLLARI PER FISSAGGIO TUBI CON TASSELLO COLLARÍN PARA FIJACIÓN DE TUBOS CON TACO COLLIERS POUR FIXER LES TUBES AVEC LA CHEVILLE HALTERINGE FÜR ROHRBEFESTIGUNG MIT DÜBEL

Code

Ø

A

B

C

D

(g)

P S

R240.020.000 R240.025.000 R240.032.000 R240.040.000 R240.050.000 R240.063.000

20 25 32 40 50 63

M8/M10 M6 M8/M10 M6 M8/M10 M6 M8/M10 M6 M8/M10 M6 M8/M10 M6

20 20 20 25 25 25

- - - - - -

- - - - - -

101 107 117 125 133 145

A

B

88

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

BEAM CLIP MORSETTO ANCORAGGIO SU TRAVI MORDAZA DE ANCLAJE BRIDE D’ANCRAGE TRÄGERKLEMME

Code

Ø

A

B

C

D

(g) 27

R230.000.001

M6

30

34

Ø

A

BEAM CLIP MORSETTO ANCORAGGIO SU TRAVI MORDAZA DE ANCLAJE BRIDE D’ANCRAGE TRÄGERKLEMME

Code

Ø

A

B

C

D

(g) 30 32 33

R233.000.001 R233.000.002 R233.000.003

11 11 11

3/8

8/14

14/20

Ø

Ø

BEAM CLIP MORSETTO ANCORAGGIO SU TRAVI MORDAZA DE ANCLAJE BRIDE D’ANCRAGE TRÄGERKLEMME

Code

Ø

A

B

C

D

(g) 79 82

R234.000.001 R234.000.002

9

M8

Ø

89

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

FIXED ANCHOR BRACKET PUNTO DI ANCORAGGIO FISSO PUNTO DE ANCLAJE FIJO POINT D’ANCRAGE FIXE FIXER BEFESTIGUNGSPUNKT

Code

A

B

C

D

E

(g)

AR085.085.100 AR115.115.100

43,5 43,5

17

18,5 18,5

205 205

45 45

415 622

21,5

D

MOBILE ANCHOR BRACKET PUNTO DI ANCORAGGIO MOBILE PUNTO DE ANCLAJE MÓVIL POINT D’ANCRAGE MOBILE BEWEGLICHER BEFESTIGUNGSPUNKT

Code

A

B

C

D

E

(g)

AR085.085.200 AR115.115.200

38,8 43,5

17,3

18,5 18,5

205 205

45 45

415 622

22

D

Fixed anchoring Ancoraggio fisso - Anclaje fijo Ancrage Fixe - Fixe Befestigung

Mobile anchoring Ancoraggio mobile - Anclaje mòvil Ancrage mobile - Bewegliche Befestigung

WALL MOUNTING BRACKET STAFFA DI SOSTEGNO PER FISSAGGIO A MURO SOPORTE PARA FIJACIÓN A LA PARED SUPPORT MURAL WANDTRÄGER

Code

Ø

A

B

C

D

(g)

P S

R228.170.000 R228.320.000 R228.520.000

210 310 510

200 200 190

45 45 50

- - -

- - -

368 456

1614

A

C

90

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

STUDDING M8 L = 1000 GALVANISED TIRANTE FILETTATO M8 L = 1000 ZINCATO TIRANTE ROSCADO M8 L = 1000 GALVANIZADO TIGE FILETÉE M8 L = 1000 ZINGUÉ GEWINDESTANGE M8 L = 1000 VERZINKT

Code

Ø

A

B

C

D

(g)

P S

R230.000.006

400

1000

CONNECTION ACCESSORIES ACCESSORI DI GIUNZIONE ACCESORIOS DE EMPALME ACCESSOIRES DE JONCTION VERBINDUNG ZUBEHÖR

Code

Ø

A

B

C

D

(g) 14

P S

R230.000.003 R230.000.004 R230.000.005

11 13 24

30

M8 M8 8,5

6,5

5 6

2

A

B

C

B

A

C

91

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

TERMINAL BLOCK BLOCCHETTO TERMINALE

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

R243.012.038 R243.012.012

1xG 1/2” 1xG 3/8” 62 52 41 37 4,5 27 46 - 160 55 2xG 1/2” 1xG 3/8” 62 52 41 37 4,5 27 46 - 160 55

BLOQUE TERMINAL APPLIQUE MURALE WANDDOSE

Polyamide Poliammide Poliamide Polyamide Polyamid

I

I

A

O

O

O

C

I

I

R243.012.038

R243.012.012

TERMINAL BLOCK BLOCCHETTO TERMINALE

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

R943.012.038 R943.012.012

1xNPT 1/2” 1xNPT 3/8” 62 52 41 37 4,5 27 46 - 160 55 2xNPT 1/2” 1xNPT 3/8” 62 52 41 37 4,5 27 46 - 160 55

BLOQUE TERMINAL APPLIQUE MURALE WANDDOSE

Polyamide Poliammide Poliamide Polyamide Polyamid

I

I

A

O

O

O

C

I

I

R943.012.038

R943.012.012

92

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

Code

Ø

A

B

E 9

F

(g) 17

P S

SPACER DISTANZIALE DISTANCIADOR ENTRETOISE DISTANZPLATTE

R243.000.009

4,5

62

52

11

10

-

A

Ø

USE OF SPACERS WITH TERMINAL BLOCKS R243 SCHEMA DI UTILIZZO DISTANZIALI CON BLOCCHETTI TERMINALI R243 ESQUEMA DE USO DE LOS DISTANCIADORES CON BLOQUES TERMINALES R243 NOTICE D’UTILISATION DES ENTRETOISES AVEC APPLIQUES MURALES R243 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISTANZPLATTEN BEI WANDDOSEN R243

WITH Ø20 AND Ø25 PIPES TUBI Ø20 E Ø25 / TUBOS Ø20 Y Ø25 TUBES Ø20 ET Ø25 / ROHRE Ø20 UND Ø25

WITH Ø20 AND Ø40 PIPES TUBI Ø20 E Ø40 / TUBOS Ø20 Y Ø40 TUBES Ø20 ET Ø40 / ROHRE Ø20 UND Ø40

WITH Ø20 AND Ø63 PIPES TUBI Ø20 E Ø63 / TUBOS Ø20 Y Ø63 TUBES Ø20 ET Ø63 / ROHRE Ø20 UND Ø63

R243.000.009

R243.000.009

R243.000.009

R243.000.009 R243.000.009

R243.000.009

93

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

TERMINAL BLOCK 1 OUTLET BLOCCHETTO TERMINALE 1 USCITA BLOQUE TERMINAL 1 SALIDA APPLIQUE MURALE 1 SORTIE WANDDOSE 1 AUSGANG

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

R241.012.001 R241.034.001

G 1/2” 1xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 1xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 108 80 108

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

R941.012.001 R941.034.001

NPT 1/2” 1xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 1xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 108 80 108

With condensate drain/ Con scarico anticondensa / Con drenaje de condensado Avec vidange de condensat / mit Kondensatableiter

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

R241.012.001SC R241.034.001SC

G 1/2” 1xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 1xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 108 80 108

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

R941.012.001SC R941.034.001SC

NPT 1/2” 1xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 1xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 108 80 108

Polyamide and aluminium Poliammide e alluminio Poliamide y aluminio Polyamide et aluminium Polyamid un Aluminium

A

I

C

O

anticondensate drain

O

TERMINAL BLOCK 1 OUTLET BLOCCHETTO TERMINALE 1 USCITA BLOQUE TERMINAL 1 SALIDA APPLIQUE MURALE 1 SORTIE WANDDOSE 1 AUSGANG

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

RP241.012.001 RP241.034.001

G 1/2” 1xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 1xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

RP941.012.001 RP941.034.001

NPT 1/2” 1xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 1xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

With condensate drain/ Con scarico anticondensa / Con drenaje de condensado Avec vidange de condensat / mit Kondensatableiter

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

RP241.012.001SC RP241.034.001SC

G 1/2” 1xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 1xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

RP941.012.001SC RP941.034.001SC

NPT 1/2” 1xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 1xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

Polyamide Poliammide Poliamide Polyamide Polyamid

A

I

C

O

anticondensate drain

O

94

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

TERMINAL BLOCK 2 OUTLETS BLOCCHETTO TERMINALE 2 USCITE BLOQUE TERMINAL 2 SALIDAS APPLIQUE MURALE 2 SORTIES WANDDOSE 2 AUSGÄNGE

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

R241.012.002 R241.034.002

G 1/2” 2xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 2xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 134 80 134

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

R941.012.002 R941.034.002

NPT 1/2” 2xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 2xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 134 80 134

With condensate drain/ Con scarico anticondensa / Con drenaje de condensado Avec vidange de condensat / mit Kondensatableiter

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

R241.012.002SC R241.034.002SC

G 1/2” 2xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 2xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 134 80 134

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

R941.012.002SC R941.034.002SC

NPT 1/2” 2xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 2xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 134 80 134

Polyamide and aluminium Poliammide e alluminio Poliamide y aluminio Polyamide et aluminium Polyamid un Aluminium

A

I

O

C

I

anticondensate drain

O

TERMINAL BLOCK 2 OUTLETS BLOCCHETTO TERMINALE 2 USCITE BLOQUE TERMINAL 2 SALIDAS APPLIQUE MURALE 2 SORTIES WANDDOSE 2 AUSGÄNGE

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

RP241.012.002 RP241.034.002

G 1/2” 2xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 2xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

RP941.012.002 RP941.034.002

NPT 1/2” 2xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 2xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

With condensate drain/ Con scarico anticondensa / Con drenaje de condensado Avec vidange de condensat / mit Kondensatableiter

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

RP241.012.002SC RP241.034.002SC

G 1/2” 2xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 2xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

RP941.012.002SC RP941.034.002SC

NPT 1/2” 2xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 2xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

Polyamide Poliammide Poliamide Polyamide Polyamid

A

I

O

C

I

anticondensate drain

O

95

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

TERMINAL BLOCK 3 OUTLETS BLOCCHETTO TERMINALE 3 USCITE BLOQUE TERMINAL 3 SALIDAS APPLIQUE MURALE 3 SORTIES WANDDOSE 3 AUSGÄNGE

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

R241.012.003 R241.034.003

G 1/2” 3xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 3xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 151 80 151

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

R941.012.003 R941.034.003

NPT 1/2” 3xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 3xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 151 80 151

BSP

With condensate drain/ Con scarico anticondensa / Con drenaje de condensado Avec vidange de condensat / mit Kondensatableiter

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

R241.012.003SC R241.034.003SC

G 1/2” 3xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 3xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 151 80 151

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

R941.012.003SC R941.034.003SC

NPT 1/2” 3xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 3xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 151 80 151

Polyamide and aluminium Poliammide e alluminio Poliamide y aluminio Polyamide et aluminium Polyamid un Aluminium

A

I

O

C

I

anticondensate drain

O

TERMINAL BLOCK 3 OUTLETS BLOCCHETTO TERMINALE 3 USCITE BLOQUE TERMINAL 3 SALIDAS APPLIQUE MURALE 3 SORTIES WANDDOSE 3 AUSGÄNGE

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

RP241.012.003 RP241.034.003

G 1/2” 3xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 3xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

BSP

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

RP941.012.003 RP941.034.003

NPT 1/2” 3xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 3xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

NPT

With condensate drain/ Con scarico anticondensa / Con drenaje de condensado Avec vidange de condensat / mit Kondensatableiter

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

RP241.012.003SC RP241.034.003SC

G 1/2” 3xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - G 3/4” 3xG 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

RP941.012.003SC RP941.034.003SC

NPT 1/2” 3xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 - NPT 3/4” 3xNPT 1/2” 86 60 70 44 5,5 22 55 -

80 88 80 88

Polyamide Poliammide Poliamide Polyamide Polyamid

A

I

O

C

I

anticondensate drain

O

96

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

Code

Ø A

B C

D E

F

(g) 23 25

P S

SPACER DISTANZIALE DISTANCIADOR ENTRETOISE DISTANZPLATTE

R242.000.010 R242.000.013 R242.000.020

5,5 5,5 5,5

85 65 10 70 44 60 10 85 65 13 70 44 60 10 85 65 20 70 44 60 10

- - -

117

A

Ø

USE OF SPACERS WITH TERMINAL BLOCKS R241 SCHEMA DI UTILIZZO DISTANZIALI CON BLOCCHETTI TERMINALI R241 ESQUEMA DE USO DE LOS DISTANCIADORES CON BLOQUES TERMINALES R241 NOTICE D’UTILISATION DES ENTRETOISES AVEC APPLIQUES MURALES R241 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISTANZPLATTEN BEI WANDDOSEN R241

WITH Ø20 AND Ø25 PIPES TUBI Ø20 E Ø25 / TUBOS Ø20 Y Ø25 TUBES Ø20 ET Ø25 / ROHRE Ø20 UND Ø25

WITH Ø20 AND Ø40 PIPES TUBI Ø20 E Ø40 / TUBOS Ø20 Y Ø40 TUBES Ø20 ET Ø40 / ROHRE Ø20 UND Ø40

WITH Ø20 AND Ø63 PIPES TUBI Ø20 E Ø63 / TUBOS Ø20 Y Ø63 TUBES Ø20 ET Ø63 / ROHRE Ø20 UND Ø63

R242.000.013 R242.000.010

R242.000.013 R242.000.020

R242.000.013

97

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

TERMINAL BLOCK 4 OUTLETS BLOCCHETTO TERMINALE 4 USCITE BLOQUE TERMINAL 4 SALIDAS APPLIQUE MURALE 4 SORTIES WANDDOSE 4 AUSGÄNGE

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

R231.012.012 R231.034.012

G 1/2” 4xG 1/2” 105 70 91 56 7 35 81,5 - G 3/4” 4xG 1/2” 105 70 91 56 7 35 81,5 -

40 297 40 297

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

R931.012.012 R931.034.012

NPT 1/2” 4xNPT 1/2” 105 70 91 56 7 35 81,5 - NPT 3/4” 4xNPT 1/2” 105 70 91 56 7 35 81,5 -

40 297 40 297

A C

E

I

O

O

O

F

TERMINAL BLOCK 4 OUTLETS BLOCCHETTO TERMINALE 4 USCITE BLOQUE TERMINAL 4 SALIDAS APPLIQUE MURALE 4 SORTIES WANDDOSE 4 AUSGÄNGE

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

BSP

R231.012.012SC R231.034.012SC

G 1/2” 4xG 1/2” 105 70 91 56 7 35 81,5 - G 3/4” 4xG 1/2” 105 70 91 56 7 35 81,5 -

40 297 40 297

Code

I

O A B C D Ø E F

(g)

P S

NPT

R931.012.012SC R931.034.012SC

G 1/2” 4xG 1/2” 105 70 91 56 7 35 81,5 - G 3/4” 4xG 1/2” 105 70 91 56 7 35 81,5 -

40 297 40 297

With condensate drain/ Con scarico anticondensa / Con drenaje de condensado Avec vidange de condensat / mit Kondensatableiter

A C

E

I

O

O

O

F

anticondensate drain

98

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

SPACER DISTANZIALE DISTANCIADOR ENTRETOISE DISTANZPLATTE

Code

Ø A

B C

D E

F

(g) 23

P S

R231.000.010

7

105 75 10 91 56 70 10

-

A

C

D

USE OF SPACERS WITH TERMINAL BLOCKS R231 SCHEMA DI UTILIZZO DISTANZIALI CON BLOCCHETTI TERMINALI R231 ESQUEMA DE USO DE LOS DISTANCIADORES CON BLOQUES TERMINALES R231 NOTICE D’UTILISATION DES ENTRETOISES AVEC APPLIQUES MURALES R231 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DISTANZPLATTEN BEI WANDDOSEN R231

WITH Ø20 AND Ø25 PIPES TUBI Ø20 E Ø25 / TUBOS Ø20 Y Ø25 TUBES Ø20 ET Ø25 / ROHRE Ø20 UND Ø25

WITH Ø20 AND Ø40 PIPES TUBI Ø20 E Ø40 / TUBOS Ø20 Y Ø40 TUBES Ø20 ET Ø40 / ROHRE Ø20 UND Ø40

WITH Ø20 AND Ø63 PIPES TUBI Ø20 E Ø63 / TUBOS Ø20 Y Ø63 TUBES Ø20 ET Ø63 / ROHRE Ø20 UND Ø63

R231.000.010 R231.000.010

R231.000.010 R231.000.010

R231.000.010 R231.000.010

R231.000.010

R231.000.010

R231.000.010

99

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

GUIDE TO CUSTOMISING TERMINAL BLOCKS GUIDA ALLA PERSONALIZZAZIONE DEI BLOCCHETTI TERMINALI / GUÍA PARA LA PERSONALIZACIÓN DE LOS BLOQUES TERMINALES GUIDE DE LA PERSONNALISATION DES BLOCS TERMINAUX / LEITFADEN ZUR ANPASSUNG VON ENDSTÜCKEN

Safety couplings *

Pressure gauge

Body

Valve

Air inlet

Outlets

Drain

RA241

no

no valve

no fittings

cap

no drain

4

0

0

0

3

0

2

G 3/4”

valve

SK fittings

gauge

drain

FE600

SC

1

1

5

1

4

1

Ø15

2

2

Ø22

SE600

2

8

Ø28

6

2

SR fittings

SE800

2

0

Ø20

8

3

2

5

Ø25

SE110

4

SE740

5

SE550

6

SC800

7

For details, refer to the Couplings section on page 151 Per dettagli consultare la sezione Couplings a pagina 151 Para más detalles, consulte la sección Couplings en la página 151 Pour plus de détails, consultez la section Couplings à la page 151 Für weitere Details, siehe Couplings auf Seite 151 *

SC740

8

COMBINATION EXAMPLES ESEMPI DI COMBINAZIONE EJEMPLOS DE COMBINACIÓN EXEMPLES DE COMBINAISON KOMBINATIONSBEISPIELE

RA241015 314

SC

RA241128 816

SC

RA241025 108

SC

100

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

GUIDE TO CUSTOMISING TERMINAL BLOCKS GUIDA ALLA PERSONALIZZAZIONE DEI BLOCCHETTI TERMINALI / GUÍA PARA LA PERSONALIZACIÓN DE LOS BLOQUES TERMINALES GUIDE DE LA PERSONNALISATION DES BLOCS TERMINAUX / LEITFADEN ZUR ANPASSUNG VON ENDSTÜCKEN

Safety couplings*

Body

Valve

Air inlet

Outlets

Drain

0

aluminium+pa

no valve

no fittings

no

no drain

0

0

R241

1

1

0

2

BSP

G 1/2”

R941

3

4

G 3/4”

NPT

valve

drain

FE600

polyammide

1

2

SC

1

SK fittings

RP241

BSP

1

5

Ø15

SE600

RP941

NPT

2

2

Ø22

3

2

2

8

Ø28

SE800

3

SR fittings

2

0

Ø20

SE110

2

5

Ø25

4

SE740

5

SE550

6

SC800

7

For details, refer to the Couplings section on page 151 Per dettagli consultare la sezione Couplings a pagina 151 Para más detalles, consulte la sección Couplings en la página 151 Pour plus de détails, consultez la section Couplings à la page 151 Für weitere Details, siehe Couplings auf Seite 151 *

SC740

8

COMBINATION EXAMPLES ESEMPI DI COMBINAZIONE EJEMPLOS DE COMBINACIÓN EXEMPLES DE COMBINAISON KOMBINATIONSBEISPIELE

R241 020 101 SC

RP241122 603

0

R241 034 602

SC

101

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

GUIDE TO CUSTOMISING TERMINAL BLOCKS GUIDA ALLA PERSONALIZZAZIONE DEI BLOCCHETTI TERMINALI / GUÍA PARA LA PERSONALIZACIÓN DE LOS BLOQUES TERMINALES GUIDE DE LA PERSONNALISATION DES BLOCS TERMINAUX / LEITFADEN ZUR ANPASSUNG VON ENDSTÜCKEN

Safety couplings*

Body

Valve

Air inlet

Air outlet

Drain

no valve

no fittings

no

2 outlet

no drain

in= 1/2” out= 3/8” out= 1/2”

2

2

R243

0

1

0

1

0

BSP

G 1/2”

R943

NPT

valve

SK fittings

drain

FE600

1 outlet

in= 1/2” out= 3/8”

8

3

1

1

5

SC

1

Ø15

2

2

Ø22

SE600

2

8

Ø28

2

SR fittings

SE800

2

0

Ø20

3

2

5

Ø25

SE110

4

SE740

5

SE550

6

SC800

7

For details, refer to the Couplings section on page 151 Per dettagli consultare la sezione Couplings a pagina 151 Para más detalles, consulte la sección Couplings en la página 151 Pour plus de détails, consultez la section Couplings à la page 151 Für weitere Details, siehe Couplings auf Seite 151 *

SC740

8

COMBINATION EXAMPLES ESEMPI DI COMBINAZIONE EJEMPLOS DE COMBINACIÓN EXEMPLES DE COMBINAISON KOMBINATIONSBEISPIELE

R243 012 138

0

R243 125 012

0

R243 022 538

SC

102

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

ADAPTER (M) BSPT / (F) NPT ADATTATORE MASCHIO BSPT / FEMMINA NPT ADAPTADOR MACHO BSPT / HEMBRA NPT ADAPTATEUR MÂLE BSPT / FEMELLE NPT ADAPTER MIT AUSSENGEWINDE BSPT / MIT INNENGEWINDE NPT

Code

A BSP B NPT

C

D

CH 30 36 42 50 60 75

(g) 45 56 75

P S

R251.012.000 R251.034.000 R251.001.000 R251.114.000 R251.112.000 R251.002.000

1/2” 3/4”

1/2” 3/4”

24 33 25 26 29 32

40 40 45 48 50 60

1 1 1 1 1 1

- - - - - -

1”

1”

1 1 / 1 1 /

4 ” 2 ”

1 1

1 / 1 /

4 ” 2 ”

108 165 316

2”

2”

B

CH

A

ADAPTER (M) NPT / (F) BSPP ADATTATORE MASCHIO NPT / FEMMINA BSPP ADAPTADOR MACHO NPT / HEMBRA BSPP ADAPTATEUR MÂLE NPT / FEMELLE BSPP ADAPTER MIT AUSSENGEWINDE NPT / MIT INNENGEWINDE BSPP

Code

A BSP B NPT

C

D

CH 30 36 42 50 60 75

(g) 41 54 75

P S

R252.012.000 R252.034.000 R252.001.000 R252.114.000 R252.112.000 R252.002.000

1/2” 3/4”

1/2” 3/4”

25 25 27 29 30 40

40 40 45 48 50 60

1 1 1 1 1 1

- - - - - -

1”

1”

1 1 / 1 1 /

4 ” 2 ”

1 1

1 / 1 /

4 ” 2 ”

103 162 302

2”

2”

B

CH

A

103

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

NYLON AND ALUMINIUM FITTING REDUCER RIDUZIONE IN NYLON E ALLUMINIO PER RACCORDI REDUCCIÓN DE NYLON Y ALUMINIO PARA RACORES RÉDUCTEUR EN NYLON ET EN ALUMINIUM POUR RACCORDS REDUZIERSTÜCK AUS NYLON UND ALUMINIUM FÜR VERBINDER

Code

Ø

A

B

C

D

(g) 42 34 68 36

P S

R237.025.012* R237.032.012 R237.040.012 R237.040.001 R237.050.012 R237.050.001 R237.063.012 R237.063.001 R237.063.112

25 32 40 40 50 50 63 63 63

1/2” 1/2” 1/2”

65 57 62 62 74 74 77 77 77

1 1 1 1 1 1 1 1 1

- - - - - - - - -

1”

1/2”

144 103 254 210 133

1”

1/2”

1”

1 1 /

2 ”

C

THREADED NYLON FITTING REDUCER (WITH O-RING) RIDUZIONE FILETTATA IN NYLON (TENUTA CON OR) REDUCCIÓN ROSCADA DE NYLON (CON JUNTA TÓRICA) RÉDUCTEUR TARAUDÉ EN NYLON (JOINT TORIQUE) GEWINDE-REDUZIERSTÜCK AUS NYLON (DICHTIGKEIT MIT O-RING)

Code

Ø

A

B

C

D

(g)

P S

R238.034.012 R238.001.012 R238.112.012 R238.112.001 R238.002.012 R238.002.001 R238.002.112

3/4”

1/2” 1/2” 1/2”

30 32 35 35 41 41 41

1 1 1 1 1 1 1

- - - - - - -

6 1

1”

1 1 / 1 1 /

2 ” 2 ”

45 25 95 69 36

1”

2” 2” 2”

1/2”

1”

1 1 /

2 ”

C

104

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

ALUMINIUM REDUCER RIDUZIONE IN ALLUMINIO REDUCCIÓN DE ALUMINIO RÉDUCTEUR EN ALUMINIUM REDUZIERSTÜCK AUS ALUMINIUM

Code

Ø

A

B

C

D

(g)

P S

R232.034.012 R232.001.012 R232.001.034 R232.114.012 R232.114.034 R232.112.012 R232.112.034 R232.112.001 R232.002.012 R232.002.034 R232.002.001 R232.002.112

3/4”

1/2” 1/2” 3/4” 1/2” 3/4”

14,50

5 5 5 1 1 1 1 1 1 1 1 1

- - - - - - - - - - - -

7

1” 1”

17 17 19 19 19 19 19 23 23 23 23

22 20 62 47 50 48 46

1 1 / 1 1 / 1 1 / 1 1 / 1 1 /

4 ” 4 ” 2 ” 2 ” 2 ”

1

1 /

2 ”

3/4”

1”

2” 2” 2” 2”

1/2” 3/4”

148 122 117

1”

1 1 /

2 ”

59

A

B

105

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

ROTARY HOLE SAW FOR PRESSURIZED SYSTEMS ATTREZZI DI FORATURA HERRAMIENTA DE PERFORACIÓN OUTIL DE PERÇAGE BOHRWERKZEUG

Code

Ø BUSH Ø TOOL

A

Description

(g)

Rotary hole saw ø10 for pressurized systems Attrezzo ø10 per foratura tubi in pressione Herramienta ø10 para perforación de tubos a presión Outil ø10 pour percer les tubes sous pression Bohrwerkzeug ø10 für Rohren unter Druck Rotary hole saw ø12 for pressurized systems Attrezzo ø12 per foratura tubi in pressione Herramienta ø12 para perforación de tubos a presión Outil ø12 pour percer les tubes sous pression Bohrwerkzeug ø12 für Rohren unter Druck Rotary hole saw for pressurized systems Attrezzo per foratura tubi in pressione Herramienta para perforación de tubos a presión Outil pour percer les tubes sous pression Bohrwerkzeug für Rohren unter Druck

R208.010.040

1/2”

Ø10

202

676

676

R208.012.040

1/2”

Ø12

142

2262

R208.001.063

1”

294

A

ROTARY HOLE SAW ATTREZZI DI FORATURA SEMPLICI HERRAMIENTAS DE PERFORACIÓN SENCILLAS OUTILS DE PERÇAGE SIMPLE BOHRWERKZEUGE

Code

Ø BUSH Ø TOOL

A

B

Description

(g)

Bush Boccola Casquillo Douille Buchse Bush Boccola Casquillo Douille Buchse

R208.012.010

1/2”

-

-

25

54

90

R208.012.012

1/2”

-

-

40

Bush + tool ø10 Boccola + utensile ø10 Casquillo + herramienta ø10 Douille + outil ø10 Buchse + Werkzeug ø10 Bush + tool ø12 Boccola + utensile ø12 Casquillo + herramienta ø12 Douille + outil ø12 Buchse + Werkzeug ø12 Bush + tool ø15 Boccola + utensile ø15 Casquillo + herramienta ø15 Douille + outil ø15 Buchse + Werkzeug ø15 Bush + tool ø20 Boccola + utensile ø20 Casquillo + herramienta ø20 Douille + outil ø20 Buchse + Werkzeug ø20

102

R208.010.000

1/2”

10

135

25

179

R208.012.000

1/2”

12

150

40

335

R208.034.000

3/4”

15

170

50

658

R208.001.020

1”

20

205

60

A

Tool

B

Bush

106

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

accessories

TWIST DRILL Ø10 PUNTA ELICA Ø10

Code

Ø

Description

(g)

BROCA HELICOIDAL Ø10 POINTE HÉLICOÏDALE Ø10 SPIRALBOHRER Ø10

Drill for Ø16 line Punta per la linea da Ø16 Broca para la línea de Ø16 Pointe pour la ligne de Ø16 Bohrer für die Leitung mit Ø16

M208.016.000

20

To be used with / Da utilizzare con / Para usar con / À utiliser avec / Zur Anwendung mit

S2 Series Profile

059.025.016

TWIST DRILL Ø15 PUNTA ELICA Ø15

Code

Ø

Description

(g)

BROCA HELICOIDAL Ø15 POINTE HÉLICOÏDALE Ø15 SPIRALBOHRER Ø15

Drill for Ø25 line Punta per la linea da Ø25 Broca para la línea de Ø25 Pointe pour la ligne de Ø25 Bohrer für die Leitung mit Ø25

M208.025.000

20

To be used with / Da utilizzare con / Para usar con / À utiliser avec / Zur Anwendung mit

S2 Series Profile

059.025.016

107

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

sicoair line

DRILL JIG MASCHERA DI FORATURA PLANTILLA DE PERFORACIÓN MASQUE DE PERÇAGE BOHRMASKE

Code

Ø

Description

(g)

Drill jig profile Maschera di foratura per il profilo Plantilla de perforación para perfil Masque de perçage pour profil Bohrmaske für das Profil

M208.025.016

160

60

15

Ø15

Ø10

CHAMFERING TOOL SVASATORE PER PROFILO AVELLANADOR PARA PERFIL APPAREIL À ÉVASER POUR PROFIL SPITZSENKER FÜR PROFIL

Code

Ø

Description

(g)

Chamfering tool for AR085.085.080 profile D 60 mm hole Svasatore per foro D 80 mm del profilo AR085.085.080 Avellanador para orificio D 80 mm del perfil AR085.085.080 Appareil à évaser pour trou de 80 mm de diam. pour profil AR085.085.080 Spitzsenker für Bohrung D 80 mm des Profils AR085.085.080 Chamfering tool for AR115.115.110 profile D 110 mm hole Svasatore per foro D 110 mm del profilo AR115.115.110 Avellanador para orificio D 110 mm del perfil AR115.115.110 Appareil à évaser pour trou de 100 mm de diam. pour profil AR115.115.110 Spitzsenker für Bohrung D 100 mm des Profils AR115.115.110

AR230.080.000

79,5

1800

2300

AR230.110.000

109,5

108

The reproduction of this catalogue is prohibited without authorization. We reserve the right to make changes to our products to enhance their features.

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34

www.sicomat.info

Made with FlippingBook - Online magazine maker