Supporting a Deaf young person cont.
conversation about mental health. A fully qualified interpreter is someone who has achieved Level 6 BSL and passed an interpreting course . Once qualified, interpreters register with the National Registers of Communication Professionals working with Deaf and Deafblind People (NRCPD) and will wear a yellow badge. Interpreters also require an up-to-date DBS certificate and professional indemnity insurance. Qualified interpreters can be found in RBSLI’s (Regulatory Body of Sign Language Interpreters and Translators) public register of qualified/trainee sign language interpreters and translators. Volunteer interpreters, translators, lip speakers, and notetakers can be accessed from the NCRPD (National Registers of Communication Professionals working with Deaf and Deafblind People. If you are working with an interpreter, follow the following guidance: – If you can, brief the interpreter before your MHFA support starts. – Ensure the young person can see both the interpreter and yourself clearly e.g., it can be difficult to see an interpreter signing if they are sat in front of a window. – Ensure you speak clearly and at a normal pace. There’s no need to pause mid-sentence for the interpreter to ‘catch up’ as interpreters don’t translate word for word. – Speak to the young person directly and not the interpreter i.e., don’t say “Tell the young person…” – Ensure that there are regular breaks for the young person and the interpreter. Interpreting and receiving content via an interpreter can be tiring.
Page 184
Made with FlippingBook - Online magazine maker