Reflet_2012_11_15

 gŏđŏ

editionap.ca

communautaire Le lien community link The CASSELMAN Le club St-François organise son Bingo annuel pour les aînés de la région, le jeudi 6 décembre, à 13 h 30, au sous-sol de la résidence. CRYSLER Concert de Noël à l’église Notre- Dame-du-Rosaire, le dimanche 25 novembre, à 19 h. Crysler Community Supper, Friday November 16, from 5 pm to 7 pm, at the Crysler Community Centre. EDWARDS The Knox United Church Harvest Supper is around the corner. Mark Nov. 17th on your calendar and call Judy 613 445-5690 or Jan 613 821-1366 for your tickets. EMBRUN Le club de Joie de vivre 50+ organise un autobus qui va au Carrefour Santé le vendredi 23 novembre. Réservations Lorraine 613 443-5637. Vente d’artisanat à la salle des Chevaliers de Colomb d’Embrun les 24 et 25 novembre. Pour information, contacter Sylvain 613 867-4257. Le club de Joie de Vivre 50+ vous invite au souper du mois de Novembre, le mercredi 21 novembre, à 17 h 30 à la salle des Chevaliers de Colomb. Réservations avant le dimanche 18 novembre. Annette 613 443-2175, Ida 613 443-4308. Le club de Joie de Vivre 50+ aura un voyage pour fêter le Noël en automne à l’Auberge la Calèche, du 26 au 27 novembre. Pour réservations ou informations, appelez Lorraine au 613 443-5637. LIMOGES La guignolée de Limoges aura lieu le dimanche 25 novembre à partir de 9 h 30. Pour aider, se rendre au Centre Communautaire à 9 h ou contacter Carole 613 443-3134. Christmas Bazaar, Sunday November 18th, from 10 am to 3 pm, at 205 Limoges road, Limoges. Amy 613 809- 5120 or amy_mullins1708@hotmail. com Des dames bénévoles organisent une vente de tourtières faites maison au profit de la Paroisse St-Viateur de Limoges. Commander avant le 22 novembre. Cécile 613 443-5419, Huguette 613 443-5575, Lisette 613 443-5514, Lise 613 443-3495. RUSSELL Scoot Woods and his band will be performing a Christmas concert at the Russell High School on Friday November 30th at 7pm. For tickets 613-445-5451 or 613-445-3111.

5e édition du Festival de Noël de Casselman

ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca

CASSELMAN | Une nouvelle activité est prévue cette année dans le cadre du Festi- val de Noël qui se déroulera du 29 novem- bre au 2 décembre prochain : la visite des maisons anciennes de Casselman. La conseillère municipale et présidente du comité de revitalisation du centre-ville de Casselman, Francyn LeBlanc, était fière de dévoiler le programme de la 5 e édition de l’événement, aux dignitaires et journali- stes présents à la conférence de presse qui se tenait à l’hôtel de ville. «Pour la 5 e édi- tion, nous avons frappé fort et j’espère que les gens viendront en grand nombre, sur- tout qu’une nouvelle activité est prévue», explique-t-elle. La visite de maisons anciennes datant des années 1800-1900 devrait aiguiser la curi- osité des visiteurs puisque, non seulement ils pourront s’en mettre plein les yeux avec ces vieilles constructions habitées, mais ils pourront également se régaler puisqu’un chef cuisinier sera sur place, dans chaque maison, pour leur concocter un petit encas qui éveillera leurs papilles gustatives. Le coup d’envoi du festival sera donné le jeudi, avec l’illumination du sapin géant de Noël et toutes les lumières de rues et les dé-

Photo Annie Lafortune

Francyn LeBlanc présentait le lancement de la 5e édition du Festival de Noël de Casselman.

corations qui ne manqueront pas de mettre en valeur une partie du village et éclairer les 15 kiosques des artisans locaux. Cette année, c’est Johanne Blouin qui chantera Noël, le vendredi 30 novembre, à 20 h, à l’église de Casselman. Et le père Noël clôturera ces quatre jours de festivités en

défilant dans les rues avec sa parade et ses chars allégoriques. Plusieurs activités extérieures sont prévues lors de cette fête. On peut con- sulter le site Internet de la municipalité de Casselman pour connaître tous les détails du Festival de Noël.

Plus de 100 donneurs à la clinique de sang

Madeleine et Jean-Yves Dionne, deux Optimistes fidèles au poste pour un don de sang, sont entou- rés d’une autre Optimiste, Joanne Verner-Perras.

13 000 copies

EMBRUN | La clinique de sang du Club Op- timiste d’Embrun du 8 novembre dernier s’est très bien déroulée, et ce sont 110 donneurs qui ont généreusement donné de leur sang afin de renflouer les réserves de la Société canadienne du sang. La coordonatrice du développement communautaire à la Société canadienne du sang, Carolyn Boucher, s’est dite très heu- reuse du déroulement de l’activité. «Nous avons recueilli 97 unités de sang, ce qui est très bien. Et le tout s’est déroulé sans prob- lème ni attente», mentionne-t-elle. Rappelons que la clinique de sang du 12 septembre dernier avait vu plusieurs per- sonnes attendre plus d’une heure avant de faire leur don. «Nous voulons remercier tous ceux qui sont restés malgré l’attente. C’était malheureusement hors de notre contrôle et nous veillerons à ce que cela ne se repro- duise plus », assure Mme Boucher.

Bertrand Castonguay , Président • President , bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , Directeur Général • General Manager , roger@eap.on.ca François Legault , Directeur • Director , francois.legault@eap.on.ca

François Bélair , Dir., Ventes et développement / Sales and Development , francois.belair@eap.on.ca Julien Boisvenue , Dir., Infographie et prépresse / Layout and Prepress, julien.boisvenue@eap.on.ca Publicité • Advertising : pubreflet.news@eap.on.ca

Nouvelles / News: inforeflet.news@eap.on.ca Classées • Classified : julie.potvin@eap.on.ca

1158, Notre-Dame, C.P. / P.O. Box, 1170, Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613 443-2741 • Fax: 613 443-1865 1 800 359-4142

Publié tous les jeudis par / Published every Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell

# convention : 0040012398 Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission.

Représentation nationale / National representation Montréal : 514 866-3131 • Toronto : 416 362-4488

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker