DISTRICT MAGAZINE - Automne / Hiver 2024

District Île Saint-Louis - IMMOBILIER -

District Île Saint-Louis - IMMOBILIER -

Restaurant La Tour d'Argent

Comment êtes-vous tombé amoureux de l’Île Saint-Louis ? Et comment l’avez-vous vue évoluer ? L’île Saint-Louis et moi, c’est une histoire de longue date. J’ai débuté dans l’immobilier sur l’île en 1974. J’avais alors succombé à son charme dès le premier regard. Quelques années plus tard, nous avons créé - avec mon fils David - la première agence District, au 31 rue des Deux Ponts. Petite sœur de l'île de la Cité, c’est un village au cœur de la ville, bordé par la Seine et par ses quais dont les noms nous rappellent notre histoire : An- jou, Bourbon, Béthune et Orléans. J’ai, je l’avoue, la nostalgie des galeries de peinture (malheureusement disparues) qui réunissaient artistes et es- thètes du monde entier et créaient une atmosphère très festive. Mais nous venons de louer un local à une galerie d’art au 51, rue Saint Louis en l’Île : tout n’est pas perdu ! My love affair with the Île Saint-Louis has lasted decades. When I started in real es- tate on the island in 1974, I was already under its spell and a few years later, with my son David, we created the first District agency at 31 rue des Deux Ponts. On the banks of the Seine and with quays with such historic names such as Anjou, Bourbon, Béthune and Orléans, the Île de la Cité’s little sister has the feel of a village in the heart of the city, I must admit that I regret the disappearance of galleries on the island which brought together aesthetes from across the globe and created a parti- cularly festive atmosphere. But we have just rented space for an art gallery at 51, rue Saint Louis en l’Île, so all is not lost ! How and when did you fall in love with the Île Saint-Louis? And what changes have you seen over the years?

Rencontre avec P ierre A manou

" Nos clients et la plupart des habitants sont devenus des amis, et c’est pour moi une grande satisfaction. "

Qu’est-ce qui vous épanouit le plus dans votre activité aujourd’hui ? J’ai 75 ans passés (si vite !) et je suis donc l’un des commerçants les plus âgés en activité. Mais je garde la même motivation qu’à mes débuts. Je suis toujours ébloui par ce que j’y découvre, malgré les innombrables biens que j’ai visités. Nos clients et la plupart des habitants sont devenus des amis et c’est pour moi une grande satisfaction. Le matin, en traversant le Pont de La Tournelle pour me rendre à l’agence, je tourne systémati- quement la tête pour contempler Notre-Dame et j’éprouve alors le même ravissement qu’au premier jour. What do you prefer in your activity today ? Although I’m over 75 years old (time flies!) and one of the oldest traders in activity, despite the countless properties I have visited over the years I still get the same buzz of excitement with each new discovery as when I started. Many of our customers as well as residents have become friends, and that it a great source of satisfaction. In the morning, as I cross over Pont de La Tournelle to go to the agency, I systematically turn my head to contemplate Notre-Dame… and every day I experience the same delight as I did on the first day.

Directeur Immeubles & Locaux Commerciaux

« S’inspirer de la richesse de son héritage tout en conservant les repères qui font sa renommée à travers le monde ». Tel est, selon André Terrail, troisième génération à la tête de La Tour d’Argent, l’objectif affiché de cet établissement mythique. Tout en sauvegardant l’âme du lieu, les espaces incontour- nables ont été repensés quand d’autres lieux inédits sont à découvrir. Les marqueurs de la Maison restent intacts : le lif- tier au pied de l’ascenseur, le maître d’hôtel en queue-de-pie et bien sûr le légendaire théâtre à canard. Pour des années encore, La Tour d’Argent entend incarner le patrimoine gas- tronomique, inspiré de la cuisine d’Escoffier.

“To draw inspiration from a rich heritage while preserving and highlighting the points of reference that have made it famous across the globe.” This, according to André Terrail, third of the Terrail dynasty at the head of La Tour d’Argent, is the goal for this legendary Parisian establishment. While preserving the renowned restaurant’s unique identity, essential areas have been rede- signed while others have been created. Points of reference remain unaltered: the lift attendant, the maître d' in his impeccable tailcoats, and of course, duck, the restaurant’s signature dish. For years to come and following in the footsteps of Escoffier, La Tour d’Argent aims to remain a reference in gourmet cuisine.

District Île Saint-Louis 31, rue des Deux Ponts 75004 Paris +33 (0)1 43 29 15 11

15, quai de la Tournelle 75005 Paris Photos © La Tour d'Argent

74

75

Made with FlippingBook interactive PDF creator