Apollon Group - POINT Catalogue

INDEX

Introducción Sostenibilidad Diseñadores

9

Introduction Sustainability Designers

9

15 19

15 19

CLASSIC Alga

CLASSIC Alga

204 212 218 222 228 234 242 246 254 258

204 212 218 222 228 234 242 246 254 258

Charleston

Charleston

Sagra Caddie Havana Arena

Sagra Caddie Havana Arena

CONTEMPORARY Long Island

Breda Brumas Bubble Romantic

Breda Brumas Bubble Romantic

CONTEMPORÁNEO Long Island

30 40 52 56 66 90 94 118 142 150 154 162 170 174 184 190 194 198

30 40 52 56

City Lis

City Lis

Summer Paralel Heritage Weave Khai

Summer Paralel Heritage Weave Khai

TOPS

264

TOPS

264

66 90 94 118 142 150 154 162 170 174 184 190 194 198

UMBRELLAS Ombra

UMBRELLAS Ombra Beach Roma TECHNICAL DETAILS

270

270

Arc Bay Pal Fup Min

Beach Roma

Arc Bay Pal Fup Min

Hamp & Round

Hamp & Round

DETALLES TÉCNICOS

277

277

U

U

ACABADOS Y MANTENIMIENTO 353 TELAS 375

FINISHES AND MAINTENANCE 353 FABRICS 375

Colors Jazz Sunset

Colors Jazz Sunset

INTRODUC- TION

101 YEARS OF CRAFTSMANSHIP AND DESIGN.

101 AÑOS DE ARTESANÍA Y DISEÑO.

Dubai, Mexico, Australia, Paris, London, Miami… POINT is an ambassador of Spanish design and a leading brand of outdoor furniture. The brand is present in more than a thousand contract projects worldwide signed by prestigious interior designers and architects and in countless homes, helping to elevate swimming pools, terraces, patios and porches to another level. A browse through its catalogue reveals around 300 products created by acclaimed national and international designers, products where tradition meets the latest technology.

Dubái, México, Australia, París, Londres, Miami… POINT es embajadora del diseño español y una referencia en mobiliario de exterior. La marca está presente en más de un millar de proyectos contract por todo el mundo –firmados por prestigiosos profesionales del interiorismo y la arquitectura– y en incontables hogares, como un aliado para sacar lo mejor de piscinas, terrazas, patios o porches. Ojeando su catálogo se encuentran cerca de 300 productos –con el sello de aplaudidos diseñadores nacionales e internacionales– donde la tradición se ha encontrado con la última tecnología.

10

11

POINT, Premio Nacional de Diseño 2019

POINT, 2019 Spanish National Design Award

Ya se han cumplido cien años desde su fundación y la apuesta por el diseño se mantiene en su ADN. En 2020, POINT recogió el Premio Nacional de Diseño 2019 del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades de España por su contribución a la mejora de la sociedad y la calidad de vida de las personas. También sigue vigente la experiencia en la fabricación de las piezas y el respeto por la artesanía –cada sofá trenzado de POINT requiere cuarenta horas de un minucioso trabajo artesanal, cada silla, no menos de seis–. La innovación, como eje del proceso creativo, ha permitido el desarrollo de nuevos materiales, incluso patentando fibras propias, e investigando en los materiales del futuro.

A hundred years after it was founded, POINT’s commitment to design is still in its DNA. In 2020, POINT received the 2019 National Design Award from the Spanish Ministry of Science, Innovation and Universities for its contribution to improving society and people’s quality of life. Its experience in furniture manufacturing and its respect for craftsmanship also continue to show through in all its pieces: each of POINT’s woven sofas involves forty hours of meticulous craftsmanship and each chair, no less than six. The innovation that is at the heart of the company’s creative process has enabled it to develop new materials, even patenting its own fibres, and to carry out research into future materials.

Diseño, artesanía, innovación e internacionalización

Design, craftsmanship, innova- tion and international growth

POINT avanza, en el siglo XXI, sobre cuatro pilares: el diseño y la artesanía –que forman su ADN–, la internacionalización y la calidad. Tradición y modernidad les han llevado a estar presentes en más de setenta países. Pero sus raíces siguen estando en el Mediterráneo y no lo olvidan, porque sigue siendo su fuente de inspiración: en Gata de Gorgos (donde nació la compañía) y en Jalón, a unos kilómetros, donde se encuentra la sede operativa de la marca y la fabricación de las tapicerías. “Nuestro secreto está en que hemos sido y somos fabricantes” desvelan. Con fábricas propias en Asia y un gran centro logístico en Jalón, POINT ha conseguido dinamizar la economía del entorno. A este pequeño pueblo de Alicante llegan mercancías que se distribuyen desde aquí a todo el mundo.

POINT’s progress in the 21st century is based around four pillars: design and craftsmanship (which form its DNA), internationalisation and quality. Thanks to its combination of tradition and modernity, it is present in more than seventy countries. But its roots are still in the Mediterranean and they do not forget this because it continues to be their source of inspiration: in Gata de Gorgos (where the company was originally founded) and in Jalón, a few kilometres away, where the brand has its operational headquarters and manufactures its upholstery. “Our secret is that we have always been and still continue to be manufacturers”, they reveal. With its own factories in Asia and a large logistics depot in Jalón, POINT has managed to boost the local economy. The goods are sent to this small town in Alicante, from where they are distributed all over the world.

La historia de POINT empieza con un joven aventurero, José Pons Pedro, que abandona su tierra y aprende un oficio en Argentina para regresar, años después, a donde había dejado a padres y hermanos y montar un pequeño taller artesano de trenzado del mimbre. Hoy, cuatro generaciones después, la empresa se ha convertido en una marca internacional y una de las industrias más importantes de la Marina Alta (Alicante) y está preparada para continuar impulsando su poderoso ADN. Actualmente, encontramos sus productos en más de 1.000 proyectos de interiorismo por todo el mundo. La artesanía, la familia y la promoción del talento están en la base de esta crónica de éxito.

The history of POINT began with a young adventurer, José Pons Pedro, who left his homeland to learn a trade in Argentina, returning years later to the place where he had left his parents and siblings and setting up a small artisan wicker weaving workshop. Now, four generations later, the company has become an international brand and one of the most important industries in the Marina Alta area (Alicante), taking its powerful DNA into the future. Today, its products can be found in more than 1000 interior design projects worldwide. This chronicle of success is based on craftsmanship, family and promoting talent.

12

13

POINT AND SUSTAINA- BILITY

“No hay nada más sostenible que un mueble duradero que puede pasar, incluso, de generación en generación”, explican desde POINT. Hace décadas que fueron pioneros en introducir el respeto por el medio ambiente en los procesos de diseño y producción. La sostenibilidad ha sido –y es– una prioridad. Así, han desarrollado un estricto protocolo interno de diseño que exige trabajar con materiales reciclables –para que todos tengan una segunda vida útil– y que, tanto en los procesos de fabricación como en el tratamiento de residuos generados, los productos de POINT no causen impactos ambientales. Las maderas –teca de grado A– provienen de bosques sostenibles de tala controlada. Contienen un alto nivel de aceite y gomas naturales, que le otorgan una alta flexibilidad y durabilidad. Su aceite natural se conjuga con una resina antiséptica propia que asegura que el paso del tiempo se convierta en un aliado de cada pieza. En los muebles de POINT la selección de los tejidos no solo tiene un sentido estético, también lo tiene funcional y comprometido con el medioambiente. Todos son lavables, reversibles, duraderos y de alta calidad. Así se limita el reemplazo y los

residuos. Trabajan con proveedores que les suministran materiales reciclados procedentes de fibras, hilo y tela y con empresas que convierten los sobrantes de tela en materiales nuevos. Los tejidos que emplea POINT en sus piezas cuentan con certificados que acreditan el uso de sustancias no dañinas para la salud o el entorno. POINT dispone también de certificados de calidad de sus productos, como el Certificado de Ensayo de AIDIMA (el Instituto Tecnológico del Mueble). Se reciclan al 100% el cartón, el plástico y las espumas que se utilizan en el proceso de fabricación. Precursores en el consumo responsable y en el cuidado de la naturaleza, hace casi dos décadas transformaron su sede central de Jalón en una planta de producción de energía limpia. El sol les ha permitido ser autosuficientes energéticamente y generar más energía de la que necesitan. Con una producción fotovoltaica de 371.000 kilovatios al año, consiguen evitar la emisión a la atmósfera de 138 toneladas de dióxido de carbono (CO2), una cantidad equivalente a la que generan 50 coches de media durante un año.

As they say at POINT, “there’s nothing more sustainable than a hard-wearing piece of furniture that can even be passed down from generation to generation”. Decades ago, they were pioneers in introducing respect for the environment into design and production processes. Sustainability has been and still is a priority. They have therefore developed a strict in-house design protocol that requires them to work with recyclable materials so that they all have a second useful life, ensuring that POINT’s products do not have a negative impact on the environment in terms of either the manufacturing processes or treatment of the waste generated. The wood (grade A teak) is sourced from sustainably managed forests. It contains a high level of natural oil and gums, making it highly flexible and durable. Its natural oil is combined with an antiseptic resin in the wood that enhances the beauty of each piece over time. In POINT’s furniture, the choice of upholstery fabrics obeys not only aesthetic but also functional and environmental criteria. They are washable, reversible, hard wearing and high quality, which limits replacement and waste.

They work with suppliers who provide them with recycled materials from fibres, yarn and fabric and with companies that convert leftover fabric into new materials. The fabrics that POINT uses in its pieces have certificates guaranteeing the use of substances that are safe for human health and the environment. POINT also holds quality certificates for its products, such as the AIDIMA (Furniture Technology Institute) Test Certificate. The cardboard, plastic and foams used in the manufacturing process are 100% recycled. As some of the earliest proponents of responsible consumption and caring for nature, almost two decades ago they transformed their headquarters in Jalón into a clean energy production plant. The sun has enabled them to be energy self- sufficient and to generate more energy than they need. With a photovoltaic production of 371,000 kilowatts per year, it achieves 138 tonnes worth of carbon dioxide (CO2) emissions savings, an amount equivalent to that generated by an average of 50 cars over one year.

16

17

DESIGNERS

Mario Ruiz Mario Ruiz (Alicante, 1965) es el maestro de la línea limpia y uno de los diseñadores industriales más prolíficos. Ha hecho de la sencillez y la funcionalidad su seña de identidad. En su obra hay un marcado carácter sensorial, con materiales que dibujan la luz y el aroma del Mediterráneo. Su trabajo ha sido objeto de exposiciones y monografías por todo el mundo. Ha recibido más de 50 premios en Europa y Estados Unidos. En nuestro país, en 2016, recogió el Premio Nacional de Diseño de manos del Rey Felipe VI.

Gabriel Teixidó En sus más de tres décadas como diseñador industrial, Gabriel Teixidó (Barcelona, 1947) se ha convertido en un acaparador de premios. Entre ellos, varios ADI-FAD y SIDI. Conocido por sus diseños austeros y alejados del exhibicionismo formal, sus piezas se convierten en grandes clásicos alejados de tendencias pasajeras.

Mario Ruiz (Alicante, 1965) is the master of clean lines and one of the most prolific industrial designers. He has made simplicity and functionality his hallmark. His work is distinctly sensorial, with materials suggestive of the light and flavour of the Mediterranean. His designs have been the subject of exhibitions and monographs all over the world and have received more than 50 awards in Europe and the United States. In Spain, he received the 2016 National Design Award from King Felipe VI.

In his more than three decades as an industrial designer, Gabriel Teixidó (Barcelona, 1947) has collected many prizes for his work, including several ADI-FAD and SIDI awards. Known for his austere designs that shy away from formal exhibitionism, his pieces are classics that do not obey passing trends.

20

21

Vicent Martínez Vicent Martínez (València, 1949) se ha convertido en un referente en el panorama del mueble de diseño. En su larga trayectoria acumula, entre otros, el Premio Nacional de Diseño de 1997. Sus creaciones siempre siguen la estética de la necesidad hasta en los detalles más pequeños.

Christophe Pillet Diseñador todoterreno –desde mobiliario, a producto, pasando por interiores–, arquitecto, escenógrafo, director artístico… Christophe Pillet (Montargis, Francia, 1959) es uno de los creadores más influyentes del momento. Algunas de sus piezas son parte de las colecciones del Centre Pompidou, el Centre National des Arts Plastiques, el Musée des Arts Décoratifs (en París) o el Cooper-Hewitt Museum (en Nueva York).

Vicent Martínez (València, 1949) has become a reference point in the furniture design scene. Throughout his long career, he has won the 1997 National Design Award, among other awards. His creations always follow the aesthetics of necessity down to the smallest details.

A versatile designer –furniture, product, interior design–, architect, stage designer, artistic director, Christophe Pillet (Montargis, France, 1959) is one of the most influential creators of our time. Some of his pieces are found in the collections of the Pompidou Centre, the Centre National des Arts Plastiques , the Musée des Arts Décoratifs (in Paris) and the Cooper-Hewitt Museum (in New York).

22

23

Francesc Rifé Francesc Rifé (Barcelona, 1969), tanto en su trabajo como diseñador o como interiorista, es un defensor del racionalismo y de centrar la atención en los detalles. Partidario de no emplear demasiados elementos superfluos e innecesarios en sus proyectos, hay una colección de templos gastronómicos que llevan su firma, entre los que destacan los diseñados para el chef Ricard Camarena (València). También su minimalismo cálido está presente en una gran variedad de oficinas, hoteles y tiendas.

Esther Campos Esther Campos (Gata de Gorgos, Alicante, 1982) es diseñadora industrial. Comenzó su trayectoria en el equipo de Alfonso Gallego y, desde 2005, forma parte del departamento de diseño de POINT. Además de crear piezas y colecciones propias para la marca, supervisa los aspectos técnicos de todas los elementos que se producen, facilitando que todas las colecciones reúnan unas características de confort y funcionalidad que se adapten a los estándares de POINT.

Francesc Rifé (Barcelona, 1969) is an advocate of rationalism and paying attention to detail, both in his work as a designer and as an interior designer. He prefers not to use too many unnecessary or superfluous elements in his projects. Various prestigious restaurants have used his designs, including the chef Ricard Camarena (Valencia). His warm minimalism is also present in a wide range of offices, hotels and shops.

Esther Campos (Gata de Gorgos, Alicante, 1982) is an industrial designer. She began her career as part of Alfonso Gallego’s team and, since 2005, she has been a member of POINT’s design department. As well as creating her own pieces and collections for the brand, she supervises the technical aspects of all the elements that are produced, ensuring that all the collections meet POINT’s standards of comfort and functionality.

24

25

Alfonso Gallego Diseñador, decorador e interiorista, Alfonso Gallego (Alicante, 1964) lleva más de dos décadas colaborando con POINT. Su larga trayectoria en el desarrollo de mobiliario y sus colaboraciones en todo el mundo lo han convertido en un experto en la creación de piezas y ambientes funcionales de gran belleza y armonía.

POINT Studio POINT Studio es el equipo interno de diseño de la firma, donde se proyectan y desarrollan piezas y colecciones propias. También analizan, desde una perspectiva técnica y estética, las colecciones realizadas por los diseñadores que colaboran con la marca. Esta supervisión es imprescindible en el proceso de producción ya que permite fabricar todas las piezas con los mismos parámetros de calidad, estética y funcionalidad.

Designer, decorator and interior designer Alfonso Gallego (Alicante, 1964) has been working with POINT for more than two decades. His extensive experience developing furniture and his collaborations worldwide have made him an expert in creating functional pieces and ambiences of great beauty and harmony.

POINT Studio is the company’s in-house design team, which plans and develops its own pieces and collections. It also analyses the collections created by the designers who collaborate with the brand from a technical and aesthetic perspective. This supervision is essential in the production process as it means that all the company’s products can be manufactured with the same parameters of quality, aesthetics and functionality.

26

27

CONTEM- PORARY

Long Island

Christophe Pillet

A modern classic “My goal with Long Island was to make it as desirable and as well finished as a piece of indoor furniture, with a similarly detailed design”, explains designer Christophe Pillet, adding “I sought to create the feeling that these pieces have always existed”. Straight shapes and slim lines define the silhouette of this modular collection of outdoor sofas. Eminently versatile, the pieces that make up the collection include an armchair, a sofa and a chaise longue, which adapt to fit each space. According to Pillet, its simple design aspires “to offer universal elegance and great comfort”. This collection seeks to become a new classic and consists of thirteen pieces that are complemented by three tables with an aluminium structure.

Un moderno clásico

«Mi objetivo con Long Island ha sido que fuera tan deseable, con un diseño tan detallista y tan bien terminada como un mueble de interior». Explica el diseñador Christophe Pillet y añade, «busqué crear la sensación de que estas piezas siempre han existido». Formas rectas y líneas finas definen la silueta de esta colección modular de sofás de exterior. Eminentemente versátil, las piezas que la componen pueden ser un sillón, un sofá o una chaise longue adaptándose a cada espacio. Su diseño, de gran simplicidad, aspira, según confiesa Pillet, «a aportar una elegancia universal y un gran confort». Esta colección persigue convertirse en un nuevo clásico y consta de trece piezas que se complementan con tres mesas con estructura en aluminio.

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

City Christophe Pillet

Mediterranean life “This collection is my contemporary take on the art of Mediterranean living, which is unconnected to time. It is a universe where the sun and the earth meet”. Its main feature is a powder painted aluminium structure with teak arms and plump, comfortable cushions. These pieces create a composition of great comfort and harmony. The seats in the collection, an armchair, a double sofa and a triple sofa, exude classicism and elegance, and their cushions can be customised in terms of both prints and colours. The collection is complemented by four tables: two coffee tables and two corner tables.

La vida mediterránea

«Con esta colección trato de describir, de manera contemporánea, un arte de vivir mediterráneo, que no tiene que ver con el tiempo. Es un universo donde el sol y la tierra se unen». Su principal característica es una estructura de aluminio pintado en polvo, con brazos en madera de teca y unos confortables y mullidos cojines. Este conjunto crea una composición de gran comodidad y armonía. Las tres piezas de la colección –un sillón, un sofá doble y uno triple–, destilan clasicismo y elegancia y sus cojines pueden ser personalizados tanto en estampados como en colores. La colección se complementa con cuatro mesas: dos mesas de centro y dos mesas de esquina.

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

Lis Point Studio

A versatile base An element that can be combined with different collections, materials and styles without any fuss. The key to these two table bases, developed by POINT Studio, is that they are based on an apparently simple design that embodies POINT’s philosophy. They are versatile pieces whose simple shapes integrate perfectly into any environment, helping to achieve a stylish, contemporary setting. Technically, we have worked on developing the bases so that they have an exact diameter that gives the table great stability.

La versatilidad en pie

Un elemento que combina, sin estridencias, con diferentes colecciones, materiales y estilos. La clave de estos dos pies de mesa, desarrollados por POINT Studio, ha sido partir de un diseño, en apariencia sencillo, que encierra la filosofía de POINT. Son piezas versátiles cuyas formas simples se integran perfectamente en cualquier entorno, ayudando a conseguir ambientes contemporáneos y elegantes. A nivel técnico, se ha trabajado en desarrollar las bases con un diámetro exacto que asegure una gran estabilidad a la mesa.

52

53

54

55

Summer Christophe Pillet

A tribute to tradition The main feature of the collection, comprising a dining room chair and armchair, is the woven rope, which is intended as a homage to craftsmanship. “It is a way for POINT to reconnect with its roots, with its tradition”, says Christophe Pillet. “This is an almost indefinite, classic, universal object, which we redesigned very slightly to give it a new touch of modernity”. Summer is a new take on the traditional chair: universal, simple, functional and timeless, but now given a touch of refinement, technical precision and sensuality. “The decorative effect is produced here by the texture of the weave. It therefore has something very elaborate (handmade), with a very strong, very simple design,” explains the designer. It is made from aluminium combined with rope and is available in different colours. The collection also includes three dining tables.

Tributo a la tradición

El protagonismo de la colección –compuesta por una silla y una butaca con brazos para el comedor– lo toma el trenzado de la cuerda, con el que se ha buscado rendir un homenaje a la artesanía. «Es una manera de que POINT se vuelva a conectar con sus raíces, con su tradición», declara Christophe Pillet. «Estamos ante un objeto casi indefinido, clásico, universal, que rediseñamos muy ligeramente para darle una nueva modernidad». Summer es una revisión de la silla tradicional: universal, simple, funcional y atemporal, ahora vista desde el refinamiento, la precisión técnica y la sensualidad. «El efecto decorativo se produce aquí por la textura del trenzado. Por lo tanto, hay algo muy elaborado (hecho a mano), de diseño muy fuerte y muy simple». Explica el diseñador. Está realizada en aluminio combinado con cuerda y disponible en múltiples colores.

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

Paralel Gabriel Teixidó

Timeless serenity Designed by Gabriel Teixidó, this collection is set to become a classic. As its creator himself explains, “its characteristic element, wood, is a living element that connects well with people and gives it warmth”. Robust yet soft, its chairs, armchairs, sofas and tables combine Indonesian teak wood (from carefully managed forests) and synthetic rope. There are a total of fourteen pieces, also including a sun lounger, a side table and an extendible table. They are designed for gardens, terraces or porches, integrating easily into indoor spaces too. “It’s a human collection that fits perfectly into natural surroundings”, says Teixidó.

Serenidad atemporal

Diseñada por Gabriel Teixidó, está llamada a convertirse en un clásico. Como él mismo explica, «su elemento característico, la madera, es un material vivo que conecta bien con las personas y aporta calidez», explica su creador. Robustas y suaves a la vez, sus sillas, sillones, sofás, butacas y mesas combinan la teca de Indonesia (de bosques de tala controlada) y la cuerda sintética. Son un total de catorce piezas a las que se suman una tumbona, una mesita auxiliar y una mesa extensible. Pensadas para jardines, terrazas o porches, se integran con facilidad también en los interiores. «Es una colección humana que encaja perfectamente en ambientes naturales», señala Teixidó.

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

Khai Point Studio

A sensory journey to the Aegean Sea The POINT Studio team wanted to create a piece with a strong Mediterranean flavour. With its sculptural shape, the precision of its rope weave, especially in the curve of the arm, and the perfection of its hand-crafted finish, Khai has plenty of personality. This rope weave, available in a nougat colour, taupe and black, is combined with teak wood elements (sourced from sustainably managed forests).

Un viaje sensorial al Mar Egeo

El equipo de POINT Studio quiso crear una pieza con un fuerte carácter mediterráneo. Con una forma escultórica, la precisión en el trenzado de la cuerda –especialmente en la curvatura del brazo– y la perfección de su acabado artesanal, otorgan a Khai una gran personalidad. Este entramado de cuerda, disponible en tonos turrón, taupe y negro, se combina con elementos en madera de teca (procedente de bosques sostenibles de tala controlada).

90

91

92

93

Heritage Mario Ruiz

A nod to the company’s DNA Mario Ruiz based his first collections on an in-depth analysis of POINT’s history and its most emblematic designs. In his Heritage collection, he takes the brand’s famous hand weaving as a reference. He also adapts traditional materials and formats to softer, more modern and fluid languages. “I have an image of the artisans in the 1920s in Alicante working with wicker and creating POINT’s first furniture. That’s where its soul was born. Even today, it’s still inspiring,” says the designer. The collection recreates the production and styles of these iconic pieces through two proposals: Heritage Lineal and Heritage Contour, two designs that can be combined with each other. While Heritage Lineal has a more conservative style, with straight shapes and balanced geometries, the design of Heritage Contour adopts a softer and more organic silhouette to create a harmonious but more informal piece. All the pieces are made from an aluminium frame with a woven technical fibre outer body. The two lines of the collection are expressed in multiple versions of sofas, armchairs, chairs, stools, side tables, dining tables, sun loungers and daybeds.

Un guiño al ADN de la casa

Mario Ruiz ha partido de un profundo análisis de la historia de POINT y de sus diseños más emblemáticos para desarrollar su primera colección para la firma. En su colección Heritage, toma como referencia el famoso trenzado artesanal de la marca alicantina. También adapta materiales y formatos tradicionales a lenguajes más actuales, fluidos y soft. «Tengo una imagen de los artesanos en los años 20, en Alicante, trabajando el mimbre y creando los primeros muebles de POINT. Aquí nace su alma. Hoy, sigue siendo inspirador», señala el diseñador. La colección rememora la elaboración y tipologías de las piezas icónicas desde dos propuestas: Heritage Lineal y Heritage Contour, dos diseños que se pueden combinar entre sí. Mientras Heritage Lineal tiene un estilo más conservador, con formas rectas y geometrías equilibradas, el diseño de Heritage Contour apuesta por una silueta más suave y orgánica para construir una figura armoniosa pero más informal. Todas las piezas están fabricadas sobre una estructura de aluminio y tejidas con cuerpo exterior de fibra técnica. Las dos líneas de la colección se expresan en múltiples versiones de sofás, butacas, sillas, taburetes, mesas auxiliares, mesas de comedor, tumbonas y daybeds.

94

95

96

97

98

99

100

101

102

103

104

105

106

107

108

109

110

111

112

113

114

115

116

117

Weave Vicent Martínez

POINT’s most award-winning collection Since it was launched in 2017, this collection with its soft, relaxed lines has reaped many international awards, such as the International Interior Design Association’s 2018 Global Excellence Awards, Gold Medal in the Ibero-American Biennial CIDI for Interior, Design and Landscape and the ADCV GOLD Award for Outdoor Furniture in 2017. Inspired by the way baya weaver birds weave their nests, Vicent Martínez designed this collection to be as functional as it is emotional. Meticulously finished, each piece is created by hand, woven strand by strand. It consists of a total of twenty seven elements, including swings, tables, sun loungers, sofas and chairs, all with a structure that envelops, protects and relaxes. The latest additions to the collection are a dining armchair, a round table base made from rope and a versatile planter that can also be used as a pouffe or table. All the pieces have a powder painted aluminium structure and the characteristic rope weave. There are a great variety of possible combinations thanks to their finishes in taupe, cream and black.

La colección más premiada de POINT

Desde que nació en 2017, esta colección de líneas suaves y relajadas, no ha parado de cosechar premios internacionales como el Global Excellence Awards 2018 de la International Interior Design Association, la Medalla de Oro de la Bienal Iberoamericana CIDI de Interiorismo, Diseño y Paisajismo o el Premio ADCV ORO de Mobiliario de Exterior en 2017. Inspirándose en el anudado de los nidos de los pájaros tejedores baya, Vicent Martínez diseñó esta colección para que fuera tan funcional como emocional. Con un acabado minucioso, cada pieza está creada a mano, anudando fibra a fibra. Consta de un total de veintisiete elementos, desde columpios a mesas, pasando por tumbonas, sofás o sillas, todas ellas con una estructura que envuelve, protege y relaja. Las últimas incorporaciones a la colección han sido un sillón comedor, un pie de mesa redondo en cuerda y una versátil jardinera que también se puede utilizar como puf o mesa. Todas las piezas tienen una estructura de aluminio pintado en polvo y el característico trenzado en cuerda. Las posibilidades para combinarlas son muy variadas gracias a sus acabados en taupe, crema y negro.

118

119

120

121

122

123

124

125

126

127

128

129

130

131

132

133

134

135

136

137

138

139

140

141

Arc Gabriel Teixidó

Seductive curves Gabriel Teixidó wanted to create a comfortable yet hard-wearing collection. It had to be modern but with a neutral character that would allow it to fit into any environment. He chose to use a traditional weave in the recyclable Shintotex fibre, developed by POINT, to create the seats and backrests, which he combined with legs made of teak wood from sustainably managed forests and a polyurethane foam cushion that is made to withstand the elements. He has managed to achieve a contemporary collection with classic details. Arc consists of chairs, stools, armchairs, coffee tables and corner tables. The side tables can be customised with tops made from different materials, including porcelain, HPL and teak.

Curvas seductoras

Gabriel Teixidó quiso crear una colección confortable y resistente. Tenía que ser moderna pero con un carácter neutro que le permitiese adaptarse en cualquier entorno. Apostó por emplear el trenzado tradicional en fibra reciclable Shintotex –desarrollada por POINT– para crear los asientos y respaldos, que combinó con patas en madera de teca procedente de bosques sostenibles de tala controlada y un cojín en espuma de poliuretano, preparado para soportar la intemperie. Así consiguió llegar a una colección contemporánea con detalles clásicos. Arc se compone de sillas, taburetes, sillones, mesas de centro y rincón. Las mesas auxiliares pueden ser personalizadas con diferentes materiales en las tapas, desde porcelánico, HPL y teca.

142

143

144

145

146

147

148

149

Bay Point Studio

Architecture as furniture At first glance, its straight lines and the precision of its architectural forms are captivating. As well as the feel of it. Teak wood (from sustainably managed forests) gives it a natural component that begs to be touched, caressed. Bay consists of a sun lounger and a side table developed by POINT Studio. They are inspired by the atmosphere of a bay, capturing the seafaring spirit of a yacht club and reinterpreting it for terraces and gardens. Bay is designed to be combined with other pieces and adapts to any environment, classic or contemporary.

Arquitectura hecha mueble

En un primer vistazo, cautivan sus líneas rectas, la precisión de sus formas arquitectónicas. Y, después, el tacto. La madera de teca (procedente de bosques sostenibles de tala controlada), introduce un material natural que invita a tocar, a acariciar. Bay está compuesta por una tumbona y una mesita auxiliar, desarrolladas por POINT Studio. Se inspiran en el ambiente de una bahía, capturando el espíritu marinero de un club náutico y reinterpretándolo para llevarlo a terrazas y jardines. Bay está pensada para combinarse con otras piezas y se adapta en cualquier entorno –clásico o contemporáneo–.

150

151

152

153

Hamp & Round

Francesc Rifé

A statement of intentions Francesc Rifé developed a technically complex process to achieve the neo-minimalist look of this collection. The teak wood used (sourced from sustainably managed forests) has been turned as if it were a metal tube and bent to create a piece that is full of expressiveness. Rifé proposed a wooden skeleton with a tensioned technical fabric that forms the base and backrest on which the cushions rest. This has resulted in pieces of generous dimensions. Closing the circle The inspiration for the collection is minimalist aesthetics. Round consists of three tables made from teak wood from sustainably managed forests. It was designed by Francesc Rifé, who has worked with subtly rounded shapes to achieve a light, stylised silhouette that works with different models of tabletop made from different materials.

Declaración de intenciones

Para llegar a la estética neominimalista de esta colección, Francesc Rifé trabajó en un proceso de gran complejidad técnica. La madera de teca empleada (procedente de bosques sostenibles de tala controlada) se ha torneado –como si se tratara de un tubo metálico– y se ha doblado, creando una pieza llena de expresividad. Rifé planteó un esqueleto de madera que, mediante un tejido técnico tensado, forma la base y el respaldo sobre el que se apoyan los cojines. El resultado son piezas de dimensiones generosas.

Cerrando el círculo

La inspiración de la colección es la estética minimalista. Round está compuesta por tres mesas, realizadas en madera de teca procedente de bosques sostenibles de tala controlada. Llevan la firma de Francesc Rifé, que ha trabajado con formas sutilmente redondeadas, para llegar una silueta estilizada y ligera que funciona con sobres de diferentes materiales o modelos.

154

155

156

157

158

159

160

161

Pal Francesc Rifé

A levitating design “The collection is an architectural piece composed of several modules that allow endless configurations”, explains Francesc Rifé, the designer of the collection. Pal is made from a base of solid teak wood from sustainably managed forests that acts as a platform slightly raised off the ground thanks to adjustable, invisible legs. The seats and cushions are placed on top of it. “The resulting effect is that of a sinuous block that almost appears to be floating”, adds Rifé. The modular system makes it possible to construct anything from sun loungers to sofas or individual seats with a wide variety of waterproof fabrics and colours. The series is complemented by coffee tables of different sizes, also in teak, and a side table that arises from the base of the sofa.

Diseño que levita

«La colección nace como una pieza arquitectónica compuesta por varios módulos que le permiten un sinfín de configuraciones», explica Francesc Rifé, diseñador de la colección. Pal se construye a partir de una base de madera maciza de teca sostenible, procedente de bosques de tala controlada, que funciona como una tarima ligeramente elevada del suelo gracias a unas patas regulables e invisibles. Sobre ella se sitúan los asientos y cojines. «El efecto resultante es el de un sinuoso bloque, casi flotante», añade Rifé. El sistema modular permite componer desde tumbonas hasta sofás o asientos individuales con una amplia variedad de tejidos impermeables y colores. La serie se completa con mesas de centro de diferentes dimensiones también en teca y con una mesa lateral que parte de la base del sofá.

162

163

164

165

166

167

168

169

Fup Francesc Rifé

Less is more This set of pouffes by Francesc Rifé revolves around the simplicity of a circle, geometry and balance. The bulk of the upholstered body contrasts with a strong, narrow base made from high-quality teak wood from sustainably managed forests. It is a functional and versatile piece that integrates into any setting, either on its own or combined with other elements. It is available in two sizes and in different colours and upholsteries.

Menos es más

Este conjunto de pufs de Francesc Rifé toma como eje la simplicidad de un círculo, la geometría y el equilibrio. El voluminoso cuerpo tapizado contrasta con una estrecha y resistente base de madera de teca de alta calidad, procedente de bosques sostenibles de tala controlada. Es una pieza funcional y versátil, que se integra en cualquier ambiente, en solitario o combinada con otros elementos. Está disponible en dos tamaños y en múltiples colores y tapicerías.

170

171

172

173

Min Francesc Rifé

Following the line Light, almost ethereal. That is the impression given by this collection whose design, by Francesc Rifé, is based on the crossing of very light metallic structures that create angles at strategic points and simple geometrical shapes. It is characterised by a base of tensioned ribbons that helps give each piece personality, while also serving to support strong cushions made from polyurethane foam. The collection is composed of armchairs and sofas. The finishes can be customised with different colours and upholsteries.

Mantener la línea

Liviana, casi etérea. Así se percibe esta colección cuyo diseño, de Francesc Rifé parte del cruce de unas estructuras metálicas de gran ligereza que crean ángulos en puntos estratégicos y formas geométricas simples. Se caracteriza por una base de cintas tensadas que contribuye a aportar personalidad a cada pieza y, al mismo tiempo, sirve para apoyar unos cojines de alta resistencia elaborados en espuma de poliuretano. La colección se compone de sillones, butacas y sofás. Los acabados se pueden personalizar en colores y tapicerías.

174

175

176

177

178

179

180

181

182

183

U Gabriel Teixidó

A talking point The idea was to create a stackable chair. Simple, but with its own style and unique character. And so one of POINT’s most successful series was based on this premise. Designed by Gabriel Teixidó, the pieces in this collection are hand-woven in Shintotex, a highly resistant recyclable fibre developed by POINT. It is composed of a chair, a dining armchair and a sun lounger.

Dando que hablar

La idea era crear una silla apilable. Sencilla, pero con un estilo propio, con un carácter único. Con esa premisa nacía una de las series con más éxito de POINT. Diseñadas por Gabriel Teixidó, las piezas de esta colección están trenzadas a mano en Shintotex –una fibra reciclable de alta resistencia desarrollada por POINT–. Está compuesta por una silla, un sillón comedor y una tumbona.

184

185

186

187

188

189

Colors Gabriel Teixidó

Start from a good base The detail that gives it its personality is also what guarantees its stability and strength: two symmetrical blades that meet in the form of a cross at the base. Colors table bases are designed to be combined with the different tabletops available in POINT’s catalogue. They are made from epoxy- lacquered aluminium, which is highly resistant to weathering and available in a wide variety of colours, ranging from cream and toasted to sky blue, terracotta, grey, rust and sand. Its minimalist silhouette makes it unique and easy to integrate into any setting.

Empezar con buen pie

El detalle que le aporta la personalidad, es también el que garantiza su estabilidad y resistencia: dos aspas simétricas que se unen en forma de cruz en la base. Los pies de mesa Colors están pensados para combinarse con las diferentes tapas disponibles en el catálogo de POINT. Están hechos en aluminio lacado epoxi de alta resistencia a la intemperie y se presentan en una amplia variedad de colores que va desde los tonos crema o tostados, al azul cielo, pasando por el terracota, gris, óxido o arena. Su silueta minimalista lo hace único para integrarse sin problema en cualquier ambiente.

190

191

192

193

Jazz Point Studio

An all-rounder in the garden Designed by the POINT Studio team, this reclining sun lounger is intended to be one of the most practical outdoor elements. “We wanted it to be stackable, but we also wanted it to have wheels so that it could be moved around and, although we didn’t want them to be the main element, we did want them to have a certain presence”, explain POINT Studio. With a minimalist aesthetic, the structure is made of aluminium with a special corrosion-resistant treatment. The seat and back are made from Batyline, a synthetic fabric that is highly resistant to the weather and the sun and which dries quickly and repels fungi and stains. It is a flexible fabric that moulds to the body, making Jazz a very comfortable piece. The Jazz collection consists of a sun lounger and a side table.

Un todoterreno en el jardín

Diseñada por el equipo de POINT Studio, esta tumbona reclinable está pensada para ser uno de los elementos más prácticos del exterior. «Queríamos que fuera apilable, pero también que integrase unas ruedas para facilitar su movimiento y, aunque no buscábamos que éstas fuesen un elemento protagonista, sí nos interesaba que tuvieran cierta presencia», explican desde POINT Studio. De estética minimalista, la estructura está realizada en aluminio con un tratamiento especial resistente a la corrosión. El asiento y el respaldo se han desarrollado en Batyline, un tejido sintético de alta resistencia a la intemperie y al sol que se seca rápidamente y repele los hongos y las manchas. Es un tejido flexible que se amolda al cuerpo, haciendo de Jazz una pieza muy confortable. La colección Jazz consta de una tumbona y una mesa auxiliar.

194

195

196

197

Sunset Esther Campos

In an instant The search for privacy was what guided Esther Campos when it came to designing this canopied sun lounger. Its corrosion-resistant anodised aluminium structure includes a woven base made from Shintotex, a highly resistant recyclable fibre developed by POINT. On the inside, the double sun lounger is reclining. The outside is enveloped by Sunbrella curtains, a technical fabric that is resistant to UV rays, fungus, stains and cleaning processes. “The curtains allow us to create intimate moments in the open air, as well as meaning that, aesthetically, the piece fits into any setting,” explains Campos. “It is an element that evokes a certain romanticism”. The ceiling of Sunset is formed by screen canvas, a fabric with micropores that allows air in but keeps the heat out.

Visto y no visto

La búsqueda de la privacidad fue la consigna que guió a Esther Campos a la hora de diseñar esta tumbona con dosel. Su estructura, en aluminio anodizado resistente a la corrosión, incorpora una base trenzada en Shintotex, una fibra reciclable de alta resistencia desarrollada por POINT. En el interior, la doble tumbona es reclinable. El exterior se envuelve con unas cortinas de Sunbrella –un tejido técnico resistente a los rayos UVA, los hongos, las manchas y a los procesos de limpieza–.«Las cortinas permiten crear momentos íntimos al aire libre, además hacen que la pieza se adapte estéticamente a cualquier ambiente», explica Campos. «Es un elemento que evoca cierto romanticismo». El techo de Sunset se produce en lona screen , un tejido con microporos que permite la entrada del aire pero mantiene el calor en el exterior.

198

199

200

201

CLASSIC

Alga Alfonso Gallego

The origin of it all José Pons Pedro, the founder of POINT, included this model of armchair in the first collections (in the 1920s). He gave it his personal touch of design and quality. He chose to make the armrests very rigid so that they would not break with the passage of time. He also included the openwork of the backrest, which made it less heavy on the eye. The difficulty with this piece is that it is woven entirely in the air. It has no structure from the seat upwards. The arms and back are a continuation of the seat. The rigidity of the armrests gives it its ultimate touch of solidity. It cannot be made by just any craftsman; it requires highly expert hands. It has been made with many materials: wicker, rattan core (with this fibre for more than 70 years) and later with Shintotex, a highly resistant recyclable fibre developed by POINT, with an aluminium structure, which is the version still in production today. The latest adaptation was led by designer Alfonso Gallego. He had the challenge of updating the model and turning it into an element that would go beyond time, fashions and trends. Gallego defines the Alga armchair as “a piece in the romantic Mediterranean style with its own identity”. This collection also has two round dining tables.

El origen de todo

José Pons Pedro, el fundador de POINT, incorporó este modelo de sillón en las primeras colecciones (años 20). Él le aportó su toque personal de diseño y de calidad. Apostó por darle mucha rigidez en las revueltas de los brazos, de manera que no se rompieran con el paso del tiempo. También incorporó los calados del respaldo, que lo hacían menos pesado a la vista. La dificultad de esta pieza está en que se teje toda al aire. No tiene estructura desde el asiento hacia arriba. El soporte de los brazos y de la parte superior del respaldo es el tejido que sube desde el asiento. La rigidez de las revueltas de los brazos termina por darle solidez. No la pueden elaborar todos los artesanos. Requiere manos muy expertas. Se ha hecho en muchos materiales: mimbre, médula de ratán (en esta fibra durante más de 70 años) y posteriormente en Shintotex –una fibra reciclable de alta resistencia desarrollada por POINT– con estructura de aluminio. Esta última es la versión que continúa hoy en día en producción. La última adaptación la dirigió el diseñador Alfonso Gallego. Tenía el reto de actualizar el modelo y convertirlo en un elemento que fuera más allá del tiempo, las modas y las tendencias. Gallego define el sillón Alga como «una pieza de estilo romántico mediterráneo con identidad propia».

204

205

Page 1 Page 2-3 Page 4-5 Page 6-7 Page 8-9 Page 10-11 Page 12-13 Page 14-15 Page 16-17 Page 18-19 Page 20-21 Page 22-23 Page 24-25 Page 26-27 Page 28-29 Page 30-31 Page 32-33 Page 34-35 Page 36-37 Page 38-39 Page 40-41 Page 42-43 Page 44-45 Page 46-47 Page 48-49 Page 50-51 Page 52-53 Page 54-55 Page 56-57 Page 58-59 Page 60-61 Page 62-63 Page 64-65 Page 66-67 Page 68-69 Page 70-71 Page 72-73 Page 74-75 Page 76-77 Page 78-79 Page 80-81 Page 82-83 Page 84-85 Page 86-87 Page 88-89 Page 90-91 Page 92-93 Page 94-95 Page 96-97 Page 98-99 Page 100-101 Page 102-103 Page 104-105 Page 106-107 Page 108-109 Page 110-111 Page 112-113 Page 114-115 Page 116-117 Page 118-119 Page 120-121 Page 122-123 Page 124-125 Page 126-127 Page 128-129 Page 130-131 Page 132-133 Page 134-135 Page 136-137 Page 138-139 Page 140-141 Page 142-143 Page 144-145 Page 146-147 Page 148-149 Page 150-151 Page 152-153 Page 154-155 Page 156-157 Page 158-159 Page 160-161 Page 162-163 Page 164-165 Page 166-167 Page 168-169 Page 170-171 Page 172-173 Page 174-175 Page 176-177 Page 178-179 Page 180-181 Page 182-183 Page 184-185 Page 186-187 Page 188-189 Page 190-191 Page 192-193 Page 194-195 Page 196-197 Page 198-199 Page 200-201 Page 202-203 Page 204-205 Page 206-207 Page 208-209 Page 210-211 Page 212-213 Page 214-215 Page 216-217 Page 218-219 Page 220-221 Page 222-223 Page 224-225 Page 226-227 Page 228-229 Page 230-231 Page 232-233 Page 234-235 Page 236-237 Page 238-239 Page 240-241 Page 242-243 Page 244-245 Page 246-247 Page 248-249 Page 250-251 Page 252-253 Page 254-255 Page 256-257 Page 258-259 Page 260-261 Page 262-263 Page 264-265 Page 266-267 Page 268-269 Page 270-271 Page 272-273 Page 274-275 Page 276-277 Page 278-279 Page 280-281 Page 282-283 Page 284-285 Page 286-287 Page 288-289 Page 290-291 Page 292-293 Page 294-295 Page 296-297 Page 298-299 Page 300-301 Page 302-303 Page 304-305 Page 306-307 Page 308-309 Page 310-311 Page 312-313 Page 314-315 Page 316-317 Page 318-319 Page 320-321 Page 322-323 Page 324-325 Page 326-327 Page 328-329 Page 330-331 Page 332-333 Page 334-335 Page 336-337 Page 338-339 Page 340-341 Page 342-343 Page 344-345 Page 346-347 Page 348-349 Page 350-351 Page 352-353 Page 354-355 Page 356-357 Page 358-359 Page 360-361 Page 362-363 Page 364-365 Page 366-367 Page 368-369 Page 370-371 Page 372-373 Page 374-375 Page 376-377 Page 378

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator