See our new Cut Flowers assortment for the 2021 season. Learn more at: syngentaflowers-us.com/cutflowers
2026
FRANÇAIS
Penny Pro Pink with Face
Table des matières
Viola cornuta F1
Penny Pro Wellspring
8
10 11 12 16
Deltini Rocky
Endurio
Viola x wittrockiana F1
Select
17 20 22 24
Delta ® Pro
Delta ®
Colossus
Légende
GAMME
PRODUCTION
JARDIN
Nouvelle gamme
Hauteur de plante
Taille de pot
Godet Pour la production de godets
Nouvelle variété
Massifs
Précocité 1 = Précoce / 5 = Tardif
Variété améliorée
Suspension
Port sous serre 1 = Compact / 5 = Vigoureux
Variété primée
Port en extérieur 1 = Compact / 5 = Vigoureux
Dernière année de commercialisation
Sell out
2
3
Accédez dès maintenant à toutes nos informations en ligne! OUTILS NUMÉRIQUES DISPONIBLES EN LIGNE
• Page dédiée sur le site internet • Photothèque en ligne • Notices de culture • Argumentaires de vente • Catalogues • Wébinaires et vidéos • PLV pour les points de vente
En savoir plus : www.syngentaflowers.com/fr/pennypro
4
5
PRODUITE POUR LA PERFORMANCE
FLORAISON ABONDANTE
PÉDONCULES COMPACTS
RAMIFICATION BASALE ROBUSTE
SYSTÈME RACINAIRE VIGOUREUX
Une qualité sur laquelle compter “ Avec plus de 40 ans d’expérience dans la production de semences de violas , Syngenta Flowers sait qu’un approvisionnement fiable en semences de haute qualité et en jeunes plants est essentiel pour un programme de violas rentable.
Penny Pro offre la meilleure germination et la plus grande homogénéité du marché.
Les violas Penny Pro sont sélectionnées pour leurs performances élevées, de la germination à la floraison, offrant ainsi la solution la plus efficace pour les horticulteurs et les détaillants.
Floraison abondante avec une continuité dans la floraison améliorée grâce à une ramification basale robuste sur toute la série. La plante ne s’étiole pas , améliorant ainsi son attractivité et sa performance au jardin et dans les points de vente. Son port et son besoin réduit en régulateurs de croissance la rendent facile à cultiver , pour une expérience de culture plus durable. Des racines solides sont essentielles pour des mottes de qualité, pour obtenir une plante finie performante.
Jeunes plants
Semences
Xtray ®
6
7
VIOLA CORNUTA
VIOLA CORNUTA
Penny Pro Yellow, Penny Pro Blue
Viola cornuta Penny Pro
Choisie pour sa performance • Niveau d’uniformité élevé sur l’ensemble de la série, offrant une présentation régulière et harmonieuse au moment opportun. • Conçue pour fournir d’excellentes performances au printemps et à l’automne. • Programmabilité et pouvoir germinatif élevés, rendant la production de violas efficace et rentable. • Le port compact, ramifié et qui ne s’étiole pas, permet de réduire l’utilisation de régulateurs de croissance.
FLORAISON Octobre-Mars
EXPOSITION Soleil, mi-ombre
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480, Graines
PORT Érigé
Penny Pro Orange
3 10–15 cm
Penny Pro Yellow with Blotch
Penny Pro Yellow
Penny Pro Yellow with Purple Wing
Penny Pro Orange
Penny Pro Blue Marina
Penny Pro Deep Blue
TEMPS DE CULTURE
Penny Pro Orange with Purple Wing
Penny Pro Red
Penny Pro Violet
Penny Pro Violet Face
FLORAISON D’AUTOMNE
FLORAISON DE PRINTEMPS
TAILLE DE POTS NB PLANTES PAR POTS Temps de culture
TAILLE DE POTS NB PLANTES PAR POTS Temps de culture
Godets de 6 6 ppp
12-16 semaines
Godets de 6 6 ppp
4-6 semaines
Godets de 10 10 ppp
12-16 semaines
Godets de 10 10 ppp
4-6 semaines
9 cm.
1 ppp
12-16 semaines
9 cm.
1 ppp
4-6 semaines
10,5 cm.
1 ppp
12-16 semaines
10,5 cm.
1 ppp
4-6 semaines
12 cm.
3 ppp
12-16 semaines
12 cm.
3 ppp
4-6 semaines
1 Le temps de culture est calculé à partir du rempotage des jeunes plants jusqu’à 50% de la floraison.
Penny Pro Pink Face
Penny Pro Violet & White
Penny Pro White with Purple Wing
Penny Pro Blue
8
9
VIOLA CORNUTA
VIOLA CORNUTA
Viola cornuta Wellspring
Viola cornuta Deltini
Couvert de couleur lorsque vous en avez le plus besoin ! • Cycle de production le plus court et la meilleure tenue en magasin de toutes les séries de cornuta du marché. • Très programmable avec des temps de culture réduits et fiables. • La seule série produite en 7 semaines au printemps, avec une fenêtre de floraison de 4 jours entre les différents coloris même en jours courts.
• Les fleurs sont deux fois plus grosses que celles d'une Endurio. • Floraison très précoce, même pendant les jours courts du début du printemps ou de la fin de l'automne. • Plante ramifiée semi-retombante qui résiste mieux à l’étiolement que les pensées avec une durée de conservation prolongée pour les producteurs, les détaillants et les consommateurs. • Parfaite en suspensions ou en pots haut de gamme et facile à cultiver à haute densité. • Le jaune a les plus grandes fleurs.
FLORAISON Octobre-Avril
EXPOSITION Soleil, mi-ombre
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480, Seeds Trios: Xtray ® 128
PORT Érigé
EXPOSITION Mi-ombre
FLORAISON Décembre-Mai
PORT Semi-retombant
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 480, Graines
Wellspring Blue
Deltini Purple with Golden Center
3 9-12 cm 10-15 cm
3 9-12 cm 15–25 cm
Deltini Cuty
Deltini White Jump Up
Deltini Yellow
Deltini Yellow Jump Up
Deltini White
Wellspring Yellow
Wellspring Ivory
Wellspring Blue
Wellspring Purple Wing
Deltini Yellow Jump Up Early
Deltini Yellow and Purple
Deltini Honeybee
Deltini Copperfield
Deltini Blue
Deltini Blue Purple Wing
Deltini Violet Blue
Deltini Violet
Deltini Violet Face
Deltini Purple with Golden Center
Select Neon Flash
Wellspring Ivory
Deltini Rose Pink
Deltini Lavender Pink Face
10
11
VIOLA CORNUTA
VIOLA CORNUTA
Viola cornuta Rocky
Élargissez votre offre Penny Pro avec Rocky • Une collection qui réunit en une seule série des génétiques de cornuta de renommée mondiale. • La série Rocky offre une large gamme de coloris séduisants et apporte des coloris complémentaires à votre offre Penny Pro. • Très fiable en terme de production avec une tenue au jardin remarquable.
Sell out
Rocky Orange with Purple Wing
Rocky Peach Jump Up
Rocky Yellow Blue Wing
Rocky Tangerine
EXPOSITION Soleil, mi-ombre
FLORAISON Octobre-Avril
PORT Érigé
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 480, Graines
3 9-10.5 cm 15–25 cm
Rocky Yellow with Purple Wing
Rocky Red with Blotch
Rocky Rose with Blotch
Rocky Red with Yellow Face
Rocky Wine Red with Face
Rocky White Spring
Rocky White
Rocky White with Blotch
Rocky White with Purple Wing
Rocky Pineapple Crush
Rocky Violet Blue
Rocky Marina Sunrise
Rocky Delft Blue
Rocky White Purple Pearls
Rocky White with Rose Wing
Rocky Sunny Side Up
Rocky Golden Yellow
Rocky Light Marina
Rocky Blue for You
Rocky Denim Jump Up
Rocky Blue Picotee
Rocky Yellow with Red Wing
Rocky Yellow
Rocky Yellow With Blotch Early
Rocky Yellow with Purple Wing
Rocky Purple Face
Rocky Violet Tiger Face
Rocky Beaconsfield
12
13
VIOLA CORNUTA
Rocky Yellow
Rocky Purple Picotee
Rocky Lilac with Purple Wing
Rocky Plum Antique
Rocky Mickey
Rocky All Seasons Mix
Rocky Black
Rocky Jolly Face
Rocky Lime Mix
Rocky Plum Mix
Rocky Complete Mix
Rocky Uni Mix
Rocky Special Mix
TrioMix Pacific Sunset
TrioMix Rembrandt
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
14
15
VIOLA CORNUTA
VIOLA X WITTROCKIANA
Viola cornuta Endurio ®
Viola x wittrockiana Select
Élargissez votre offre Delta® Pro avec Select • Une collection spéciale et haute en couleur de pensées à grandes fleurs avec différents coloris, qui peut être utilisée comme complément de la série Delta ® Pro. • Ces variétés ont chacune un port et une précocité différents.
• Production efficace, port en boule serré pour une très bonne tenue en magasin. • Remplit rapidement les contenants et les suspensions. • Tenue au jardin unique pour des consommateurs satisfaits. • Floraison presque neutre à la durée du jour. • Couleur fiable en production du début du printemps à l’automne.
FLORAISON Octobre-Février
EXPOSITION Soleil, mi-ombre
FLORAISON Octobre-Avril
EXPOSITION Soleil, mi-ombre PORT Semi-retombant
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480, Graines
PORT Érigé
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480, Seeds
3 9-10.5 cm 10–20 cm
2 9-12 cm 10–20 cm
Endurio ® Complete Mix
Select Strawberry cream
Select Midnight Sun
Select Vanilla Sky
Select Violet & Yellow
Select Strawberry Cream
Select Pink with Blotch
Endurio
® Yellow
Endurio ® Yellow with Red Wing
Endurio ® Sky Blue Martien
Endurio ® Blue Face
Endurio ® White
Sell out
Select Copperfield
Select Sangria Punch
Select Orange with Purple Wing
Select Cherry Swirl
Select Marina
Endurio ® Blue Yellow with Purple Wing
Endurio ® Lavender
Endurio ® Violet
Endurio ® Pink Shades
Endurio ® Red Flare
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
Endurio ® Complete Mix
Endurio ® Crazy Tropical TrioMix
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314 37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
Endurio ® Blue Lagoon TrioMix 4
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
16
17
Régis Benoist - EARL Benoist Horticulture, France
“
Nous produisons des pensées depuis plus de 30 ans et utilisons toujours Delta ® depuis le début avec un grand succès. Nous recherchons un produit qui fleurisse bien en peu de temps, qui se conserve bien et qui soit facile à cultiver. La nouvelle série Delta ® Pro a rendu les choses encore plus faciles avec une floraison uniforme tout en conservant les avantages de Delta ® que nous connaissons bien.
Cristina Llorente Diente - Valoriza, Espagne
“
www.syngentaflowers.com/fr/deltapro
Nous sommes chargés de superviser les espaces verts de Madrid pour donner de la couleur à cette belle capitale pendant l’hiver et nous choisissons Delta ® depuis de nombreuses années. Nous avons choisi cette génétique parce qu’elle nous donne une bonne et forte ramification avec une floraison continue d’octobre à mars, même avec le gel et les jours de faible luminosité. De plus, si vous cherchez des pensées dans les environs de Madrid, vous trouverez facilement Delta, car les horticulteurs ont une grande confiance en cette variété.
Heinrich Hecker - Gärtnerei Hecker, Allemagne
“ “
Gabrieli Luciano - Italie
“
L’uniformité et le port des plantes ont encore été améliorés avec Delta ® Pro et rendent notre production encore plus programmable.
Les jardiniers apprécient la série Delta ® Pro parce qu’elle est très facile, qu’elle fleurit continuellement et que ses grandes fleurs donnent de la couleur aux massifs dans les jardins en utilisant peu de plantes.
Verena Rath - Gartenbaubetrieb, Moosinning
Hans Lösslin - Gärtnerei Lösslin, Allemagne
“
“
Ce que nous apprécions dans la nouvelle génétique Delta ® Pro, c’est sa grande uniformité. La structure de la plante est très bonne et la série a fait ses preuves dans diverses conditions climatiques.
Nous n’avons eu que des expériences très positives avec la Delta ® Pro. Très compacte, avec une forme stable et des pédoncules floraux courts.
Jan Gärtner - Gärtnerei Gärtner, Drebach
Koen Bouten - Kwekerij Bouten, Pays-Bas
“
“
La génétique Delta ® est imbattable et maintenant, avec Delta ® Pro, elle est encore meilleure. L’uniformité est extrêmement élevée, le temps de culture est très fiable et la série est donc facile à planifier. La durabilité des plantes est excellente, ce qui fait que mes clients sont satisfaits.
En automne, cette série a été la plus rapide et la plus uniforme en termes de floraison. Les lots étaient prêts simultanément en seulement 8 semaines avec une bonne structure de plantes. La belle présentation commerciale en fait une excellente série qui s’améliore vraiment.
18
19
VIOLA X WITTROCKIANA
VIOLA X WITTROCKIANA
Viola x wittrockiana Delta ® Pro
Produite pour la précision • Programmabilité et uniformité hors pairs pour une pensée multisaison. • Floraison précoce et uniforme au sein de chaque variété et sur l’ensemble de la série. • Compactes et bien ramifiées, remplissent les pots rapidement avec peu ou pas de régulateurs de croissance. • Courtes tiges avec des fleurs érigées pour une présentation durable.
Delta ® Pro Lavender Blue Shades
Delta ® Pro Clear Violet
Delta ® Pro Violet & White
Delta ® Pro Neon Violet
FLORAISON Octobre-Mars
EXPOSITION Soleil, mi-ombre
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480, Graines
PORT Érigé
Delta ® Pro Citrus Mix
3 9-10.5 cm 10–15 cm
Delta ® Pro Citrus Mix
Delta ® Pro Rose with Blotch
Delta ® Pro Clear Red
Delta ® Pro Red With Blotch
Delta
® Pro Clear Yellow
Delta ® Pro Clear White
Delta ® Pro White with Blotch
Delta
® Pro Clear Lemon
Delta ® Pro Cool Waters Mix
Delta ® Pro Blotch Mix
Delta ® Pro Tricolor Mix
Delta ® Pro Clear Colors Mix
Delta ® Pro Yellow with Blotch
Delta ® Pro Yellow with Red Wing
Delta ® Pro Clear Orange
Delta
® Pro Fire André Rieu
Delta ® Pro All Colors Mix
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
Delta
® Pro Marina
Delta ® Pro Clear Light Blue
Delta ® Pro Clear True Blue
Delta ® Pro Deep Blue with Blotch
20
21
VIOLA X WITTROCKIANA
VIOLA X WITTROCKIANA
Viola x wittrockiana Delta ®
• Élargissez votre offre de pensées pour le printemps ou l’automne avec ces coloris et mélanges. • Bien que les variétés Delta Classic aient une gamme légèrement plus étendue que Delta® Pro en ce qui concerne la période de la floraison et la vigueur des plantes, elles offrent toujours des performances de qualité supérieure.
Delta ® Purple Surprise
Delta ® Summer Skies Mix
Delta ® Rhythm and Blues Mix
Delta ® Fruits of the Forest
FLORAISON Octobre-Mars
EXPOSITION Soleil, mi-ombre
CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480, Graines
PORT Érigé
3 9-10.5 cm 10–15 cm
Delta ® Purple Surprise
Delta ® Rose Surprise
Delta ® Fire Surprise
Delta ® Sweetlight Mix
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Productions pour ventes de printemps
37383940414243444546474849505152 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1011121314
Delta ® Yellow with Blotch
Delta ® Yellow with Purple Wing
Delta ® Orange with Blotch
Delta ® Deep Blue
Delta ® Marina
Delta ® Blue Morpho
Delta ® Pink Shades
Delta ® Beaconsfield
Delta ® Pure Rose
Delta ® Monet Mix
Delta ® Apple Cider Mix
Delta ® Inferno Mix
Delta ® Beaconsfield
22
23
VIOLA X WITTROCKIANA
VIOLA X WITTROCKIANA
Viola x wittrockiana Colossus ®
• Pensée à grandes fleurs convenant aux ventes de fin d’été et de début d’automne. • Production la plus fiable dans des conditions difficiles, reste compacte et ne s’étiole pas. • Nécessite très peu de régulateurs de croissance. • Grandes fleurs durables pour une mise en scène exceptionnelle au jardin.
Colossus ® Purple with Blotch
Colossus ® Rose with Blotch
Colossus ® Fire Surprise
Colossus ® Red with Blotch
FLORAISON Septembre-Décembre CONDITIONNEMENTS Xtray ® 264, Xtray ® 480, Graines
EXPOSITION Soleil, mi-ombre
PORT Érigé
3 9-12 cm 15–25 cm
Colossus ® White with Blotch
Colossus ® Lavender Surprise
Colossus ® Blotched Mix
Colossus ® All Colors Mix
Colossus ® Rose Surprise
Productions et ventes d’automne
= Semaines de rempotage
= Floraison
27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Colossus ® White
Colossus
® White with Blotch
Colossus ® White with Purple Wing
Colossus ® Lemon Shades
Colossus ® Yellow with Blotch
Colossus ® Pure Golden Yellow
Colossus ® Marina
Colossus
® Tricolor
Colossus ® True Blue
Colossus ® Deep Blue with Blotch
Colossus ® Neon Violet
Colossus ® Ocean
Colossus ® Lemon Shades
24
25
Conditions Générales de Vente
1. Définitions Acheteur
7.3 Traçabilité L’Acheteur reconnait par les présentes CGV que toute vente d’un Produit dont l’étiquette, numéro de lot, date de péremption ont été supprimés, effacés ou altérés constitue une violation grave des présentes CGV et du Contrat. Une telle violation peut conduire à la résiliation du Contrat de plein droit et sans délai par Syngenta et sans aucune indemnité pour l’Acheteur. L’Acheteur s’engage à supporter toutes les conséquences juridiques, financières et judiciaires résultant d’une telle violation. 8. D roit de l’obtenteur L’Acheteur s’engage à respecter les limites et restrictions relatives au Produit et imposées par la Convention Internatio- nale pour la Protection des Obtentions Végétales et par la législation en vigueur et le cas échéant le Règlement 2100/94 du 27 Juillet 1994 relatif à la protection communautaire des obtentions végétales, intégrés par renvoi. L’Acheteur doit également respecter les obligations additionnelles suivantes : (i) Si l’Acheteur découvre un mutant, tel que décrit dans l’article 6.1, dans le Produit, l’Acheteur s’engage à (i) en informer immédiatement Syngenta par écrit et (ii) mettre à la disposition de Syngenta, sans frais, des échantillons du mutant afin que Syngenta procède à des tests ou tout autre examen. L’Acheteur garantit s’assurer que les dispositions de cet article 8(i) seront respectées par ses sous-acquéreurs. (ii) L’Acheteur s’engage à indemniser Syngenta pour tout dommage supporté par Syngenta résultant de la violation par l’Acheteur des droits de Syngenta en tant qu’obtenteur ou de tout autre droit de propriété intellectuelle. (iii) L’Acheteur s’engage à coopérer entièrement avec Syngenta notamment pour la collecte des preuves, si Syngenta devait être impliquée dans des procédures judiciaires relatives aux droits d’obtenteur ou tout autre droit de propriété intellectuelle. 9. D roits en matière d’organismes génétiquement modifiés Tous les Produits actuellement commercialisés par Syngenta dans la région Europe, Afrique, Moyen-Orient ont été créés grâce à des méthodes de sélection traditionnelles sans recours à des techniques de modification génétique produisant des organismes génétiquement modifiés tels que définies dans la Directive 2001/18/CE relative à la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement. L’objectif des méthodes utilisées pour le développement et la maintenance de ces Produits est d’atteindre des degrés de pureté élevés et d’éviter la présence de hors-types ou d’organismes génétiquement modifiés. La production des Produits a été réalisée conformément aux dispositions légales en vigueur concernant la commercia- lisation de variétés et les règles relatives à la production de semences, y compris aux distances d’isolement spécifiées. Bien qu’improbable, le risque de contamination accidentelle par des organismes génétiquement modifiés ne peut toutefois être totalement écarté. 10. Garantie 10.1 Syngenta s’engage à faire ses meilleurs efforts afin que les Produits soient conformes aux spécifications et étiquettes, sous réserve qu’ils soient manipulés par l’Acheteur avec le plus grand soin. Les Produits seront conformes aux normes de qualité en vigueur (ci-après les «Standards de Qualité»). 10.2 (i) L’état, la conformité, l’absence de défaut apparent des Produits doivent être, lors de leur mise à disposition à l’Ache- teur, impérativement vérifiés par celui-ci; les frais et les risques afférents à la vérification sont à sa charge. (ii) Toute réclamation, réserve ou contestation relative aux défauts apparents (notamment, mais sans s’y limiter, aux différences de quantité, emballages défectueux, erreurs dans la numérotation des colis ou des emballages, apparences extérieures), doit être mentionnée sur le bon de livraison et le récépissé du transporteur, et notifiée par écrit à Syngenta dans un délai maximum de 8 (huit) jours ouvrés après la date de Livraison, à l’exception des caissettes et jeunes plants qui doivent faire l’objet d’une réclamation dans un délai maximum de 48 (quarante-huit) heures après la Livraison. L’Acheteur doit préciser et motiver la nature de sa réclamation, réserve ou contestation et désigner les Produits objet de sa réclamation, réserve ou contestation par leur numéro de lot. (iii) Toute réclamation, réserve ou contestation relative aux vices cachés (notamment teneur en humidité, pureté spécifi- que, enrobage de semences et classement, taux de germination, authenticité de type) doit être formulée par l’Acheteur par lettre recommandée avec accusé de réception dans un délai de 8 (huit) jours ouvrés à partir de la découverte du vice caché, mais en aucun cas dans un délai supérieur à un (1) an après la date de Livraison, date après laquelle l’Acheteur ne pourra plus faire valoir un tel droit et Syngenta ne sera plus tenue responsable de la non-conformité du Produit. (iv) Syngenta ne sera pas responsable pour les défauts décrits au paragraphe 10.2 (ii) et 10.2 (iii) à moins que (i) l’Acheteur ait notifié Syngenta conformément aux conditions établies dans le paragraphe 10.2 et (ii) l’Acheteur ait accordé à Syngenta, après la réception par Syngenta de la notification de défaut envoyée par écrit par l’Acheteur, l’occasion d’examiner les Produits susceptibles d’être défectueux. En tout état de cause, Syngenta ne saurait assumer la responsabilité au titre de la garantie des vices cachés dans les conditions ci-dessus définies que si l’Acheteur a fait un usage normal des Produits, ne les a pas modifiés de quelque manière que ce soit et les a entreposés, conservés et manipulés afin d’assurer leur maintien en bon état de conservation et si les défauts existaient déjà au moment de la Livraison. (v) Si les Produits livrés sont reconnus non-conformes ou viciés, conformément à l’article 10.2 (ii) ou (iii), Syngenta peut, à son choix, soit (i) remplacer les Produits reconnus non-conformes ou viciés en tout ou partie, ou si les Produits ont déjà été payés, (ii) rembourser le prix de tels Produits en émettant un avoir. 11. Exclusion, Limitation de Responsabilité et Dédommagement 11.1 L’Acheteur doit minimiser les dommages pour lesquels il soumet une réclamation conformément à l’article 10. 11.2 Les termes et conditions suivants fixent la responsabilité de Syngenta et de ses Filiales (y compris toute responsabilité pour les actes d’omission de ses employés, agents ou sous-traitants) envers l’Acheteur relative à la violation des présentes CGV. - La responsabilité de Syngenta est limitée aux dispositions des présentes CGV. Toute autre garantie ou engagement sont entièrement exclus, dans la limite de la législation applicable. Syngenta ne sera en aucun cas responsable pour toute perte et /ou tout dommage indirect de quelque nature que ce soit (notamment perte de profit, d’affaires, d’opportunités, de revenus, de clientèle causée par tout moyen), coûts, dépenses ou toute autre compensation exigés par l’Acheteur. - Dans la limite autorisée par la loi, la responsabilité de Syngenta, qu’elle soit contractuelle, délictuelle, résultant d’une négligence ou d’une violation des obligations légales ou relative à l’exécution du Contrat, est limitée au prix total de la quantité des Produits livrés aux termes du Contrat (net de TVA). 11.3 L’Acheteur dégage de toute responsabilité Syngenta pour toute réclamation ou revendication suite à un dommage causé à un tiers par les Produits ou relatif aux Produits livrés par Syngenta, y compris les réclamations ou revendications dont la réparation est exigée de Syngenta en sa qualité de producteur des Produits en vertu de tout accord relatif à la responsabilité des Produits, sauf si ce dommage est causé par négligence grave ou faute intentionnelle de Syngenta. 11.4 L’Acheteur s’engage à souscrire une assurance contre les préjudices visés dans le premier paragraphe de cet article, et à fournir une attestation d’assurance sur première demande de Syngenta. Syngenta dispose d’une assurance en responsabilité civile couvrant ses activités. 12. C onformité aux recommandations Syngenta et à la législation en vigueur 12.1 L’Acheteur s’engage à (i) n’employer que des personnes compétentes et qualifiées pour la manipulation des Produits, (ii) à appliquer les normes d’utilisation et de sécurité recommandées par Syngenta ou les organisations internationales et (iii) à utiliser les Produits uniquement conformément à leur destination. 12.2 L’Acheteur garantit à tout moment la conformité de ses activités avec la législation en vigueur, notamment avec les règles OCDE concernant les payements. 13. F orce Majeure Syngenta ne sera en aucun cas responsable vis-à-vis de l’Acheteur ou réputée avoir violé les dispositions du Contrat (nonobstant l’article 11.2) en raison d’un retard ou manquement dans l’exécution de ses obligations aux termes du Contrat si le retard ou le manquement sont causés par un événement de Force Majeure. « Force Majeure » désigne tout événement indépendant du contrôle de Syngenta ou de ses contractants, qui n’aurait pas pu ou dont les effets n’auraient pas pu être raisonnablement évités. 14. Confidentialité L’Acheteur s’engage à garder confidentielles toutes les informations relatives aux Produits, au savoir-faire et aux secrets commerciaux de Syngenta et à ses activités sans exception, indépendamment de savoir (i) si la source d’information est Syngenta, l’une de ses Filiales ou un tiers ou (ii) si les informations ont été découvertes, générées ou développées par l’Acheteur. Notamment et sans limitation à ce qui précède, le chiffre d’affaires et les moyens pour la promotion des ventes ne doivent pas être communiqués aux tiers. 15. Loi applicable Tout accord entre Syngenta et l’Acheteur est soumis au droit français, à moins qu’il n’en soit disposé autrement dans le Contrat. De façon générale, la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM) est expressément exclue des présentes CGV. En cas de conflit entre les règles de la Fédération Internationale de Semences et les présentes CGV, les CGV prévaudront. Tout différend ayant trait aux présentes CGV, ainsi qu’aux ventes qu’elles régissent, sera, à défaut de règlement amiable, soumis à la compétence exclusive des Tribunaux compétents de Toulouse, même en cas de pluralité d’instances ou de parties, d’appel en garantie ou de référé. 16. Autonomie des dispositions Si l’une des dispositions des présentes CGV devait être déclarée non valable ou non applicable par une juridiction compéten- te, les autres dispositions continueraient néanmoins d’être en vigueur et d’avoir plein effet. Dans ce cas, les Parties devront faire tous leurs efforts pour négocier la substitution des provisions déclarées non valables ou inapplicables, aux fins de pouvoir conduire à bien le but et l’objectif des CGV.
désigne l’acheteur.
Contrat
d ésigne soit (i) le contrat de vente signé entre Syngenta et l’Acheteur, soit (ii) le bon de commande matéria- lisant la vente des Produits entre Syngenta et l’Acheteur. d ésigne toute entité qui, directement ou indirectement, contrôle, est contrôlée par, ou est sous le contrôle com- mun d’une des Parties au présent Contrat. Le terme « contrôle » désigne la possession directe ou indirecte (i) d’une fraction des droits de vote supérieure à 50% (cinquante pour cent), (ii) du pouvoir de nommer la majorité des directeurs ou autrement de déterminer la politique d’une société ou d’une organisation. désigne l’expédition des Produits, à partir des locaux de Syngenta jusqu’au lieu de destination des Produits conformément à l’Incoterm DAP (Incoterms 2020), sauf dispositions contraires du Contrat. Si le lieu de destina- tion n’a pas été précisé par les Parties, Syngenta se réserve le droit de fixer le lieu de destination des Produits. désigne les présentes conditions générales de vente.
CGV
Filiale(s)
Livraison
Partie(s) désigne Syngenta et l’Acheteur. Produit(s) d ésigne le(s) produit(s) dont la vente fait l’objet du Contrat, notamment, mais sans s’y limiter : semences, semis, porte-greffe, plants, en matière de céréales, maïs, tournesol, colza, légumes, fleurs et plantes ornemen- tales ainsi que les services ou prestations de service réalisés par Syngenta. Syngenta désigne la Filiale Syngenta signataire du Contrat. 2. Commande 2.1 Les présentes CGV s’appliquent à tout Contrat signé par Syngenta et l’Acheteur dont l’objet est la vente des Produits. 2.2 N onobstant les présentes CGV, aucune autre condition que l’Acheteur envisagerait d’appliquer conformément à ses éventuels bons de commande ou tout autre document similaire ne fera partie du Contrat. 2.3 Toutes les commandes effectuées via le système électronique de Syngenta sont également soumises aux présentes CGV, ainsi que toutes les autres conditions spécifiques indiquées et téléchargeables. Syngenta se réserve le droit de modifier périodiquement les présentes CGV. 2.4 L es commandes reçues par Syngenta, sous quelque forme que ce soit (EDI, bon de commande, courriels, commande téléphonée, etc.), ne deviennent définitives qu’après acceptation de sa part et sous réserve des dispositions mention- nées au paragraphe 4.1. L’Acheteur ne pourra annuler les bons de commande déjà acceptés par Syngenta qu’après l’accord préalable et écrit de Syngenta. 2.5 S i les Produits commandés ne sont pas encore livrés ou payés, le Contrat sera résilié de plein droit et avec effet immé- diat conformément à la législation applicable si l’Acheteur est déclaré en faillite, si ses biens sont mis sous séquestre ou s’il se trouve en procédure de redressement judiciaire ou fait l’objet de toute autre procédure le conduisant à se défendre contre ses créditeurs en cas de faillite. 3. Livraison 3.1 Les dates de Livraison des Produits sont données par Syngenta à titre purement indicatif. 3.2 La quantité des Produits enregistrés par Syngenta ou par ses sous-traitants au moment de l’expédition des Produits depuis les locaux de Syngenta ou de ses sous-traitants constitue la preuve suffisante de la quantité de Produits récepti- onnée par l’Acheteur, sauf si l’Acheteur est en mesure de prouver le contraire. 3.3 S yngenta ne sera responsable d’aucun manquant dans la Livraison si Syngenta et/ou le transporteur ne sont pas informés par notification écrite envoyée par l’Acheteur dans un délai maximum de 8 (huit) jours à compter de la date de réception des Produits initialement prévue. 3.4 L a responsabilité de Syngenta, en cas de manquement à l’obligation de Livraison qui lui serait imputable, sera limitée au remplacement des Produits dans un délai raisonnable ou à l’émission d’une note de crédit calculée sur le prix des Produits non livrés et en fonction des factures émises et payées pour ces Produits. 3.5 L a signature d’une acceptation conditionnelle sur le bon de livraison du transporteur n’a pas valeur d’un accord écrit, ni pour Syngenta, ni pour le transporteur aux termes des présentes CGV. 4. Prix et paiement 4.1 Le prix des Produits est celui fixé par Syngenta par référence aux tarifs en vigueur pratiqués par Syngenta au jour de la commande, communiqué au préalable à l’Acheteur conformément à la réglementation applicable. Syngenta pourra modifier son tarif durant la campagne en cours dans les conditions prévues par la loi, ou conformément au paragraphe 4.8, et en informera l’Acheteur un mois avant son entrée en vigueur. 4.2 Le prix des Produits exclut toute autre taxe additionnelle. 4.3 Syngenta s’engage à facturer l’Acheteur conformément à la législation en vigueur. 4.4 Le délai de paiement est fixé à trente (30) jours fin de mois à compter de la date d’émission de la facture. 4.5 L’Acheteur s’engage à effectuer le paiement conformément aux termes du Contrat, sans aucune déduction, que ce soit à titre de compensation, de demande reconventionnelle ou toute autre forme, sauf à ce que l’Acheteur détienne une décision d’un tribunal exigeant qu’un montant égal à une telle déduction soit payé par Syngenta à l’Acheteur. 4.6 E n cas de retard de paiement, les pénalités applicables, dont le taux figure au recto de la facture, seront calculées sur le montant TTC de la créance, au prorata du retard enregistré à compter de la date d’échéance. Ces pénalités seront ma- jorées de toute indemnité forfaitaire prévue par la règlementation en vigueur ou des frais réels si ces derniers devaient être supérieurs. Le taux d’intérêt de retard et le montant de l’indemnité forfaitaire figurent au recto de la facture. Le taux est de 11,25 % par an et l’indemnité forfaitaire s’élève à 40 euros. 4.7 S yngenta se réserve le droit d’annuler immédiatement toute commande acceptée par Syngenta ou de retarder la Livraison si l’Acheteur est dans l’impossibilité de payer la commande. 4.8 E n cas de fluctuation à la hausse du prix des matières premières, Syngenta s’engage à expliquer de bonne foi les raisons qui l’amène à modifier la tarification à la hausse de ses Produits. La mise en œuvre d’une telle possibilité est conditionnée par une hausse effective du prix des matières premières ou des consommations intermédiaires. Les Parties s’engagent à renégocier de bonne foi la tarification des Produits en tenant compte de ces paramètres et dans un délai d’un mois à compter de l’information faite par Syngenta. 5. Risque et transfert de propriété 5.1 L a propriété des Produits sera transférée à l’Acheteur uniquement après le paiement complet du prix des Produits. Le prix est celui mentionné sur la facture, TVA et toute autre charge comprises. Pour les Produits qui ont été fournis par Syngenta mais non encore payés, l’Acheteur s’engage à souscrire une assurance qui devra couvrir les risques subis par les Produits pendant cette période. A la demande de Syngenta, l’Acheteur devra prouver qu’il a souscrit une telle assurance. L’Acheteur doit prendre toutes les mesures nécessaires afin de conserver l’intégrité et la qualité des Produits jusqu’à ce que le paiement soit effectué dans son intégralité. 5.2 A compter de la Livraison, tous les coûts et risques de dommage ou perte relatifs aux Produits seront supportés par l’Acheteur. 6. Conditions d’utilisation des Produits 6.1 U ne notice d’instructions d’utilisation des Produits par l’Acheteur et/ou par ses sous-acquéreurs est portée sur l’emballage des Produits. En utilisant les Produits, l’Acheteur et/ou ses sous-acquéreurs confirment leur engagement à se conformer aux instructions d’utilisation des Produits. Les Produits et leur emballage demeurent la propriété de Syngenta ou de ses donneurs de licence et sont protégés par la législation relative à la propriété intellectuelle en vigueur. L’utilisation des Produits par l’Acheteur est strictement limitée à la production d’une seule récolte commerciale de produits frais, de fourrage, de fibres ou de grains pour l'alimentation humaine, animale ou l’industrie agroalimentaire. La production exclut de produire des semences pour le re-semis ou la multiplication végétative. Sauf disposition législative contraire, toute utilisation des Produits - y compris celle des lignées parentales pouvant être fortuitement présentes parmi ces derniers - à des fins de recherche, de sélection ou de caractérisation moléculaire ou génétique est strictement interdite. L’Acheteur n’a aucun droit et reconnait ne pouvoir acquérir aucun droit résultant des lignées parentales et/ou des mutants issus d’une variance phénotypique non-intentionnelle contenues accidentellement dans les Produits. L’Acheteur s’engage à ne pas enlever de l’emballage des Produits la notice d’instructions d’utilisation du Produit. Les sous-acquéreurs de l’Acheteur sont soumis aux mêmes restrictions. 6.2 L’Acheteur doit, sur demande, permettre à Syngenta à tout moment, l’accès aux locaux de stockage des Produits afin que Syngenta puisse vérifier le respect des conditions d’utilisation susmentionnées des Produits. Syngenta doit informer l’Acheteur de ses visites dans des délais raisonnables. 6.3 L’Acheteur garantit s’assurer que les conditions d’utilisation mentionnées dans cet article 6 seront respectées par ses sous-acquéreurs. 7. Emballage et traçabilité des Produits ; utilisation des marques, logos ou signes distinctifs. 7.1. U tilisation des marques, logos et autres signes distinctifs Tout marque et logo décrit dans le Contrat et tout autre document ou site internet (ci-après les « Marques ») sont des marques enregistrées et appartiennent à Syngenta et/ou ses Filiales ou à des tiers qui ont accordé à Syngenta et/ou ses Filiales une licence d’utilisation de leurs marques. L’Acheteur n’a en aucun cas le droit de reproduire, afficher ou utiliser les Marques sans l’accord écrit et préalable de Syngenta. Sauf accord contraire écrit, l’Acheteur n’a pas le droit d’utiliser les Marques ou tout autre signe distinctif utilisé par Syngenta, dans le but de distinguer ses produits des autres produits de l’industrie, sauf la vente des Produits dans leur emballage d’origine sur lequel des Marques ou tout autre signe distinctif ont été appliqués par Syngenta. Si les Produits livrés sont revendus par l’Acheteur, les sous-acquéreurs de l’Acheteur sont aussi soumis aux obligations décrites dans cet article 7.1. Toute défaillance à ces obligations constitue une violation des présentes CGV. 7.2 Emballage Sauf accord écrit de Syngenta, l’Acheteur ne saurait utiliser, modifier ou faire disparaître de l’emballage des Produits, les Marques, dénominations sociales, noms commerciaux ou étiquettes, ainsi que tout droit de propriété intellectuelle de quelque nature que ce soit appartenant à Syngenta.
26
27
Penny Pro Orange and Yellow
Distributeur pour la France : DUCRETTET 14 rue René Cassin Parc de la Châtelaine 74240 Gaillard Tél: 04 50 95 01 23 E-mail: contact@ducrettet.com
syngentaflowers.com syngentaflowers.com/fr ducrettet.com
© 2026, Syngenta. Tous droits réservés. L’information contenue dans cette publication nous appartient. Elle ne peut être reproduite ou photocopiée sous quelque forme que ce soit. Les noms de produits suivis des sigles ® ou™, la marque SYNGENTA, le logo SYNGENTA désignent des marques déposées d’une société du Groupe Syngenta. Syngenta a accordé une attention particulière raisonnable et de compétence dans la compilation de ces informations.Toutes les données dans cette brochure sont seulement fournies à titre indicatif, et l’utilisateur doit les appliquer conformément à sa propre connaissance et son expérience des conditions locales. Syngenta ne peut accepter aucune responsabilité dans le cadre de ce conseil. Toutes les ventes sont soumises aux Conditions Générales de Vente de Syngenta France S.A.S. applicables au moment de l’acceptation de la commande, à l’exclusion de toute autre condition. Ces CGV figurent à la page 26 de cette brochure et sont disponibles sur le lien suivant : www.syngentaflowers.com. Aucun terme ou condition que l’acheteur prétend appliquer dans le cadre d’un bon de commande, d’une spécification ou d’un document similaire ne fera partie du contrat de vente.
Page 1 Page 2-3 Page 4-5 Page 6-7 Page 8-9 Page 10-11 Page 12-13 Page 14-15 Page 16-17 Page 18-19 Page 20-21 Page 22-23 Page 24-25 Page 26-27 Page 28Made with FlippingBook Learn more on our blog