Apollon Group - SUPERGRES General Catalogue 2025

2025 Collections book

Tabella 3 - Vizi occulti / Table 3 – hidden defects / Tableau 3 – vices cachés / Tabelle 3 - verborgene mängel

NOTE

CAUSALE / TYPE OF DEFECT / MOTIF / GRUND

DESCRIZIONE / DESCRIPTION / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG

ECCEZIONI / EXCEPTIONS / EXCEPTIONS / AUSNAHMEN

Le informazioni contenute in questo catalogo sono il più possibile esatte, ma non sono da ritenersi legalmente vincolanti. Ceramiche Supergres si riserva la facoltà di modificare in qualunque momento le informazioni e le caratteristiche dei prodotti presenti in questo catalogo.

Attenzione perché le rotture delle piastrelle tagliate per il perimetro della pavimentazione, il più delle volte, sono conseguenza di mancati accorgimenti nel taglio e/o nella posa della ceramica. / Great care should be taken when cutting and laying ceramic tiles around edges and other objects, as breakages are often due to the failure to take appropriate precautions. / Attention car les ruptures des carreaux coupés pour le périmètre du sol, le plus souvent, sont la conséquence d’un manque de précautions au moment de la coupe et/ou la pose de la céramique. / Gehen Sie mit dem Material vorsichtig um, denn der Bruch der Fliesen, die für den Bodenbelag zugeschnitten wurden geht meistens auf mangelnde Aufmerksamkeit beim Schneiden und/oder Verlegen zurück. Questo difetto può essere dovuto alla ceramica ma il più delle volte alla posa non eseguita "a regola d'arte". / This defect may be due to the ceramic product, but is normally caused by improper laying of the tiles. / Ce défaut peut être dû à la céramique mais il est le plus souvent dû à la pose qui n’a pas été réalisée dans « les règles de l’art ». / In diesen Fällen kann die Keramik mangelhaft sein, aber meistens gehen diese Probleme auf die nicht „fachmännisch“ durchgeführte Verlegung zurück. Il distacco e/o sollevamento di piastrelle posate in esterno come pure la rottura di piastrelle singole e/o adiacenti fra loro non è da imputare alla ceramica ma ad una errata installazione. / If tiles laid outdoors become detached from the substrate or raised, or if individual and/or adjacently laid tiles break, this is not due to the ceramic product but to incorrect laying. / Le détachement et/ ou soulèvement de carreaux posés à l’extérieur ainsi que la rupture de carreaux individuels et/ou placés les uns à côté des autres ne sont pas dus à la céramique mais à une installation incorrecte. / Das Ablösen und/ oder Abheben von im Außenbereich verlegten Fliesen sowie der Bruch einzelner und/oder benachbarter Fliesen ist nicht auf die Keramik, sondern auf eine fehlerhafte Verlegung zurückzuführen. Verosimilmente si tratta di un difetto occulto ma c'è da verificare se è dovuto a prestazioni inadeguate del materiale ceramico installato e/o errata manutenzione del cliente finale. / This is probably due to a hidden defect, but it is also necessary to check if this is due to insufficient characteristics of the tile used for the purpose, and/or incorrect maintenance on the part of the end customer. / Il s’agit vraisemblablement d’un vice caché mais il faut vérifier si celui-ci est dû à des prestations inadaptées du matériau céramique installé et/ou à un entretien incorrect effectué par le client final. / Es handelt sich wahrscheinlich um einen versteckten Mangel, aber es muss geprüft werden, ob er auf eine unzureichende Leistung des verlegten Materials und/oder eine fehlerhafte Pflege durch den Endkunden zurückzuführen ist.

Peso, colori e misure sono soggetti alle inevitabili variazioni tipiche del processo di cottura della ceramica. Tutti i formati sono nominali. Le conversioni in pollici sono approssimative e arrotondate.

Piastrelle che successivamente alla posa manifestano crepe parallele o ortogonali al bordo oppure superficiali ("scatolone"). / Tiles which (after laying) present cracks that run parallel or orthogonally to the edge or surface cracks ("blistering"). / Carreaux qui, après la pose, manifestent des craquelures parallèles ou orthogonales sur leur bord ou leur surface (« décrochage superficiel »). / Fliesen, die nach der Verlegung Risse parallel oder orthogonal zur Kante oder oberflächliche Risse („abplatzende Hohlstellen“) aufweisen.

I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti si avvicinano quanto più possibile a quelli reali nei limiti consentiti dai processi di stampa. I consigli e le istruzioni date, pur essendo frutto di studi e di prove eseguite con la massima serietà, sono da ritenersi puramente indicative. Le caratteristiche tecniche riportate su questo catalogo annullano e sostituiscono quelle indicate nel precedente catalogo generale.

CREPE - SCATOLONI - SFILATO CRACKS – BLISTERING CRAQUELURES – DÉCROCHAGES SUPERFICIELS RISSE - ABBLÄTTERN

NOTES

The informations contained in this catalogue is correct to the best of our knowledge, but is not to be construed as legally binding. Ceramiche Supergres reserves the right to change and modify the products listed in this catalogue at any time.

Weight, colour and sizes are subject to the usual variation expected in fired ceramic products. The governing sizes are the metric ones – measurements in inches are for only. All sizes are nominal.

Piastrelle smaltate da rivestimento che manifestano fenomeni di cavillo "tardivo" dopo alcuni mesi dalla posa in opera. / Glazed wall tiles on which the phenomenon of crackling starts to appear "subsequently", even several months after laying. / Carreaux émaillés pour revêtement qui présentent des phénomènes de tressaillage « à effet retardé », quelques mois après la pose. / Emaillierte glasierte Wandfliesen, die wenige Monate nach der Verlegung Haarrisse zeigen.

Conversion of sizes in inches are approximate. Colours shown are as close to the real colours as the limitation of the printing process will allow. While being the result of carefully effected studies and tests, these suggestions and instructions should be considered purely indicative. The technical features detailed on this catalogue replace and substitute all other features detailed in the previous general catalogue.

CAVILLO TARDIVO SUBSEQUENT CRACKLING TRESSAILLAGE À EFFET RETARDÉ SPÄTERE HAARRISSE

NOTES

Les reinseignements contenus dans ce catalogue sont le plus possible exacts, mais ils ne sont sous la tutelle d’aucune jurisprudence. Ceramiche Supergres se réserve le droit d’apporter à tout moment des modifications ou des variations aux produits de ce catalogue. Les poids, coloris et mesures sont sujets à d’inévitables variations typiques au processus de cuisson de la céramique. Tous les formats sont nominaux. Les conversions en pouces sont approximatives et arrondies. Les couleurs indiqueées sont fidèles dans le limites consenties par le procédés d’imprimerie. Les conseils et les données, tout en étant le résultat d’études et d’essais très soignés, doivent être considérés comme purement indicatifs. Les caractéristiques techniques indiquées dans ce catalogue annulent et remplacent celles de notre précédent catalogue général.

Piastrelle che dopo alcuni mesi dalla posa in esterno mostrano la comparsa di fratture e scagliature abbastanza tipiche della ceramica, il più delle volte di tipo "concoide". / Tiles laid outside that start to show fractures and flaking typical of ceramic tiles, often of the "conchoidal" type. / Carreaux qui, quelques mois après la pose en extérieur, montrent l’apparition de fractures et d’écailles assez typiques de la céramique, le plus souvent de type « conchoïde ». / Fliesen, bei denen einige Monate nach der Verlegung Brüche oder - meist muschelförmige - Absplitterungen auftreten, wie sie recht typisch für Keramik sind.

DANNEGGIAMENTO DA GELO FROST DAMAGE DÉTERIORATION DUE AU GEL FROSTSCHÄDEN

ANMERKUNGEN

Die im vorliegenden Katalog enthaltenen Angaben sind so genau wie moeglich gehalten, sind aber rechtlich unverbindlich. Ceramiche Supergres behält sich das Recht vor jederzeit Änderungen oder Ergänzungen in Bezug auf die Produkte in diesem Katalog vorzunehmen. Gewicht, Farbe und Ausmasse der Fliesen unterliegen der unumgaenglichen. Toleranzen eines keramischen Ofenbrandes. Alle Formate sind Nominalgrößen. Die Zoll-Konvertierungen sind geschätzt und gerundet. Die abgebildeten Farben entsprechen innerhalb der drucktechnischen Grenzen der Wirklichkeit. Die vorstehenden Anleitungen sind zwar das Ergebnis von Studien und Tests, die mit einem Höchstmaß an Seriosität durchgeführt wurden, aber dennoch nur als Orientierungswerte zu verstehen. Die technischen Eigenschaften in diesem Katalog annullieren und ersetzen die im vorherigen Katalog.

Piastrelle che trattengono in modo anomalo lo sporco e risultano essere di difficile pulibilità. / Tiles that trap dirt to an excessive extent and are difficult to clean. / Carreaux qui retiennent de manière anormale la saleté et s’avèrent être difficiles à nettoyer. / Fliesen, die Schmutz auf ungewöhnliche Weise zurückhalten und schwer zu reinigen sind.

MACCHIABILITA' INCLINATION TO STAINS SALISSURE FLECKENEMPFINDLICHKEIT

318

319

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online