Apollon Group - SUPERGRES General Catalogue 2021

CLASSIFICAZIONE E CONSIGLI DI UTILIZZO DEL MATERIALE CLASSIFICATION AND ADVISE FOR USE OF FLOOR TILES

CLASSEMENT ET CONSEILS SUR L’UTILISATION DU MATERIEL KLASSIFIZIERUNG UND RATSCHLAEGE ZUR ANWENDUNG DER BEDENFLIESEN

ISO 10545-07 RESISTENZA ALL’ABRASIONE SUPERFICIALE - ABRASION RESISTANCE RESISTANCE A L’ABRASION SUPERFICIELLE - ABRIEBBESTÄNDIGKEIT

Metodo applicabile alle piastrelle non smaltate (UGL). Il metodo di prova e l’espressione dei risultati sono uguali a quelli riportati nelle precedenti Norme Europee (EN 102). È stata apportata solo una modiica per quanto riguarda il materiale da usare per la calibrazione dello strumento. La procedura di taratura rimane invariata. Method only applicable to unglazed ceramic tiles (UGL). The testing methods and the expression of results are the same as those indicated in the previous European Standards (EN 102). Only one modiication has been made regarding the material to be used for the calibration of the instrument. The calibration procedure remains the same. Méthode applicable uniquement aux carreaux de céramique non émaillés (UGL). La méthode d’essai et l’expression de résultats sont identiques à celles reportées dans les précédentes Normes Européennes (EN 102). La seule modiication apportée est celle qui concerne le matériau à utiliser pour le calibrage de l’instrument. La procédure de mise au point reste inchangée. Nur auf unglasierten Keramikliesen anzuwendende Methode (UGL). Die Versuchsmethode und die Aussage der Ergebnisse sind dieselben wie die in den vorhergehenden Europäischen Richtlinien (EN 102) angegebenen Versuchsmethoden und Aussagen. Es ist nur betreffend des zu verwendenden Materials für die Kalibrierung des Instruments eine Änderung angebracht worden. Die Eichprozedur bliebt unverändert. ISO 10545-06 RESISTENZA ALL’ABRASIONE PROFONDA - DEEP ABRASION RESISTANCE RÉSISTANCE À L’ABRASION PROFONDE - TIEFENABRIEBFESTIGKEIT - RESISTENCIA A LA ABRASIÓN PROFUNDISO - СТОЙКОСТЬ К ГЛУБОКОМУ ИСТИРАНИЮ

La resistenza all’abrasione è la capacit à della supericie dello smalto di resistere all’azione di usura provocata dal camminamento o dallo sfregamento di corpi meccanici (carrelli, ecc.). Tale azione d’usura è strettamente collegata all’agente meccanico (suola di gomma, suola di cuoio, ecc.); al materiale d’apporto (acqua, sabbia, fango, ecc.) e all’intensità del trafico. Secondo le norme ISO 10545-07 le piastrelle vengono classiicate secondo la loro destinazione d’uso in cinque classi: Abrasion resistance can be deined as the capacity of the glaze surface to tolerate the wear caused by walking on the tiles or by the friction of mechanical units (trollies, etc.). This wear is strictly connected to the mechanical agent (rubber or leather shoe soles, etc.), to the material deposited (water, sand, mud, etc.) and to the intensity of trafic. In compliance with ISO 10545-07 standards, the tiles are classiied according to where they will be used, in ive classes: La résistance à l’abrasion est égale à la résistance de la supericie en émail à l’action d’usure provoquée par le cheminement ou par le frottement de corps mécaniques (chariots etc...). Cette action d’usure est étroitement liée à l’agent mécanique (semelle en caoutchouc, semelle en cuir etc...); au matériau d’apport (eau, sable, boue etc...) et à l’intensité du traic. Selon les normes ISO 10545-07 les carreaux sont classés, selon leur destination d’utilisation, en cinq classes: Die Abriebbeständigkeit ist die Fähigkeit der Glasur-Oberläche gegen Abnutzung durch Begehung oder Reibung von mechanischen Geräten (wie Wägen etc.) beständig zu sein.Diese Abnutzung hat mechanische Wirkursachen (Gummisohle, Ledersohle, etc.) und ist bedingt durch Materialeinwirkung der Begehung. Nach den Normen ISO 10545-07 werden die Fliesen je nach ihrer Gebrauchsbestimmungen wie folgt in 5 Kategorien eingeteilt:

PEI I Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a trafico leggero e senza sporco abrasivo: es. bagni, camere da letto. Products for rooms with light trafic and without abrasive dirt: for ex., bedrooms and bathrooms. Produits destinés à des milieux soumis à un traic légeret sans saleté abrasive: ex. salles de bain, chambres à coucher. Produkte, die für Räumemit wenig intensiver Begehung und ohne Schmutzeinwirkung bestimmt sind z.B. Bäder, Schlafzimmet etc.

PEI II Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a trafico medio e ad abrasione medio-bassa: es. studi, soggiorni. Products for rooms with medium trafic and medium-low abrasion: for ex., studies and living rooms. Produits destinés à des milieux soumis à un traic moyen et à une abrasion moyenne-basse: ex. bureaux, salles de séjour. Produkte für Räume, die einer mittelstarken Begehung und einer geringen Schmutzabnutzung ausgesetzt sind, wie z.B. Arbeitszimmer,Wohnzimmer.

PEI III Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a trafico medio forte con azione abrasiva media: es. ingressi, cucine di case private. Products for rooms with medium heavy trafic and medium abrasion: for ex., hallways and private kitchens.

Produits destinés à des milieux soumis à un traic moyen important avec action abrasive moyenne: ex. entrées, cuisines de maisons privées Produkte, die einer mittelstarken Begehung und einer mittelstarkenVerschmutzung ausgesetzt sind, wie z.B. Dielen,Küchen in Privathäusern.

PEI IV Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a trafico intenso: es. ristoranti, ufici, negozi, ufici pubblici (ad esclusione dei pavimenti sottostanti casse e banchi di pubblici esercizi e passaggi ristretti obbligati). Products for rooms with heavy trafic: for ex., restaurants, ofices, shops and public ofices, with the exception of looring in front of cash registers, counters in public shops, ofices, and mandatory narrow passageways. Produits destinés à des milieux soumis à un traic lourd: ex. restaurants, bureaux, magasins, bureaux publics; excepté le carrelage se trouvant sous les caisses et les comptoirs d’établissements publics et les passages restreints obligatoires. Produkte, die für stark begengene Räume bestimmt sind, wie z.B. Restaurants, Büros, Geschäfte, öffentliche Ämter; nicht einbegriffen sind Böden unter Kastenschränken und Schaltertischen in öffentlichen Ämtern, sowie stark begangene Passagen.

Prodotti destinati ad ambienti sottoposti a trafico particolarmente intenso. Products for rooms with any heavy trafic. Produits destinés à des milieux soumis à un traic particulièrement intense. Produkte, die für sehr stark begangene Räume bestimmt sind.

PEI V

415

414

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online