Tabella 3 - Vizi occulti / Table 3 – hidden defects / Tableau 3 – vices cachés / Tabelle 3 - verborgene mängel
CAUSALE / TYPE OF DEFECT / MOTIF / GRUND
DESCRIZIONE / DESCRIPTION / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG
ECCEZIONI / EXCEPTIONS / EXCEPTIONS / AUSNAHMEN
CAUSALE / TYPE OF DEFECT / MOTIF / GRUND / DEFECTO / ПРИЧИНА
DESCRIZIONE / DESCRIPTION / DESCRIPTION / BESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN / ОПИСАНИЕ
ECCEZIONI / EXCEPTIONS / EXCEPTIONS / AUSNAHMEN / EXCEPCIONES / ИСКЛЮЧЕНИЯ
Verosimilmente si tratta di un difetto occulto ma c'è da veriicare se è dovuto a prestazioni inadeguate del materiale ceramico installato e/o errata manutenzione del cliente inale. / This is probably due to a hidden defect, but it is also necessary to check if this is due to insuficient characteristics of the tile used for the purpose, and/or incorrect maintenance on the part of the end customer. / Il s’agit vraisemblablement d’un vice caché mais il faut vériier si celui-ci est dû à des prestations inadaptées du matériau céramique installé et/ ou à un entretien incorrect effectué par le client inal. / Es handelt sich wahrscheinlich um einen versteckten Mangel, aber es muss geprüft werden, ob er auf eine unzureichende Leistung des verlegten Materials und/oder eine fehlerhafte Plege durch den Endkunden zurückzuführen ist.
Attenzione perché le rotture delle piastrelle tagliate per il perimetro della pavimentazione, il più delle volte, sono conseguenza di mancati accorgimenti nel taglio e/o nella posa della ceramica. / Great care should be taken when cutting and laying ceramic tiles around edges and other objects, as breakages are often due to the failure to take appropriate precautions. / Attention car les ruptures des carreaux coupés pour le périmètre du sol, le plus souvent, sont la conséquence d’un manque de précautions au moment de la coupe et/ou la pose de la céramique. / Gehen Sie mit dem Material vorsichtig um, denn der Bruch der Fliesen, die für den Bodenbelag zugeschnitten wurden geht meistens auf mangelnde Aufmerksamkeit beim Schneiden und/oder Verlegen zurück. Questo difetto può essere dovuto alla ceramica ma il più delle volte alla posa non eseguita "a regola d'arte". / This defect may be due to the ceramic product, but is normally caused by improper laying of the tiles. / Ce défaut peut être dû à la céramique mais il est le plus souvent dû à la pose qui n’a pas été réalisée dans « les règles de l’art ». / In diesen Fällen kann die Keramik mangelhaft sein, aber meistens gehen diese Probleme auf die nicht „fachmännisch“ durchgeführte Verlegung zurück. Il distacco e/o sollevamento di piastrelle posate in esterno come pure la rottura di piastrelle singole e/o adiacenti fra loro non è da imputare alla ceramica ma ad una errata installazione. / If tiles laid outdoors become detached from the substrate or raised, or if individual and/or adjacently laid tiles break, this is not due to the ceramic product but to incorrect laying. / Le détachement et/ou soulèvement de carreaux posés à l’extérieur ainsi que la rupture de carreaux individuels et/ou placés les uns à côté des autres ne sont pas dus à la céramique mais à une installation incorrecte. / Das Ablösen und/oder Abheben von im Außenbereich verlegten Fliesen sowie der Bruch einzelner und/oder benachbarter Fliesen ist nicht auf die Keramik, sondern auf eine fehlerhafte Verlegung zurückzuführen.
Piastrelle che successivamente alla posa manifestano crepe parallele o ortogonali al bordo oppure supericiali ("scatolone"). / Tiles which (after laying) present cracks that run parallel or orthogonally to the edge or surface cracks ("blistering"). / Carreaux qui, après la pose, manifestent des craquelures parallèles ou orthogonales sur leur bord ou leur surface (« décrochage supericiel »). / Fliesen, die nach der Verlegung Risse parallel oder orthogonal zur Kante oder oberlächliche Risse („abplatzende Hohlstellen“) aufweisen.
CREPE - SCATOLONI - SFILATO CRACKS – BLISTERING CRAQUELURES – DÉCROCHAGES SUPERFICIELS RISSE - ABBLÄTTERN
Piastrelle che trattengono in modo anomalo lo sporco e risultano essere di dificile pulibilità. / Tiles that trap dirt to an excessive extent and are dificult to clean. / Carreaux qui retiennent de manière anormale la saleté et s’avèrent être dificiles à nettoyer. / Fliesen, die Schmutz auf ungewöhnliche Weise zurückhalten und schwer zu reinigen sind.
MACCHIABILITA' INCLINATION TO STAINS SALISSURE FLECKENEMPFINDLICHKEIT
Piastrelle smaltate da rivestimento che manifestano fenomeni di cavillo "tardivo" dopo alcuni mesi dalla posa in opera. / Glazed wall tiles on which the phenomenon of crackling starts to appear "subsequently", even several months after laying. / Carreaux émaillés pour revêtement qui présentent des phénomènes de tressaillage « à effet retardé », quelques mois après la pose. / Emaillierte glasierte Wandliesen, die wenige Monate nach der Verlegung Haarrisse zeigen.
CAVILLO TARDIVO SUBSEQUENT CRACKLING TRESSAILLAGE À EFFET RETARDÉ SPÄTERE HAARRISSE
Piastrelle che dopo alcuni mesi dalla posa in esterno mostrano la comparsa di fratture e scagliature abbastanza tipiche della ceramica, il più delle volte di tipo "concoide". / Tiles laid outside that start to show fractures and laking typical of ceramic tiles, often of the "conchoidal" type. / Carreaux qui, quelques mois après la pose en extérieur, montrent l’apparition de fractures et d’écailles assez typiques de la céramique, le plus souvent de type « conchoïde ». / Fliesen, bei denen einige Monate nach der Verlegung Brüche oder - meist muschelförmige - Absplitterungen auftreten, wie sie recht typisch für Keramik sind.
DANNEGGIAMENTO DA GELO FROST DAMAGE DÉTERIORATION DUE AU GEL FROSTSCHÄDEN
451
450
Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online