NOA
Information sur le niveau d’émission de substances volatiles dans l’air intérieur, présentant un risque de toxicité par inhalation, sur une échelle de classe A+ (très faibles émissions) à C (fortesémissions).
R10
R12
A+B+C
D+ •
ISO 10545-2 CONFORME
ISO 10545-3 ≤ 0,5%
ISO 10545-4 CONFORME
ISO 10545-6 CONFORME
ISO 10545-12 CONFORME
ISO 10545-13 CONFORME
ISO 10545-14 CONFORME
DIN 51130
DIN 51130 PLEIN-AIR ***
DIN 51097 PLEIN-AIR ***
Grès cérame coloré dans la masse. Coloured in body porcelain stoneware. Durchgefärbtes Feinsteinzeug. Gres porcellanato colorato in massa.
NOA NATUREL
NOA FLOTTÉ
LRV 22,03
LRV 27,8
V3
V3
22,5 X 90 cm 9” X 36” RECTIFIÉ****
E341 U4 P3 E3 C2 D+ - R10
22,5 X 90 cm 9” X 36” RECTIFIÉ****
E342 U4 P3 E3 C2 D+ - R10
NOA NATUREL PLEIN-AIR OUTDOOR PLUS
NOA FLOTTÉ PLEIN-AIR OUTDOOR PLUS
V3
V3
T11
T11
EN 12825
EN 12825
R12
DIN 51130 ***
DIN 51130 ***
167
A+B+C
A+B+C
DIN 51097 ***
DIN 51097 ***
60 X 60 cm 24” X 24” PLEIN-AIR RECTIFIÉ E682 U4P3E3C2-F+ - R12 A+B+C*** - T11
60 X 60 cm 24” X 24” PLEIN-AIR RECTIFIÉ E681 U4P3E3C2 - F+ R12 A+B+C*** - T11
ATTENTION: Pour des raisons liées au processus de production, il n'est pas possible de garantir une correspondance parfaite des lignes de séparation entre une lame et une autre, tant pour les carreaux que pour les pièces spéciales : il peut y avoir jusqu'à 3-4mm d'écart. PLEASE NOTE: For reasons connected to the productive process, it is no way possible to guarantee the exact matching of the separation incisions between one listel and another, be it for entire tiles and for trim tiles obtained from them: wastage may range from 3mm to 4 mm. ACHTUNG: Aus Gründen im Zusammenhang mit dem Produktionsprozesses, ist es in keiner Weise möglich, eine perfekte Übereinstimmung der Einschnitte für die Trennung zwischen der einen Leiste und der anderen, sowohl bei den ganzen Fliesen als auch bei den Formteilen, zu gewährleisten: Ein Ausschuss ist daher bis zu 3-4 mmmöglich. ATTENZIONE: Per ragioni legate al processo produttivo, non è in alcun modo possibile garantire una perfetta corrispondenza delle incisioni di separazione tra un listello e l’altro sia nelle piastrelle intere che nei pezzi speciali da esse ricavati: sono possibili scarti fino a 3-4 mm.
ATTENTION: Pour des raisons liées au processus de production, il n'est pas possible de garantir une correspondance parfaite des lignes de séparation entre une lame et une autre, tant pour les carreaux que pour les pièces spéciales : il peut y avoir jusqu'à 3-4mm d'écart. PLEASE NOTE: For reasons connected to the productive process, it is no way possible to guarantee the exact matching of the separation incisions between one listel and another, be it for entire tiles and for trim tiles obtained from them: wastage may range from 3mm to 4 mm. ACHTUNG: Aus Gründen im Zusammenhang mit dem Produktionsprozesses, ist es in keiner Weise möglich, eine perfekte Übereinstimmung der Einschnitte für die Trennung zwischen der einen Leiste und der anderen, sowohl bei den ganzen Fliesen als auch bei den Formteilen, zu gewährleisten: Ein Ausschuss ist daher bis zu 3-4 mmmöglich. ATTENZIONE: Per ragioni legate al processo produttivo, non è in alcun modo possibile garantire una perfetta corrispondenza delle incisioni di separazione tra un listello e l’altro sia nelle piastrelle intere che nei pezzi speciali da esse ricavati: sono possibili scarti fino a 3-4 mm.
**** En cas de pose décalée, Novoceram vous conseille de poser les lames 22,5x90 cm suivant un calepinage de ¼ - ¾ maximum (soit 22 cm). **** For staggered laying, Novoceram recommends staggering the strip tiles of 22,5x90 cm a maximum of ¼ the length of the tile (22 cm). **** Bei gerader, fortlaufender Verlegung empfiehlt Novoceram die Bordüren 22,5x90 cm um maximal ¼ der Fliesenlänge (d.h. 22 cm) zu versetzen. **** In caso di posa a correre, Novoceram consiglia di sfalsare i listoni 22,5x90 cm al massimo di ¼ della lunghezza della piastrella (ovvero 22 cm).
· Le produit est délibérément caractérisé par de fortes variations de couleur et des veinures qui permettent de recréer la variété et la richesse des matériaux naturels qui ont inspiré cette collection. Pour ces mêmes raisons, lors de la mise en place du matériel, nous vous conseillons de mélanger le contenu des cartons afin de garantir que la surface finie ait un aspect varié et fortuit. Etant donné les caractéristiques intrinsèques du produit, les indications de couleurs doivent être considérées comme purement indicatives. · The marked chromatic variation and the veining of the product is an intrinsic feature and re-creation of the randomness and richness of the colour shading of natural materials, the inspiration behind this collection. For these reasons, we recommend installing the product choosing tiles from different boxes in order to guarantee an extremely natural random effect. Due to this intrinsic features of the product, the colours represented in this catalogue must only be considered an example of the many possible colour shades. · Das Produkt ist absichtlich durch eine markante Variation der Farben und der Maserungen charakterisiert, um die Vielfalt und den Reichtum der natürlichen Materialen, durch die diese Kollection inspiriert ist, wiederzugeben. Aus den gleichen Gründen empfehlen wir das Material für die Verlegung aus mehreren Packungen gleichzeitig zu nehmen. Somit werden die Veränderlichkeit und die Zufälligkeit der fertigen Oberfläche garantiert. Aufgrund dieser Wesenseigenschaften des Produktes sind die hier präsentierten Farbverweise nur Richtwerte. · Il prodotto è volutamente caratterizzato da una marcata variazione cromatica e di venature, per ricreare la variabilità e la ricchezza dei materiali naturali ai quali la collezione è ispirata. Per le stesse ragioni si consiglia di posare il materiale scegliendolo da più scatole contemporaneamente per garantire la variabilità e casualità della superficie finita. Date le caratteristiche intrinseche del prodotto, i riferimenti cromatici qui presentati sono dunque da ritenersi puramente indicativi.
Made with FlippingBook Digital Publishing Software