Reflet 2025 06 18

"$56"-*5 4r/&84 ART IN PUBLIC SPACES: CAPRAC’S MINI GALLERIES BRING LOCAL CREATIVITY TO CASSELMAN

GABRIELLE VINETTE gabriellevinette@eap.on.ca

CANADADAY SCHEDULE CASSELMAN “As part of our ongoing commitment to bringing art into our communities, CAPRAC presents the ‘Municipal Mini-Galleries’, an initiative that showcases the work of local artists on the walls of public spaces in municipal buildings,” said Margo Malboeuf, &YFDVUJWF%JSFDUPSBU$"13"$i5IJTQSPHSBN The current works at the Casselman location are Dido & Friend by Monica Jean 4NJUI 8PPE7JPMFUTBOE'JEEMFIFBETCZ /BODZ+FBO0WFSCVSZ 'BOGSFMVDIFCZ-JOF Labrecque, Aprés la pluie by Carole Renaud, Légumes but Léola Meagher, and Faux bloc de courtepointe – Cerises by FgSmii. Their diverse artistic styles and mediums offer viewers a unique window into the creativity thriving in Casselman. In a continued effort to make art more accessible throughout the region, the Conseil des arts Prescott Russell Arts Council (CAPRAC), in partnership with the Municipality of Casselman, is proud to announce a new exhibition at its Municipal Mini-Gallery. Residents and visitors are invited to stop by the CAPRAC office, located at 750 Principale Street, Room A-8 in Casselman, to view a curated selection of artworks from the current CAPRAC Gallery collection.

Une sélection d'œuvres d'artistes locaux illumine les murs près du bureau de CAPRAC à Casselman, invitant la communauté à s'engager dans la créativité régionale dans le cadre de l'exposition de la Mini-galerie municipale. (Conseil des arts Prescott Russell Arts Council)

BOEUIF3VTTFMM5PXOTIJQ5PXO)BMM&YIJ - bits are updated every three months. The current collection in Casselman will remain on display through the end of September. “This creates a unique exposure opportu- nity for our artist members while enriching the everyday lives of residents through greater access to local art,” she adds. “This is also a

great collaboration between our organization and the municipalities we serve.” This initiative is part of CAPRAC’s ongoing commitment to celebrate and showcase local talent while integrating art into everyday public spaces. For more information about CAPRAC exhibitions and programming, visit caprac.ca.

involves inviting our municipal partners to host a rotating selection of artworks on the walls of their public spaces to demonstrate their support and highlight artists of our region.” The mini gallery at the CAPRAC office is one of three locations, with additional FYIJCJUJPOTBU5IF/BUJPO4QPSUT$PNQMFY

PROGRAMME DE LA FÊTE DU CANADA CASSELMAN A

TUESDAY JULY1 2025 ST JU

JUILLET 2025 ER

MARDI 1

ìë•Čìì•

Drums Alive

ESCC Terrains de soccer

ìër©Čììr©

Drums Alive

ESCC Soccer Fields

Parcours et châteaux gonflables L'intérieur de l'arèna

ìì•Čìñ• ìì•Čìñ• ìì•Čìð•

Inside Arena

ììr©Čﺩ ììr©Čﺩ ììr©Č

Inflatable Courses & Bouncy Castles

Tatouages à l'aérographe

L'intérieur de l'arèna

Air Brush Tattoos

Inside Arena

Mini drapeaux, coloriage et visite

Centre de tourisme & lagare

Mini Flags, Colouring & Museum Tours Tourism Centre & Train Station

Rencontrez Marshall - Paw Patrol a o

ìì•îëČìí•

Complexe J.R. Brisson Salle Comptoir Populair Deguire L'intérieur de l'arèna L'intérieur de l'arèna L'intérieur de l'arèna Devant l'Arena

Meet Marshall - Paw Patrol

ììøîër©Čìíº©

Inside Arena

HotDogs

ìí•Čìî•

HotDogs

In front of the Arena In

ìíº©Č캩

ìî•

Gâteau de la fête du Canada ada

Inside Arena

캩

Canada Day Cake

ìî•Čìð•

Barbe à papa

Inside Arena

캩Č

Cotton Candy

ìî•îë

BINGO! Chevaliers de Colomb

J.R. Brisson Complex Comptoir Populair Deguire Hall

ìøî뺩

BINGO! Knights of Columbus

ìï•Čìï•îë

Rencontrez Marshall - Paw Patrol

L'intérieur de l'arèna

Inside Arena

íº©Číøî뺩

Meet Marshall - Paw Patrol

íí•

ìëøë뺩

ESCC Terrains de soccer

FIREWORKS

FEU D'ARTIFICE

ESCC Soccer Fields

Every activity is Free!

Toutes les activités sont gratuites !

Besoin d’heures de bénévolat ou envie de vivre une belle journée communautaire? Joignez-vous à nous le mardi 1er juillet au Complexe J.R. Brisson de 10 h à 16 h! E¾Ł‹¥”Ò‹¥”ِ”Ł·Ť~§”ŁÏÄàÒŁ·”ÖŁ‹¥Ü”~àñ١ľĞ~Š·”ÖŁ”ÜŁ·~ي~Ҋ”ŁƒŁÏ~Ï~ Envoyez-nous un courriel à recreation@casselman.ca pour participer!

Looking to earn volunteer hours or just want to be part of something fun? Join us on Tuesday, July 1st at the J.R. Brisson Complex from 10am–4pm! We need helpers for the bouncy castle and cotton candy stations Email us at recreation@casselman.ca to sign up!

Made with FlippingBook interactive PDF creator