VOTRE COMMUNAUTÉ DE CHOIX. YOUR IDEAL COMMUNITY.
MORRISVILLAGE.CA
PROMOTION
PAGES 7
VOLUME 31 • NO. 20 • 12 PAGES • ROCKLAND, ON • JUNE 18 JUIN 2025
UN AVENIR PROMETTEUR POUR LE MUSÉE CLARENCE-ROCKLAND
PAGE 3
UNE NOUVELLE VISION POUR LE PARC SIMON
CREATIVITY WITH RHUBARB
Page 2
Page 8
EMBRUN 964, rue Notre-Dame St., P.O. Box 749 Embrun, ON K0A 1W0 Tel.: 613.443.5683
ORLEANS 1-5925, boul. Jeanne D’Arc Blvd. Orleans, ON K1C 6V8 Tel.: 613.837.7408
www.sicotte.ca
"$56"-*5 4r/&84 LE PARC SIMON S’APPRÊTE À VIVRE UNE TRANSFORMATION PASSIONNANTE POUR DEVENIR UN CENTRE CULTUREL ANIL JHALLI IJL-Réseau.Presse-Vision anil.jhalli@eap.on.ca au plomb et de rats suscite également des inquiétudes.
Un nouveau centre sportif La ville a déclaré qu’une partie du projet prévoit le déplacement des courts de tennis et des terrains de balle vers un nouveau complexe sportif proposé près de l’aréna Clarence-Rockland, comprenant un dôme sportif couvert, avec un terrain de soccer réglementaire et un terrain de soccer en salle, ainsi que deux terrains de soccer extérieurs et deux terrains de balle, le tout sur un site de 15 acres. Le projet de centre sportif a été identifié pour la première fois dans le plan directeur des loisirs de 2016 et, afin de minimiser les perturbations, les courts de tennis et les terrains de balle du parc Simon ne seront pas supprimés avant l’ouverture des nou- velles installations. L’aréna sera démoli Le projet prévoit la démolition de l’aréna Jean-Marc Lalonde. M. Zanth a déclaré avoir rendu visite à l’ancien maire de la ville de Rockland avant la fusion de 1998 et au député provincial de Glengarry-Prescott- Russell pour discuter de l’avenir de l’aréna qui porte son nom. L’aréna Jean-Marc Lalonde a fermé ses portes en janvier 2021, initialement pour une période de six mois en raison de son utilisation limitée. Les mesures de confi- nement liées à la pandémie ayant fermé l’accès aux espaces publics, l’aréna n’a rouvert que quelques fois pour permettre aux services de santé locaux de mener à bien leurs programmes de vaccination compte tenu de l’urgence sanitaire. Construit en 1973, l’aréna était en mauvais état depuis un certain temps, les administrations successives ayant négligé d’effectuer d’importantes rénovations du bâtiment. Aujourd’hui, le toit de l’aréna doit être remplacé et sa charpente métallique est rouillée. La présence d’amiante, de peinture
des concerts et d’autres événements. Le plan de revitalisation prévoit le rempla- cement des infrastructures vieillissantes par de nouveaux espaces communautaires attrayants. Ces changements constituent la première étape de la transformation du parc Simon en un espace moderne et animé pour tous. « Il y a encore beaucoup de choses à faire, mais nous sommes sur la bonne voie », a ajouté M. Zanth. « Le conseil municipal et l’administration ont bien travaillé pour déterminer ce que les résidents veulent vraiment voir, et nous sommes à l’écoute des gens concernant l’avenir de la ville. » Le conseiller municipal de Hammond- Cheney, Trevor Stewart, a déclaré que le projet contribuera à renforcer la réputation de Clarence-Rockland en tant qu’attrac- tion touristique et lieu de rassemblement communautaire. j/PVTBWPOTVOFPQQPSUVOJUÊWSBJNFOU passionnante avec ce que nous voulons faire du parc Simon », a ajouté le conseiller du quartier 7. « À l’heure actuelle, notre ville est en pleine transition et il se passe beaucoup de choses passionnantes, et nous devons ÊWPMVFS/PVTBWPOTCFTPJOEVOMJFVPÜMFT gens peuvent se rassembler, et lorsque cela se produira, cela donnera certainement un coup de pouce à notre économie. »
Selon des rapports réalisés par la ville en 2018, le coût de la rénovation de l’aréna pour répondre aux besoins de la commu- nauté s’élève à plus de 4,5 millions de dollars. Ce chiffre ne tient pas compte de l’inflation et de l’augmentation des coûts de construction depuis 2018. &OTFQUFNCSF VOFYBNFOJOEÊ - pendant des services essentiels de la ville présenté au conseil municipal a révélé que l’aréna n’avait été utilisé qu’à 20 % de sa capacité entre 2017 et 2019 et a suggéré sa fermeture définitive. Le rapport suggérait en outre que d’autres installations, telles que le YMCA, l’aréna CIH Clarence-Rockland et l’aréna Clarence-Creek, pourraient large- ment faire face à une augmentation de la fréquentation. « C’est un peu doux-amer, car l’aréna fait partie de notre communauté depuis si longtemps et nous savons l’importance qu’il a eue pour le hockey », a déclaré M. Zanth. « Je suis allé voir M. Lalonde en personne, et c’était la bénédiction dont nous avions CFTPJO/PVTQPVWPOTEPODBMMFSEFMBWBOU avec notre plan et notre vision pour cette zone. » Plusieurs étapes La revitalisation du parc Simon et le développement du nouveau centre sportif se feront par étapes, avec l’aide des direc- tives du conseil municipal, de consultations publiques supplémentaires et de l’approba- tion des budgets futurs. Le financement provenant de la vente des terrains excédentaires du parc Simon, ainsi que les coûts de développement générés par les nouveaux aménagements prévus, contribueront à financer ces améliorations essentielles aux parcs, aux loisirs et à la culture, au bénéfice de toute la communauté.
Les conseillers municipaux de Clarence- Rockland ont donné leur feu vert à un important projet d’infrastructure qui contribuera à transformer le parc Simon en un centre culturel plus dynamique et plus attrayant. Lors de sa réunion du 11 juin, le conseil municipal a approuvé le projet nova- teur de revitalisation du parc Simon, qui en fera un lieu de prédilection pour les festivals, les événements et les rassemblements communautaires. « Les habitants de Clarence-Rockland ont vraiment envie de se rassembler au sein de leur communauté », a déclaré le maire Mario Zanth. « Le parc Simon est déjà un lieu très prisé, que ce soit pour le festival de Clarence-Rockland, les marchés CR ou plusieurs autres événements. Je suis ravi de le voir évoluer vers un lieu encore plus animé pour les habitants et les visiteurs. » M. Zanth a souligné que lors de l’élabora- tion du plan directeur 2025 pour les loisirs et la culture de la ville, les commentaires des résidents ont été recueillis sur la vision future de Clarence-Rockland et une chose est apparue clairement : les gens voulaient un nouvel endroit où se réunir pour des festivals,
OPP INVESTIGATING AFTER VEHICLE DESTROYED IN ARSON INCIDENT ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca
APPRENTISSAGE CHARPENTERIE – MENUISERIE
The Ontario Provincial Police (OPP) is investigating an incident involving arson over the weekend. The incident occurred on June 15, just after 4 a.m when the Russell County OPP officers responded to a vehicle fire on Belisle Street. According to police, firefighters were already at the scene. The investigation found that “incendiary devices” were used to ignite the pick-up truck. Two individuals were seen fleeing the scene in two vehicles. One was dressed in a dark hoodie, dark pants and white shoes. The other was wearing a t-shirt with a hood, dark pants and white shoes. Anyone with information or has any door- bell video from the area is asked to contact the Russell County OPP at 1-888-310-1122 BOESFGFSUPJODJEFOU& For anonymous tips, contact Crime Stoppers at 1-800-222-8477 or ontariocri- mestoppers.ca.
PASSE À L'ACTION COMMENCE DÈS MAINTENANT !
collegelacite.ca
La PPO enquête sur un cas d’incendie criminel à Clarence-Rockland qui a détruit un véhicule. (Photo d’archives)
%GRTQITCOOG'ORNQK1PVCTKQGUVƒPCPEȕGPRCTVKGRCTNGIQWXGTPGOGPVFW%CPCFCGVNGIQWXGTPGOPVFGN 1PVCTKQ
"$56"-*5 4r/&84 LE CONSEIL D’ADMINISTRATION ET LE PERSONNEL DE LA BIBLIOTHÈQUE C-R DÉFINISSENT LA NOUVELLE ORIENTATION DU MUSÉE ANIL JHALLI IJL-Réseau.Presse-Vision anil.jhalli@eap.on.ca visiteurs à partir du 27 juin, sans date de réouverture fixée à l’heure où nous mettons sous presse.
Ste-Famille, située au 687, rue Laurier à Rockland, et accueille environ 400 visi- teurs par an. Il présente une collection de plus de 5 000 photos, documents, journaux, livres anciens, médailles pour bravoure militaire, outils et ustensiles anciens, vêtements, plaques, trophées et autres artefacts. Une nouvelle direction Le musée Clarence-Rockland sera désormais géré et administré par le conseil d’administration et le personnel de la bibliothèque publique de Clarence- Rockland, sous la direction de Cathe- rina Moskau, directrice générale (PDG) et diplômée en histoire de l’université McGill de Montréal. Cette nouvelle struc- ture de gestion permettra au musée Clarence-Rockland d’être éligible à des subventions.
M. Chartrand. La société a également mené des entretiens avec des acteurs clés du secteur public, des arts, de l’édu- cation, de la politique et de la société civile. La société a lancé une enquête publique afin de comprendre les priorités et les besoins des résidents. Un événement en personne a également permis de recueillir plusieurs réponses sur papier. Au total, 70 participants ont répondu à l’enquête. &MMFBÊHBMFNFOUPSHBOJTÊEFTTFTTJPOT de groupes de travail, auxquelles ont participé deux membres supplémentaires de la communauté afin de discuter des questions et des objectifs clés. Conclusions et objectifs Une fois le processus terminé, le cabi- net a identifié six questions essentielles qui préoccupaient les participants aux séances du groupe de travail. Les parti- cipants au groupe de travail ont indiqué qu’il était important de mettre en place un cadre de gouvernance et de gestion, de travailler à la professionnalisation du personnel et des opérations, d’amé- liorer l’accès physique à l’ensemble du bâtiment, d’accroître la présence et la notoriété du musée, d’améliorer l’accès intellectuel et l’expérience globale des visiteurs du musée, et de créer des liens et une intégration avec la communauté.
Le musée Clarence-Rockland rénové aura pour mission de présenter et d’inter- préter l’histoire de la municipalité, depuis MBGPOEBUJPOEFMBTDJFSJF&EXBSETFUMF développement des communautés rurales jusqu’à nos jours. Une vision pour l’avenir du musée La vision de la ville, telle qu’elle est décrite dans le plan stratégique 2024- 2028, est que « Clarence-Rockland continuera d’être une communauté en pleine croissance et prospère, avec une atmosphère de petite ville durable ». Le musée Clarence-Rockland a joué un rôle essentiel dans la promotion de cette vision grâce à des expositions et des programmes attrayants qui rassemblent les résidents pour explorer et découvrir l’histoire de Clarence-Rockland. Le plan stratégique 2025-2030 du musée comprend un projet de vision et de mandat qui complète les objectifs stratégiques de la ville et intègre les aspirations du musée dans le contexte communautaire plus large. La planification, qui a duré environ six mois, a été menée par la société Local Cultural Resources et comprenait une visite du musée et une visite guidée par
Lors de sa réunion du 11 juin, le conseil municipal de Clarence- Rockland a décidé que le conseil d’administration de la bibliothèque publique de Clarence-Rockland superviserait les responsabilités de gouvernance et de gestion du musée de Clarence-Rockland. Le musée de Clarence-Rockland est en train d’entrer dans une nouvelle ère avec la mise en œuvre de son plan stratégique, qui définit les enjeux clés, les objectifs stratégiques et les orientations pour les cinq prochaines années. Un accord de gouvernance entre la ville de Clarence- Rockland et la bibliothèque publique sera bientôt négocié, ce qui débouchera sur une collaboration passionnante et innovante. Le musée de Clarence-Rockland est en activité depuis avril 2010 et est entièrement géré par Gilles Chartrand, qui consacre bénévolement son temps à la préservation de l’histoire et des moments clés de Clarence-Rockland. Pour son temps et son dévouement au musée, M. Chartrand a reçu la médaille du roi Charles III. Le musée occupe l’ancienne école
Mettre en valeur l’histoire de Clarence-Rockland
L’une des nouvelles priorités de la bibliothèque sera de répertorier et de cataloguer les artefacts du musée. Au cours de ce processus, les résidents qui ont prêté des objets au musée au cours des dernières années auront la possibilité de les récupérer ou de les donner officiellement au musée. Pendant cette période, le musée sera fermé aux
Commanditaire principal (Or) 5 000 $ Main Sponsor (Gold) Notre principale collecte de fonds annuel Souper de homards encore une fois un franc succès grâce à votre participation ! Merci! 48 e Merci à nos commanditaires, collaborateurs et nos bénévoles / Thank you to our sponsors, collaborators and volunteers.
Commanditaires / Sponsors E.M. Gervais Clinique d’esthétique Louyze Rockland Ford Jean Coutu Vitrerie Glass & Mirror +++Inc. La Cuisine Gimy Ltée Lave Auto Lucas Car Wash Clinique dentaire Dr. Pommainville Dental Clinic Luc Filion – Consilio Financial Planning GAB’S Resto-Bar Co-operators/Ass. Daniel Lebrun Insurance Inc. Bélanger Automobile Simard & Associés/Associates - Avocat/notaires Gestion Pom Management Inc. D.B. Snow Removal Centennial Construction Rockland Ltée/Ltd Maison funéraire Théo Brunet & fils Meubles Raymond Lalonde Inc. – Accent Furnace Dr. Heating & Cooling Inc. André Villeneuve Heating Inc. Roch Drouin Auto Repair St-Hubert Rockland Stéphane Poupart Development Ltd Home Hardware - Joseph Lafrenière Centre du Jardin Bergeron Garden Center Salon Modelo Rockland Marine Deco Surfaces Aquatech 729 Industrielle Rockland Rockland Wheels Paysage Houle Landscaping Potvin Construction Bel Ortie Stéphane Sarrazin, député provincial Glengarry-Prescott and Russell
Commanditaires Argent 2 500 $ plus Silver Sponsors
Merci spécial aux groupes de jeunes et leurs parents qui aide aux diverses tâches de l’activité : • L’Escadron de Cadets de l’air 832 Twillick Clarence-Rockland • Le Regroupement scout francophone 64 e de Clarence-Rockland • Élèves bénévoles de l’école secondaire catholique L’Escale Our prime annual fund-raising event, Lobsterfest, once again a great success because of your participation! Thank you! Special thanks to the youth groups and their parents for their help with various task for the event : • The 832 Twillick Clarence-Rockland Air Cadet Squadron • Le Regroupement scout francophone 64 e de Clarence-Rockland • Volunteer students frome école secondaire catholique L’Escale
Collaborateurs/Contributors Ben’s Mechanical Brauwerks Hoffman Canadian Tire Rockland Chayer Électrique Les Serres Robinson Greenhouses Cuisine Gimy Miller Waste Systems Rehan’s Your Independant Grocer
Organisé par / Organized by Le Club Optimiste de Rockland
"$56"-*5 4r/&84
AUGMENTATION DE SALAIRE POUR LES ASSISTANTES MATERNELLES AGRÉÉES
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
accusations criminelles contre lui. Langlois est accusé de multiples chefs d’accusation de fraude de plus de 5 000 dollars, de falsification et de détourne- ment de fonds, pour ne citer que trois des infractions dont il est accusé. Lors de son procès, il doit répondre à un total de 12 chefs d’accusation, dont quatre chefs de fraude de plus de 5 000 dollars et huit Cette augmentation signifie qu’un opé- rateur de garde d’enfants à domicile agréé par l’agence recevra de 24 à 68,50 dollars pour la garde d’un enfant, en fonction du nombre d’heures pendant lesquelles l’enfant est confié à cette personne. Le taux le plus bas correspond à un séjour de deux heures maximum, tandis que le taux le plus élevé correspond à un séjour à domicile d’une La dernière augmentation des tarifs de jour versés aux travailleuses en services de garde en milieu familial dans Prescott-Rus- sell a eu lieu en mai 2024. Le gouvernement provincial fournit la plus grande partie du financement aux exploitants de services de garde d’enfants de Prescott et Russell. L’an dernier, le ministère des Services sociaux a changé sa formule de financement pour un modèle basé sur les coûts. Cela a retardé les détails dont le département de Millette avait besoin pour son budget de 2025, de sorte qu’il n’y a pas eu d’augmentation approuvée du taux de rémunération des travailleurs de garderie en milieu familial lorsque le conseil des CUPR a approuvé son budget de fonctionnement complet plus tôt cette année. Depuis lors, le ministère des services sociaux a annoncé ses montants de financement pour les services de garde d’enfants à domicile dans la province. Les services sociaux des CUPR veulent maintenant augmenter d’un dollar les tarifs journaliers de leurs employés agréés pour la garde d’enfants à domicile, à partir de juin et jusqu’à la fin du mois de décembre de cette année. Dans son rapport, Mme Millette indique que l’agence dispose d’une liste d’attente de plus de 400 enfants dont les parents travaillent et qui ont besoin d’un service de garde. « Ce chiffre démontre clairement à quel point ce service est essentiel pour la com- munauté et met en évidence les besoins importants non satisfaits en matière de services de garde d’enfants », a déclaré Mme Millette.
Les Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR)accorderont une augmentation de salaire aux travailleuses en garde- rie qui s’occupent d’enfants dans leur propre maison. Sylvia Millette, directrice des services sociaux des CUPR, a présenté au conseil des CUPR un rapport recommandant une augmentation de salaire pour les opérateurs de gardes d’enfants en milieu familial. Le conseil a approuvé la recommandation par un vote rapide lors de sa session du 28 mai. Le département des services sociaux gère l’agence de garde d’enfants à domicile agréée par le biais de son programme de service de la petite enfance. L’agence tra- vaille avec les 37 fournisseurs de services de garde d’enfants en milieu familial de la région de Prescott et Russell. C’est dans la Cité de Clarence-Rockland que l’on trouve le plus grand nombre d’ex- ploitants de services de garde d’enfants à domicile, soit 13, agréés par l’agence. Les autres sont répartis entre les cantons de Champlain, Alfred-Plantagenet et Russell, les NVOJDJQBMJUÊTEF$BTTFMNBOFU5IF/BUJPO et la ville de Hawkesbury. À l’heure actuelle, il n’y a pas de gardes d’enfants à domicile agréées par l’agence dans le canton de )BXLFTCVSZ&TU Ces personnes sont chargées de fournir des services de garde aux parents qui tra- vaillent, conformément aux lignes directrices du gouvernement provincial concernant les gardes d’enfants à domicile qui travaillent avec un très petit nombre d’enfants. À l’heure actuelle, elles sont responsables de 215 enfants, âgés de six semaines à 12 ans. Leurs tâches consistent à organiser et à superviser les enfants pendant les jeux, à leur fournir des collations et/ou des déjeuners et à faire face à toute situation d’urgence jusqu’à l’arrivée du parent ou d’une personne de contact confirmée.
The mayors of Prescott and Russell have approved a pay rise for registered child care providers who look after children in their own homes. (Pixaby)
durée totale de 15 à 22 heures. L’augmentation d’un dollar ajoute 35 802 dollars au budget 2025 du département des services sociaux. Le ministère couvrira
environ 93 % de cette somme, tandis que les CUPR utilisera l’excédent du budget du service de la petite enfance pour couvrir le reste de l’augmentation.
LE PROCÈS DE L’ANCIEN AVOCAT DE ROCKLAND ACCUSÉ DE FRAUDE DÉBUTE CETTE SEMAINE ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca
après que les collègues de Langlois chez Charron Langlois LLP aient déposé des QMBJOUFTBVQSÍTEV#BSSFBVEFM0OUBSJP -F#BSSFBVEFM0OUBSJPBSBEJÊ-BOHMPJT en 2016 après que sa propre enquête ait révélé qu’il avait détourné 3,2 millions de dollars appartenant à ses clients. À l’époque, Langlois n’avait pas été inculpé au pénal.
chefs d’utilisation, de possession ou de trafic de documents falsifiés, impliquant 15 victimes. &OBPÚU MVOJUÊDSJNJOFMMFEFM011 du comté de Russel et l’unité des crimes ÊDPOPNJRVFTFUEFMBDPSSVQUJPOE0UUBXB ont commencé à enquêter sur plusieurs allégations contre Langlois, qui exerçait le droit à Rockland. La police a été informée
Le procès d’un ancien avocat de Rockland accusé de fraude s’ouvre cette semaine au tribunal d’Ottawa. Stéphane Langlois comparaît près de trois ans après que la Police provin- ciale de l’Ontario (OPP) ait porté des
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly@eap.on.ca Anil Jhalli Rédacteur en chef Editor-in-Chief anil.jhalli@eap.on.ca
Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie@eap.on.ca
Publicité • Advertising: julie.lamoureux@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: nicole.pilon@eap.on.ca
1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155
Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada
Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.
Chicken and Pineapple Mini-Skewers 20 PIECES 500 g
Chicken Strips 27-33 PIECES 1.36 kg/3 lb 23 99 Also available, Breaded Chicken Fillets ʔ ʘ̍ ʕʘ̤ H& O 907 g/2 lb $23.99SAVE $10 GLUTEN FREE SAVE $ 10
TRY WITH Ultimate Sauce 350 mL 6 49 mL 9
14 99 each
Original
SAVE $ 3 each
Bistro Steaks 2 STEAKS x 170 g/6 oz
SAVE $ 5
Chicken Satay with Peanut Sauce 20 SKEWERS 500 g
2 VARIETIES
CHOOSE YOUR OWN BURGER
MULTI-SERVE MEALS 907 g INCREDIBLE PRICE 12 99 Thai Style Chicken Peanut Curry
17 99 each SAVE $ 2
Burgers 6 BURGERS x 142 g/5 oz
Angus Beef
Butter Chicken
Sirloin Beef
Chicken Pad Thai
SAVE UP TO $ 4
SmashHouse Angus Beef Burgers 8 BURGERS x 113 g/4 oz
Cabbage Rolls
Prime Rib Beef
Gourmet Chicken
Homestyle Shepherd’s Pie
Deluxe Meat Lasagna
17 VARIETIES
SAVE $ 9
Jumbo Crispy
INCREDIBLE PRICE 19 99 Fully Cooked Chicken Wings 907 g/2 lb 6 VARIETIES
SALE
SAVE $ 2
Salt & Pepper
2 lb of Wings
Portuguese Style Custard Tarts 6 PIECES 450 g Portug 9 99
Pull-apart Bread 625 g 12 99
TRY WITH Ranch Dipping Sauce 350 mL 6 49 Ra S
Honey Barbecue
Also available, Chicken Chunks ʔʚ̍ ʕ ʛ̤H& O̤ ʙʛ ʓ g $23.99SAVE $3
BETTER WITH BACON
VARIETY SHOW
9
99 each
SAVE $ 4
55 99 Bacon Wrapped Beef Filet Mignons x 170 g/6 oz SAVE $ 4
SAVE $ 4
Battered Cheese Curds 280 g
SAVE $ 2
SAVE $ 2
17 99 Bacon Wrapped Scallop Medallions ʜ̍ ʔʖ̤H& O 300 g
19 99 Bacon Wrapped Chicken 4 PIECES x 142 g/5 oz SALE 19 99 SAVE $ 4 Mini Bacon Wrapped Chicken Fillets 14 PIECES 238 g
Sausage Rolls ʕ ʙ̍ ʕ ʛ̤H& O 500 g
Dry Garlic Pork ʘʓ̍ ʚ ʓ̤ H& O 600 g
Stuffed Potatoes 4 PIECES 560 g 4 Varieties
SAVE $ 3
SAVE $ 2 each
SALE
20 99 Beef and Bacon Skewers 15 SKEWERS 360 g
Classic
17 99 Maplewood Smoked Bacon Wrapped Salmon 2 PIECES 284 g
SALE
Chicken Spring Rolls ʙ̤H& O 432 g
Mini Vegetable Spring Rolls ʔʙ̤H& O 384 g
SAVE $ 4 98 Í MULTI BUY Í Í MULTI BUY Í Buy 3 for $ 9 99 Buy 3 for $ 9 99 Regular price $4.49 each Regular price $4.99 each SAVE $ 3 48
Í MULTI BUY Í Buy 2 for $ 10 Regular price $5.99 each
DESSERTS WORTH SHARING G
SAVE $ 1 98
Double Chocolate Fudge Brownie Cake 560 g
Stuffed, Breaded Chicken 142 g 4 Varieties Bistro Chicken® 114 g 2 Varieties
Blossoms 2 PORTIONS 230 g
MIX AND MATCH
9 99 SAVE $ 6 each
Applewood and Maple
Parmesan
Apple
MIX AND MATCH
Cookie Butter Blondie Cake 500 g
MIX AND MATCH
Bumble
Dill
Herb and Garlic
Pink Salmon in Sauce 142 g
Caramel Apple
Swiss
Ricotta & Spinach
PROUD CANADIAN COMPANY
To view the full flyer, scan the QR code or go to mmfoodmarket.com
§§̤ Ä³Ï Ê̤ ½ÀÄ̤ ³̤ ½À³ÏÊÄ̤ sÀ̤ Þ§ÏÄØ̤ ʳ̤ ¬¬~ÀÄ̤ ³̤ Ê̤ 7͖ 7̤ ³³̤ 7sÀ¤Ê̤ KÙsÀÄ̤ ½À³Às¬˩̤ O¬½§ß̤ ½ÀÄ Ê̤ ß³ÏÀ̤ ¬¬~ÀĽ̤ sÀ˪̤ ³À̤ Ä Ï½̤ ³À̤ s̤ À̤ ¬¬~ÀĽ̤ ÄʳÀ̤ ³À̤ ³ § ˪̤ ʳ̤ Ês¤̤ sØs Ês̤ ³̤ ÊÄ̤ Þ§ÏÄØ̤ ³êÀÄ˩̤ 7͖ 7̤ ³³̤ 7sÀ¤Ê̤ Þ½ÀÄÄ̤s̤³ÊÀ̤³ ÊÀsʳs§̤ÄʳÀÄ̤³êÀ̤s̤§¬Ê̤Às̤³̤½À³ÏÊÄˬ̤ÊÀ³À̤Ľs§̤½À̤s̤½À³¬³Ê³Ä̤sÀ̤³Ê̤Øs§̤ÊÀ˩̤d̤ÀÄÀØ̤Ê̤ÀÊ̤ʳ̤³ÀÀÊ̤sß̤ÀÀ³ÀÄ˩̤͙ ʕʓʕʘ̤7͖7̤7sÊ̤O³½Ä̤2Ê˩̤˴UÀs¬sÀ¤̤³̤ §s̤ sss˩̤ZÄ̤ÏÀ̤§Ä˩ ALL PRICES IN EFFECT THURSDAY, JUNE 19 TO WEDNESDAY, JUNE 25, 2025 UNLESS OTHERWISE STATED.
"$56"-*5 4r/&84
CHANGEMENTS PRÉVUS À L’INTERSECTION DE WENDOVER GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
Des changements seront apportés à l’intersection principale de la route 17 à Wendover. Le conseil des Comtés unis de Pres- cott et Russell (CUPR) a approuvé une recommandation du directeur des travaux QVCMJDT +ÊSÊNJF#PVDIBSE QPVSVODPOUSBU avec Castleglenn Consultants Inc. pour la conception d’un réalignement de l’intersec- tion du chemin de comté 17 et du chemin EFDPNUÊÆ8FOEPWFS -FDPÚUEVDPOUSBUTFSBBKPVUÊÆDFMVJ d’un contrat existant entre les CUPR et le cabinet de consultants pour une étude d’impact sur la circulation communautaire qui fait partie du plan directeur des trans- QPSUTQPVSMFWJMMBHFEF8FOEPWFS$FMB signifie une augmentation de l’allocation CVEHÊUBJSFQPVSMFQSPKFUEFHFTUJPO EVUSBàDEF8FOEPWFS -FT$613 MFDBOUPOE"MGSFE1MBOUBHF - net et les promoteurs locaux de la région EF8FOEPWFSQBSUBHFOUMFDPÚUEVDPOUSBU pour l’étude initiale de gestion du trafic réalisée par Castleglenn Consultants. Les CUPR utilisera son excédent budgétaire QSPWFOBOU EBVUSFT QSPKFUT EJOWFTUJT - sement pour couvrir sa part des coûts supplémentaires. L’étude de gestion du trafic et le plan de réalignement proposé pour l’intersection EFMBSPVUFEFTDPNUÊTÆ8FOEPWFSTPOU motivés par le nombre de nouveaux déve- loppements résidentiels dans le village et par la création du parc commercial Alfred- 1MBOUBHFOFUBEKBDFOUÆMJOUFSTFDUJPO
Traffic redesign plans are in the future for the intersection of County Road 17 and County Road 19 in Wendover. (Gregg Chamberlain, EAP)
mesures de sécurité pour les piétons et EFTNPEJàDBUJPOTEVTZTUÍNFEFGFVYEF circulation existant.
Les CUPR veut donc s’assurer que la conception des voies de circulation à l’intersection permettra de faire face à l’augmentation du trafic de voitures et de
DBNJPOT BJOTJRVÆDFMMFEVUSBàDEFQPJET lourds. Les travaux de réalignement de MJOUFSTFDUJPOQPVSSBJFOUJNQMJRVFSMBKPVU EFWPJFTBVYJMJBJSFTQPVSMFTWJSBHFT EFT
UCPR SUPPORTS COMMUNITY OUTREACH PROJECTS
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
proposed revisions to the Code of Conduct for members of United Counties of Prescott- Russell council (UCPR). i8JUIUIFIJTUPSZPGUIJTDPVODJM *IBWF OPXPSSJFT uTBJE-BDPNCF He presented council during its May 28 session with a report and recommendations for revisions to the Code of Conduct that governs the behaviour of all the mayors sit- UJOHPO6$13DPVODJM BOEBMTPTVHHFTUJPOT for changes to the protocols that provides 5IFUXPZPVUIPSJFOUFEQSPKFDUTBSFGSPN Maison Interlude House and Service aux vic- UJNFT1SFTDPUU3VTTFMM7JDUJN4FSWJDFT#PUI programs focus on helping youth cope with WJPMFODFJTTVFTBUIPNFPSTDIPPM JODMVEJOH CVMMZJOH JODMVEJOHDZCFSCVMMZJOH EPNFTUJD BCVTF TFYVBMBTTBVMUPSJOUJNJEBUJPO BOE PUIFSGPSNTPGWJPMFODF5IFUXPQSPKFDUTXJMM involve partnerships between the two non-profit agencies and the OPP and other groups. Hawkesbury Regional General Hospital is TFUUJOHVQB4UFQQFE$BSFQSPKFDUJOQBSUOFSTIJQ with other agencies to help people dealing with alcohol and drug addiction issues. Centre de services à l’emploi de Prescott-Russell the proposals dealing with youth issues could benefit from promotion through local school districts. “There needs to be some community PVUSFBDIXPSLUPUIFTDIPPMCPBSET uTBJE .BZPS#SJÍSF iTPUIFZBSFBXBSFUIFTF QSP - HSBNT BSFPVUUIFSFu
Four community outreach projects targeting youth, unemployment, and drug and alcohol addiction will get fun- ding help from the United Counties of Prescott-Russell. .JDIFM$ISÊUJFO BENJOJTUSBUJWFDPPSEJOBUPS for the Prescott-Russell Community Health and 8FMM#FJOH1MBO 13$)8 JOUSPEVDFEEFMFHBUFT from four regional non-profit agencies to United Counties of Prescott-Russell council (UCPR) May 28. The delegates presented funding proposals from their groups to help deal with JTTVFTBGGFDUJOHZPVUI QFPQMFTFFLJOHKPCT and residents trying to cope with either drug or alcohol addiction. The funding requests combined total 5IF NBZPST PO 6$13 DPVODJM expressed support for the funding requests. 5IF/BUJPO.BZPS'SBODJT#SJÍSFOPUFEUIBU
Quatre projets communautaires axés sur la jeunesse, le chômage et la toxicomanie recevront une aide financière des Comtés unis de Prescott et Russell. (Photo d’archives)
&NQMPZNFOU$FOUSFJOQBSUOFSTIJQXJUIPUIFS agencies is developing a poverty reduction strategy aimed at helping people with chronic unemployment problems that are starting to make them believe they have no skills or ability
UPàOEBOELFFQBKPC Council approved support funding for all GPVSQSPKFDUT
INTEGRITY COMMISSIONER HAS NO COMPLAINTS WITH UCPR
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
guidelines for filing complaints against any mayor sitting on UCPR council for alleged breaches of the Code of Conduct. Lacombe emphasized that the recom- mendations in his report are “suggested DIBOHFTuUPUIF$PEFPG$POEVDUBOEUIF complaints protocol and that UCPR council is not obligated to accept them. The mayors asked Lacombe for clarifi- DBUJPOPOUIFiQFDVOJBSZJOUFSFTUuSFWJTJPO in his report. He told council it is based on
the Ontario Ombudsman Office’s recommen- dations for dealing with conflict complaints where a local government official does not have a monetary interest in a matter but may still have a non-pecuniary interest that could influence their decision on an issue. Council then gave immediate and unani- mous approval to Lacombe’s recommenda- tions for revisions to the Code of Conduct and the complaints protocol.
The man in charge of making sure municipal politicians behave has no complaints about the mayors sitting on the United Counties of Prescott-Russell council. Integrity Commissioner Jean-Jacques Lacombe made the comment when he presented counties council with a report on
FÊTE DU CANADA 4 raisons de célébrer notre beau pays!
1. NOS GRANDS ESPACES Deuxième plus vaste pays au monde, le Canada recèle des paysages à couper le souffle du Cap-Breton à l’île de Vancouver, en passant par la baie de Fundy, le fjord du Saguenay, les chutes du Niagara et les Rocheuses, pour n’en nommer que quelques-uns. Et que dire des Le Canada domine assurément au hockey! Il suffit de penser à la victoire lors de la Confrontation des 4 nations ou aux records pour le plus grand nombre de victoires chez les gardiens de but : des Canadiens (Brodeur, Fleury, Roy, Luongo et Belfour) occupent les 5 premières places. Mais ses exploits ne s’arrêtent pas là! Mentionnons Tessa Virtue et Scott aurores boréales? 2. NOS ATHLÈTES
Spectacles et animations en tous genres, grands rassemblements, feux d’artifice, défilés… le 1 er juillet, on célèbre en grand d’un océan à l’autre — et nous avons toutes les raisons de vibrer de fierté alors que notre pays est à l’honneur! Le Canada regorge en effet de merveilles et trésors variés ainsi que de gens passionnés et inspirants. En voici un aperçu!
Moir, les plus décorés des JO en patinage artistique, Clara Hughes, qui a remporté des médailles en patinage de vitesse et en cyclisme ainsi que le célèbre marathonien Terry Fox. 3. NOTRE « BOUFFE » Poutines, queues de castor, barres Nanaïmo, tartelettes au beurre, guédilles au homard, Bloody Caesar, sandwichs au smoked meat, beurre d’arachides… À n’en pas douter, on sait se régaler au Canada!
4. NOS INVENTIONS Le téléphone, le sonar, l’insuline, la motoneige, le walkie-talkie , la technologie IMAX, le fauteuil roulant électrique, le stimulateur cardiaque, le masque de gardien de but et le sac à poubelle sont autant d’inventions que l’on doit au génie canadien. À ta santé, Canada!
BONNE FÊTE DU CANADA! HAPPY CANADA DAY!
Bourget Home Hardware 2075, RUE LAVAL ST., BOURGET ON K0A 1E0 T. 613-487-2780 • F. 613-487-3378 BONNE FÊTE DU CANADA HAPPY CANADA DAY
Bonne fête du Canada! Happy Canada Day! 1099 Laurier, Rockland T. 613.446.6663 • C. 613.314.4584 mainstreetpizza2018@outlook.com Manon Meloche
STÉPHANE SARRAZIN MPP/DÉPUTÉ Glengarry-Prescott-Russell
Technicien de puits - Well technician Adoucisseurs d’eau - Water Softener Résidentiel & Commercial - Residential & Commercial Service bilingue 613-229-6512 Rock Guindon rocky65@videotron.ca Bilingual service 3088 Gagné Hammond, ON K0A 2A0
Bureau / Office : 290-A, rue McGill, Hawkesbury ON 613.632.2706 • 1.800.294.8250
Bureaux satellites offices : Alexandria, Casselman et/and Rockland. Sur rendez-vous seulement / By appointment only
ROCKLAND
2900 Laurier, Rockland 613-446-6464 • www.rocklandford.ca
stephanesarrazinmpp.ca
HAPPY CANADA DAY! BONNE FÊTE DU CANADA!
GARAGE J.G. LAMARCHE LTD. 339 St-Philippe St, C.P. 179, Alfred 613.679.2245
613-679-2245 613 679
Short and long distances Roadside assistance and off road Lockout
Courtes et longues distances Assistance routière et hors route Déverrouillage de portes
HAPPY CANADA DAY! BONNE FÊTE DU CANADA!
9040 County Rd., Rockland ON • 613 446-4410 • canadiantire.ca
Carl Grimard – Conseiller / Councillor – Quartier /Ward 3
"$56"-*5 4r/&84 SAVOURY OR SWEET: THE CREATIVE USES OF RHUBARB
THÈME : BIÈRE / 7 LETTRES
A ACIDITÉ ALCOOL AMBRÉE AMERTUME AMIDON ARÔME ATTÉNUATION AVOINE B BARIL BLANCHE BLONDE BOCK
G GALOPIN GOSE GOÛT GUEUZE H HOUBLON L LAGER
S SEIGLE STOUT SUCRE T TONNEAU TRAPPISTE
BOUTEILLE BRASSAGE BRASSIN BRUNE C CAISSE CANETTE CÉRÉALE CERVOISE CHOPE COULEUR CUVE D DÉCOCTION
DÉGUSTATION DEMI DENSITÉ E EFFERVESCENCE EMPÂTAGE ÉQUILIBRE ÉTIQUETTE F FERMENTATION FILTRATION FROIDE FROMENT FÛT
MOUSSE MOÛT N NOIRE O ORGE P PICHET PILSNER PINTE PORTER PRESSION R RIZ
ANDREW COPPOLINO andrewcoppolino@gmail.com
LAMBIC LEVURE LIQUIDE M MALT
During a quick trip across the river to Thurso and Ripon, Quebec, I spotted a few batches of rhubarb in small markets. It’s a fruit (or is it a vegetable?) I often forget is out there at this time of the year. The crop grows plentifully across the country, but some of the best stalks are coming out of the fields as we speak – and for a short time only. Take advantage when you find it at local farm stands or in select grocery stores. 8IFUIFS JUT B GSVJU PS B WFHFUBCMF JT perhaps up for culinary debate, but that the debate exists at all is an indication of UIFQMBOUTQPMBSJ[JOHOBUVSFTPNFQFPQMF love the tart quality of this harbinger of early summer; others dislike it intensely. Outdoor varieties of rhubarb – which is often given away by the large broad and distinctive leaves you can spot growing in gardens – include Valentine, McDonald and (FSNBO8JOFWBSJFUJFT *UTBMTPBQMBOUXIPTFXJOUFSWBSJFUJFT – Victoria or Sutton – are “forced” to grow by planting shoots in the fall in a darkened environment inside until buds are produced. It is said that such treatment makes for sweeter rhubarb. Rhubarb has a rich culinary history, and although it is used in many desserts, it is a WFHFUBCMF CPUBOJDBMMZTQFBLJOHJUTBQFSFO - nial herb that originated in the temperate SFHJPOTPG&VSBTJBBOEIBTCFFOBQBSUPG DPPLFSZ JODMVEJOH/PSUI"NFSJDBODPPLFSZ for hundreds of years. It likely originally came from Mongolia growing alongside the river banks of what is now the Volga River (and what was once known as the Rha). &WFOUVBMMZJUNBEFJUTXBZJOUPBODJFOU Roman hands, and they called it “rha bar- barum” – the Romans, according to culinary historian Mark Morton, presumed that any- thing that came from outside their empire was “barbaric.” This may explain the historical origin of a slang term that, in the 1930s in the favou- rite summer sport, baseball, described an old timey nasty shouting match and rowdy, aggressive altercation as a “rhubarb.” So, it came to be that, over centuries of evolving languages and cultural tweaking UISPVHI-BUJO 'SFODIBOE&OHMJTI XFIBWF the word and the plant rhubarb. The plant likely started off not in the kitchen but for its presumed quality as a medicinal ingredient rather than as a foods- tuff – no doubt an irony when you consider that the leaves, rich in oxalic acid, are often considered poisonous and potentially dangerous. One rhubarb recipe from 1604 includes aquavitae (a clear brandy), mace and cin- namon (as well as arcane ingredients like musk and ambergris) which is boiled down, reduced and allowed to cool before being strained. 5IFNFEJDJOBMCFWFSBHFDBMMFEj8BUFS Imperiall» was used primarily as a laxative, or so the apothecaries of the time believed. In the play Macbeth, the Scottish king asks, j8IBUSIVCBSC DZNF<BDPODPDUJPO> PSXIBU
La rhubarbe peut être transformée en de nombreux plats salés ou sucrés. (Andrew Coppolino) QVSHBUJWFESVH 8PVMETDPVSUIFTF&OHMJTI hence?» In addition to its use in Shakespearean iambic pentameter, given its late spring IBSWFTU &OHMJTIDPPLTCZUIFUIDFOUVSZ were using rhubarb for pies when other fruit was out of season. It became a more regular cooking ingredient when new varieties of the often brilliant red-hued stalks were developed, and greenhouse versions were grown that were less tart and sour. As world agriculture and economies shifted, lower sugar prices with cane sugar eventually gave rhubarb a further popularity boost, and between the two world wars it experienced a period of heightened interest among cooks. The best rhubarb is freshly picked with the leaves still attached, so remove them just before use. Rhubarb keeps at its peak flavour, refrigerated, for about three days. In recipes, keep cooking liquids to a minimum quantity because it will dilute the colour of the rhubarb. Adding a bit of baking soda to a recipe can help reduce the acidity of your baked rhubarb dish. Rhubarb has versatility for sweet and savoury applications; for instance, it is often part of Iranian and Afghan stews and other dishes and is used as you would use spinach. You can always enjoy making a classic rhubarb and strawberry pie – sometimes the tried-and-true tastes best. But experiment with combining rhubarb, strawberries, sugar and water in a pot and simmer it down as a simple syrup for use in summery cocktails known has “shrubs” on the back patio. It seems to go well with tequila, for instance. Other imaginative creations can be to take some freshly cooked down rhubarb with some olive oil and dollop it over some goat cheese or ricotta cheese that is spread POUPBTUFECBHVFUUF*UTBSFGSFTIJOHBOE VOJRVFTOBDLPSDPOEJNFOUGPSBOBQQFUJ[FS Adding spices like cardamom gives a new MBZFSUPSIVCBSCáBWPVST BOEXIFOZPVWF had your fill of the fresh stuff in compotes or pies over its relatively short season, give rhubarb some love with a pickle brining for use later in the summer. Food writer Andrew Coppolino lives in Rockland. He is the author of “Farm to Table” and co-author of “Cooking with Shakespeare.” Follow him on Instagram @andrewcoppolino.
N° 892
10.Solidifié — Railleries. 11. Lit en hésitant — Un peu acide. 12.Boîte crânienne — Piège à rongeurs.
HORIZONTALEMENT 1. Moucharder — Prétentieux. 2. Également — Contient du pollen. 3. Erreurs — Bout de cigare. 4. Résultat global — Embarrassé. 5. Invariable — Espèce. 6. Dieu à tête de faucon — Indique le genre — Mettre en jeu. 7. Entourer. 8. Contredit — Poisson plat — Armée féodale. 9. Entourée — Embêtement. 10.Aviné — Grand chapelet. 11. Abrasion — Avoir la bouche grande ouverte. 12.Ville d’Espagne — Il se promène à poil.
VERTICALEMENT 1. Distinguer. 2. Mouvement basque — Fruit aromatique. 3. Fête — Système de fermeture. 4. Équipé — Dans le nord de l’Écosse. 5. Article espagnol — Génie de la mythologie scandinave. 6. Récompense cinématographique — Île française. 7. Conjonction — Recouvert de sauce — La Cour internationale de justice en fait partie. 8. Mémoire vive d’ordinateur — Recueillis. 9. Femme acariâtre — Prophète hébreu.
"$56"-*5 4r/&84 LE SYSTÈME DE FOSSE SEPTIQUE DE WENDOVER À L’ÉTUDE GREGG CHAMBERLAIN *+-3 4&"613&44&7*4*0/ OPVWFMMFT!FBQPODB ÊWFOUVFMMFEVOQSPQSJÊUBJSFQPVSUPVUQSP - CMÍNFEFSFGPVMFNFOUEFBVYVTÊFT
-FSBQQPSUBVDPOTFJMOPUFRVFMFTZTUÍNF 45&1FTUDPÚUFVYÆNBJOUFOJSQPVSMFDBOUPO FUQSPQPTFVOFNPEJàDBUJPOEFMBQSPDÊEVSF EBQQSPCBUJPONVOJDJQBMFQPVSMFTQFSNJT EFDPOTUSVJSF -BNPEJàDBUJPOQSPQPTÊFFNQËDIFSBJUMB jEFOTJàDBUJPOEFT[POFTEFTTFSWJFTQBSMF TZTUÍNF45&1EF8FOEPWFSvFOOBDDPSEBOU BVDVOOPVWFBVQFSNJTBVYQSPQSJÊUBJSFT RVJ TPVIBJUFOU BKPVUFS VOF VOJUÊ EF WJF BDDFTTPJSFÆMFVSNBJTPO$FUZQFEBKPVUT FTUQBSGPJTBQQFMÊjJOMBXPVHSBOOZTVJUFT v DBSJMTTPOUTPVWFOUEFTUJOÊTÆGPVSOJS VOMPHFNFOUQFSNBOFOUÆVONFNCSFÄHÊ EFMBGBNJMMF -FSBQQPSUTVHHÍSFÊHBMFNFOURVFMB DPNNVOFOFTPJUQBTQSPNQUFÆBVUPSJTFS MFTQSPQSJÊUBJSFTÆTVCEJWJTFSMFVSTQSPQSJÊ - UÊTFYJTUBOUFTEBOTMFCVUEFDPOTUSVJSFVOF BVUSFQFUJUFVOJUÊSÊTJEFOUJFMMFRVJOÊDFT - TJUFSBJUBMPSTVOSBDDPSEFNFOUTÊQBSÊÆMB TUBUJPOEÊQVSBUJPOEFTFBVYVTÊFT -BDSBJOUFFTURVFDFUZQFEFOPVWFBVY EÊWFMPQQFNFOUTÆQFUJUFÊDIFMMFOBVHNFOUF MBQSFTTJPOTVSMFTZTUÍNF45&1 j-FTDPOTÊRVFODFTEVOSFGPVMFNFOU EÊHPVUTPOUJNQPSUBOUFTQBSSBQQPSUBVY BWBOUBHFTàOBODJFSTNJOJNFT QPVSMFDBO - UPO EFMBDPOTUSVDUJPOEVOJUÊTBDDFTTPJSFT v JOEJRVFMFSBQQPSU -FSBQQPSUSFDPNNBOEBJURVFMFTQSP - QSJÊUBJSFTEFUFSSBJOTOPOCÄUJTÆ8FOEPWFS TPJFOUBVUPSJTÊTÆTFSBDDPSEFSÆMB45&1 TJMTDPOTUSVJTBJFOUVOFOPVWFMMFNBJTPO TVSDFUFSSBJOWJEF$FUUFSFDPNNBOEBUJPO BEPOOÊMJFVÆEFTQMBJOUFTEFMBQBSUEF DFSUBJOTSÊTJEFOUTQSÊTFOUTÆMBTFTTJPO EVDPOTFJMEVKVJO RVJPOUEÊOPODÊVO USBJUFNFOUEJTDSJNJOBUPJSFFOUSFMFTQSPQSJÊ - UBJSFTEFMPOHVFEBUFEF8FOEPWFSFUMFT OPVWFBVYBSSJWBOUTRVJTJOTUBMMFOUEBOTMF WJMMBHFFUBDIÍUFOUVOUFSSBJOBWFDMJOUFOUJPO EZDPOTUSVJSFVOFNBJTPO
Une proposition visant à limiter les nouveaux raccordements au système de traitement des fosses septiques de Wendover pour les habitations locales a débouché sur une demande visant à trouver un meilleur moyen de surveiller le système. -FTNFNCSFTEVDPOTFJMTFTPOUSFUSPV - WÊTEJWJTÊTTVSVOSBQQPSUQSÊTFOUÊMFKVJO QBSMBENJOJTUSBUJPOFUMFEÊQBSUFNFOUEFT USBWBVYQVCMJDTRVJQSPQPTBJUVODIBOHFNFOU EBOTMFQSPDFTTVTEBQQSPCBUJPOEVTZTUÍNF EFQPNQBHFEFTFGáVFOUTEFTGPTTFTTFQ - UJRVFT 45&1 RVJEFTTFSUEFOPNCSFVTFT NBJTPOTFURVFMRVFTFOUSFQSJTFTEBOTMF WJMMBHFEF8FOEPWFS j+FOFTBJTQBTUSPQQPVSRVPJOPVTFO QBSMPOTDFTPJSv BEÊDMBSÊMFDPOTFJMMFS*BO 8BMLFS TPVMJHOBOURVFMFTDIBOHFNFOUT BQQPSUÊTBVTZTUÍNF45&1EF8FOEPWFSOF GPOUQBTQBSUJFEVQMBOTUSBUÊHJRVFBDUVFM EVDBOUPO 1MVTEFQSPQSJÊUÊTEF8FOEPWFSÊRVJ - QÊFTEFGPTTFTTFQUJRVFTTPOUEFTTFSWJFT QBSMFTZTUÍNF45&1$FMBDPNQSFOE NBJTPOTFUVODPNNFSDFTVSMBWFOVFEV 2VBJ QSPQSJÊUÊTÆMPVFTUEFMBSVF 1SJODJQBMFFUBVUSFTÆMFTUEFMBSVF 1SJODJQBMF -B45&1BÊUÊNJTFFOQMBDFQBSMFQBTTÊ EBOTMFDBESFEVEÊWFMPQQFNFOUJNNPCJMJFS EVWJMMBHFFUMFTQSPQSJÊUBJSFTEFNBJTPOT FUEFOUSFQSJTFTEFTTFSWJFTQBSMB45&1 QBJFOUEFTGSBJTEFSBDDPSEFNFOUQPVSTPO VUJMJTBUJPO -FDBOUPOFTUSFTQPOTBCMFEFMBHFTUJPO EVTZTUÍNF45&1DPVWSBOUUPVTMFTDPÚUT EFOUSFUJFOQBSMJOUFSNÊEJBJSFEFM"HFODF POUBSJFOOFEFTFBVY FUQBZBOUÊHBMFNFOU QPVSUPVUFSÊQBSBUJPOPVBNÊMJPSBUJPOEF MJOTUBMMBUJPO45&1ZDPNQSJTMJOEFNOJTBUJPO
Concerns about the ability of Wendover’s septic tank effluent pumping system to handle the amount of septic tank sewage for treatment from homes and businesses in the village has prompted council to ask municipal staff to investigate potential monitoring system upgrades for the system. (File photo)
-FDPOTFJMMFS8BMLFSBDSJUJRVÊMFDIBOHF - NFOUQSPQPTÊBVQSPDFTTVTEBQQSPCBUJPO EFMB45&1DPNNFÊUBOUJOVUJMF EÊDMBSBOU RVF MF QFSTPOOFM NVOJDJQBM j NFU EFT CÄUPOTEBOTMFTSPVFT EVDPOTFJM EPOU OPVTOBWPOTQBTCFTPJOvFURVFMFDPOTFJM FUMBENJOJTUSBUJPOEFWSBJFOUUSBJUFSUPVUFT MFTEFNBOEFTEFQFSNJTEFSBDDPSEFNFOU ÆMFBVFUÆMÊHPVUjBVDBTQBSDBTv 8BMLFSBÊHBMFNFOUEÊDMBSÊBVDPOTFJMRVF MFSBQQPSUEVOJOHÊOJFVSQPVSVOQSPQSJÊUBJSF QSÊWPZBOUVOFVOJUÊEFWJFTVQQMÊNFOUBJSF TVSTBQSPQSJÊUÊJOEJRVFRVFMFTZTUÍNF45&1 EF8FOEPWFSjBVOFDBQBDJUÊTVGàTBOUFv QPVSUSBJUFSMFTOPVWFBVYSBDDPSEFNFOUT SÊTJEFOUJFMTÆQFUJUFÊDIFMMF +POBUIBO(FOESPO EJSFDUFVSEFTJOGSBT - USVDUVSFTEVDBOUPO BFYQMJRVÊBVDPOTFJM RVFMFTZTUÍNF45&1EF8FOEPWFSFTUQMVT DPNQMJRVÊRVFOFMFQFOTFOUMBQMVQBSUEFT DPOTVMUBOUTQSJWÊTFOJOHÊOJFSJF*MFTUQMVT EJGàDJMFÆTVSWFJMMFSRVVOTJNQMFTZTUÍNF EÊHPVUPVEFUSBJUFNFOUTFQUJRVFBMJNFOUÊ QBSHSBWJUÊ*MBBKPVUÊRVJMQPVWBJUTVCJSVOF TVSDIBSHFTPVEBJOFEVFÆEFTjÊWÊOFNFOUT JOBUUFOEVTvUFMTRVFEFTDSVFTTPVEBJOFT
DFRVJFYFSDFVOFQSFTTJPOTPVEBJOFTVS MFTQPNQFTEFQVJTBSEEFTQBSUJDVMJFSTFU EFTFOUSFQSJTFTBWBOURVFMFTZTUÍNFOF QVJTTFDPNQFOTFS -F DPOTFJMMFS +FBO1JFSSF $BEJFVY B JOEJRVÊRVJMQSÊGÊSFSBJURVFMBNVOJDJQBMJUÊ EÊUFSNJOFTJMFTUQPTTJCMFEBNÊMJPSFSMF TZTUÍNF45&1QPVSDPOUSÔMFSMVUJMJTBUJPO RVPUJEJFOOFBWBOUEFMJNJUFSMFOPNCSFEF OPVWFBVYSBDDPSEFNFOUTBVUPSJTÊT j+FOFTVJTQBTDPOUSFEVONPSBUPJSF +FOFTVJTQBTQPVSVONPSBUPJSF$FTUWSBJ RVJMZBVOCFTPJOEFDSPJTTBODF SÊTJEFO - UJFMMF NBJTJMZBVONBORVFEBSHFOU EF TVCWFOUJPOT EFTHPVWFSOFNFOUTTVQÊSJFVST QPVSTPVUFOJSDFUUFDSPJTTBODFv -F$POTFJMBBQQSPVWÊVOFSÊTPMVUJPO WJTBOUÆTVTQFOESFMBQSPQPTJUJPOEFSFT - USJDUJPOEFTOPVWFBVYQFSNJT45&1FUÆ EFNBOEFSÆMBENJOJTUSBUJPOEFSÊBMJTFSVOF ÊUVEFTVSMFTUFDIOPMPHJFTEFTVSWFJMMBODF QPTTJCMFTRVJQPVSSBJFOUTFSWJSMFTZTUÍNF 45&1EF8FOEPWFSFUBNÊMJPSFSTBDBQBDJUÊÆ QSÊWPJSFUÆTBEBQUFSBVYDIBOHFNFOUTEBOT MBRVBOUJUÊEFGáVFOUTTFQUJRVFTFOUSBOU EBOTMFTZTUÍNFQPVSËUSFUSBJUÊT
SAYING YES PAYS OFF FOR ROCKLAND RESIDENT
LES SPÉCIALISTES THE SPECIALIST 4
www.technometalpost.com
P000177-1
P000093-1
Casselman-Orléans
Vous construisez une annexe, un deck, un solarium... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS Alain Papineau : 613-223-3181
Saying yes to ENCORE paid off for Rockland resident Gulizar Ozdemir after she matched the last six of seven ENCORE numbers in exact order in the April 15, 2025 LOTTO MAX draw to win $100,000. The winning ticket was purchased at Rehan’s Your Independent Grocer on Laurier Street in Rockland. (OLG)
info.casselman@technometalpost.com
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12Made with FlippingBook - Online magazine maker