17
Terms, concepts and approaches
Sprachanimation im Deutsch-Polnischen Jugendwerk Language Animation in the German-Polish Youth Office
Małgorzata Schmidt ist seit 2009 Mitarbeiterin im Förderreferat außerschulischer Jugendaustausch des Deutsch-Polnischen Jugend- werks und ist zuständig für den Bereich Sprache. Małgorzata Schmidt has worked for German-Polish Youth Office‘s funding department for out-of-school youth exchanges since 2009
and is responsible for the area of language. Kontakt Contact: m.schmidt@dpjw.org
Was ist Sprachanimation?
What is Language Animation?
Stellen Sie sich vor, Sie nehmen als junger Mensch an ei- nem deutsch-polnischen Jugendaustausch in Polen teil. Sie kennen das Land nicht, doch der erste Eindruck ist durchaus positiv. Sie sind von netten jungen Polinnen und Polen umgeben. Leider können Sie von deren Sprache kein einziges Wort verstehen. Sie hören ständig die Lau- te „tsch“, „dsch“ und „schtsch“ und glauben, Sie werden Polnisch nie lernen können, nicht einmal die einzelnen Wörter auseinander halten! An dieser Stelle setzt die Sprachanimation an. Sie will durch spielerische Aktivitäten mit Sprachelementen ein Gefühl für die unbekannte Sprache, deren Melodie und Laute vermitteln sowie den Jugendlichen Mut machen, sich in einer anderen Sprache auszuprobieren. Es geht dabei nicht um den traditionellen Fremdsprachenunter- richt, sondern um lockere Kommunikationsübungen, bei denen die Teilnehmenden aus den Partnerländern ungezwungen aufeinander zugehen. So können sie ver- suchen, sich mit Händen und Füßen zu verständigen, ein- zelne Wörter und Wendungen nachzusprechen oder sich
Imagine you are a young person taking part in a German- Polish youth exchange in Poland. You don‘t know the country, but your initial impressions are generally posi- tive. You‘re surrounded by friendly young Polish people, but unfortunately, you don‘t understand a word of their language. You keep hearing sounds like “tsh”, “dsh” and “shtsh” and you‘re convinced you‘ll never be able to learn Polish. You can‘t even make out the individual words! This is where Language Animation comes in. Through playful activities with language elements, it helps individ- uals develop a feel for the unfamiliar language, its melody and sounds, and it encourages them to try out another language. It is not about traditional foreign language teaching, it is about informal communication exercises, where participants from partner countries approach each other in a relaxed and natural manner. For example, they can try to communicate with their hands and feet or re- peat or memorise individual words and turns of phrase. The most important thing is that they have fun and can get to know each other better. With Language Anima-
Made with FlippingBook - Online catalogs