Vision_2012_12_20

www. c l a rence - rock l and. com

CITÉ CLARENCEROCKLAND CITY 1 560, rue Laurier Street, Rockland, Ontario K4K 1P7 Interurbains : 613 237-7000, attendez la tonalité 613 446-6022 • Long distance: 613 237-7000, wait for dial tone 613 446-6022

CONSTRUCTION DE TUNNELS ET FORTS DE NEIGE Les tunnels ou les forts de neige peuvent sembler amusants, mais ils sont extrêmement dangereux lorsque construits en bordure des chemins. Lors du déneigement des chemins, nous poussons et/ou enlevons les bancs de neige pour assurer une meilleure sécurité sur nos chemins. Prière de ne pas laisser les enfants construire des cavernes ou des forts de neige!

BUILDING SNOW TUNNELS AND FORTS Snow tunnels and forts can seem like a lot of fun, but they are extremely dangerous when built on the side of the roads. When clearing the snow from the streets, we push the snow banks back to make our roads more secured.

PRENEZ NOTE QUE conformément au Règlement municipal n o 2007-123 sur les heures d’opération (Fermeture - jours fériés), tous les établissements de commerce de détail doivent être fermés et doivent demeurer fermés le MARDI 25 DÉCEMBRE 2012– JOUR DE NOËL ainsi que le MARDI 1er JANVIER 2013 – JOUR DE L’AN. Pour de plus amples renseignements ou si vous avez des questions se rapportant à des exceptions au règlement, veuillez communiquer avec le Service de la réglementation au 613 446-6022, poste 2244. Il est également possible de visiter notre site web au www. clarence-rockland.com pour consulter le Règlement n o 2007-123. HEURES D’OPÉRATION ÉTABLISSEMENTS DE COMMERCE DE DÉTAIL NOËL ET LE JOUR DE L’AN RÈGLEMENT MUNICIPAL NO. 2007-123 PLANNIFIER VOTRE HIVER EN TOUTE SÉCURITÉ NE STATIONNER PAS VOS VÉHICULES EN BORDURE DES CHEMINS PENDANT LA NUIT DU 15 NOVEMBRE AU 15 AVRIL. Dans la mesure du possible, les chasse-neiges passeront durant la nuit. Il est permis de stationner vos véhicules sur la chaussée lors du déblaiement de votre entrée. Pour éviter tout dommage à votre véhicule, vous devez vous assurer que votre véhicule ne nuise pas aux chasse-neiges durant le déblaiement de votre chemin. Si votre véhicule nuit au déblaiement, un camion remorque sera appelé pour remorquer votre véhicule à vos frais. POUR LA SÉCURITÉ DE TOUS, VEUILLEZ S.V.P. NE PAS INTERFÉRER DANS LE TRAVAIL DES OPÉRATEURS DE CHASSE-NEIGE LORS DU DÉNEIGEMENT DES CHEMINS. Lorsqu’il est possible, veuillez prendre une route alternative lorsque que vous voyez que le chemin que vous tentez de prendre est en plein déneigement. Le fait de dépasser, couper ou suivre de trop près rend les manœuvres de l’opérateur de chasse-neige très dangereuses. L’opérateur doit se concentrer sur le déneigement et pourrait ne pas vous voir si vous tentez des manœuvres dangereuses près de l’équipement de déneigement. NE LAISSEZ PAS VOS ENFANTS CONSTRUIRE DES CAVERNES DE NEIGE OU DES FORTS DE NEIGE PRÈS DE LA BORDURE DES CHEMINS. Les forts de neige peuvent sembler amusant, mais ils sont extrêmement dangereux quand construits dans la bordure des chemins. Lors des déneigements des chemins, nous poussons les bancs de neige pour s’assurer d’une meilleure visibilité. Nous ne voudrions pas voir d’accident malheureux se produire. NE POUSSEZ PAS OU NE SOUFFLEZ PAS LA NEIGE SUR LA CHAUSSÉE, CECI POURRAIT NUIRE À LA CIRCULATION PIÉTONNIAIRE ET DES VÉHICULES. Les règlements de la Cité de Clarence-Rockland défendent tout résident de pousser ou souffler la neige dans la rue ou de l’autre côté de la rue et/ou dans les stationnements et/ou les trottoirs publiques. NE PLACEZ PAS VOTRE CONTENANT À DÉCHETS DANS LA BORDURE DU CHEMIN. Les opérateurs de chasse-neige essaient tant bien que mal de ne pas frapper les contenants à déchets tandis qu’ils déblaient les chemins. S’il vous plaît, vous assurer que vos contenants à déchets ainsi que tout autre effet soient éloignés de la bordure du chemin lors des tempêtes. LORS DU DÉBLAIEMENT DE VOTRE ENTRÉE, GARDEZ VOTRE NEIGE DANS VOTRE COUR ÉLOIGNÉE DE L’ENTRÉE DE VOTRE VOISIN. Soyez prévenant auprès de vos voisins, si leur entrée est en aval de la vôtre. Veuillez pousser/souffler la neige dans votre cour.

TAKE NOTICE THAT pursuant to the municipal By-law No. 2007-123, Hours of Operation (Holiday Closure), all retail business establishments shall be closed and remain closed on CHRISTMAS DAY – TUESDAY, DECEMBER 25 2012 as well as NEW YEAR’S DAY – TUESDAY, JANUARY 1, 2013. For more information or for questions pertaining to exemptions to the by-law, you may reach the Municipal Law Enforcement Service at 613 446-6022, ext. 2244. You may also visit our website at www.clarence- rockland.com for more details on By-law No. 2007-123. HOURS OF OPERATION RETAIL BUSINESS ESTABLISHMENTS CHRISTMAS DAY AND NEW YEAR’S DAY BY-LAW NO. 2007-123 PLAN AHEAD FOR A SAFE SNOWY WINTER DO NOT PARK VEHICLES IN THE CITY’S RIGHT OF WAY OVERNIGHT FROM NOVEMBER 15th THROUGH APRIL 15th. The city plows at night whenever possible. It is permissible to move your vehicles into the Right of Way during the day to clean your driveway, but make sure to park them well out of the way at night to avoid any damage to vehicles. However, a tow truck will be called to remove vehicles that impede snow removal. Owners must pay tow company fees associated with storage and towing. FOR EVERYONE’S SAFETY PLEASE AVOID INTERFERING WITH SNOW REMOVAL EQUIPMENT AND PERSONNEL. Please take alternate routes when you see snow removal on the street ahead of you. Passing, tailgating or cutting off this equipment is very hazardous as they are focused on their tasks and may not see you. DO NOT LET YOUR CHILDREN BUILD SNOW CAVES OR SNOW FORTS NEAR THE ROADWAY SNOW BANKS. Snow forts can seem like a lot of fun, but they are extremely dangerous when built in the city Right of Way or next to the road. When snow builds up we push the banks back to help with visibility at intersections. We cannot see children playing in these caves and do not want any accidents to occur. DO NOT PUSH OR BLOW THE SNOW BACK ONTO THE ROADWAY AS IT MAY ENCUMBER WITH THE PEDESTRIAN AND VEHICLE CIRCULATION. City ordinance prohibits plowing snow across or onto any public street, parking area, alley or sidewalk. DO NOT PLACE YOUR TRASH CONTAINER IN THE RIGHT OF WAY DURING A SNOW EVENT. The plow crews try very hard not to hit trash cans left out while they are plowing. Please keep you trash cans and all personal items back away from the roadway during a storm. WHEN CLEARING YOUR DRIVEWAY, PUT SNOW INTO YOUR YARD OR AWAY FROM YOUR NEIGHBOURS DRIVEWAY. Please be considerate of your neighbours; if their driveway is just downstream from yours, push or blow the snow into your yard.

Please do not let children build snow caves and forts!

Merci de votre collaboration!

Thank you for your collaboration!

COLLECTE D’ARBRES DE NOËL

CHRISTMAS TREE COLLECTION

La Cité de Clarence-Rockland encourage la population à déposer les arbres de Noël à l’un des endroits suivants :

The City of Clarence-Rockland encourages its population to dispose of Christmas trees at one of the following locations:

STATION DE TRANSFERT sur la rue Industrielle 0.7 km à l’est de la rue Pigeon le long de l’autoroute 17 à Rockland ouvert du lundi au vendredi du 7 au 25 janvier 2013 9 h à 16 h

TRANSFER STATION on Industrielle Street

0.7 km east of Pigeon Street off Highway 17, in Rockland open Monday to Friday from January 7th to 25th, 2013 9:00 a.m. to 4:00 p.m.

ou au

or at the

SITE D’ENFOUISSEMENT MUNICIPAL 2335, chemin Lalonde, Bourget les vendredis et samedis entre 8 h 30 et 17 h

MUNICIPAL LANDFILL SITE 2335 Lalonde Road, Bourget on Fridays and Saturdays between 8:30 a.m. and 5:00 p.m.

Si vous êtes dans l’impossibilité de vous rendre à l’un des sites précités, soyez avisés que BFI effectuera une collecte spéciale des arbres de Noël la semaine du 14 au 18 janvier 2013 la même journée que votre collecte d’ordures régulière. Les arbres dans un sac de plastique, gelés dans le banc de neige ou encore avec des décorations ne seront pas ramassés.

For residents unable to dispose of their trees at one of our sites, a special collection of Christmas trees will be carried out by BFI the week of January 14th to 18th, 2013 on the same day as your regular waste collection. Trees wrapped in a plastic bag, frozen in the snow bank or still covered in decorations will not be picked up.

RÈGLEMENT SUR LE STATIONNEMENT DE NUIT EN HIVER

OVERNIGHT WINTER PARKING

Les règlements sur le stationnement de nuit en hiver sont en vigueur du 15 novembre au 1er avril. L’objectif est de permettre le déneigement des rues et des chemins afin que vous puissiez circuler en sécurité. Cela signifie que vous ne pouvez pas garer votre véhicule dans la rue entre 1 h et 7 h du matin. Les véhicules garés dans les rues alors que les restrictions relatives au stationnement de nuit en hiver sont en vigueur recevront une contravention. Stationnement interdit sur une voie publique entre 1 h et 7 h - 45 $ Stationnement – encombrement avec enlèvement de la neige - 55 $ Étant résidents et automobilistes soyez attentifs des prévisions météorologique locales. Les interdictions de stationner demeurent en vigueur tous les soirs, par la suite, jusqu’à ce que les opérations de déneigement soient terminées. Comment savoir si une restriction relative au stationnement de nuit est en vigueur ? • Appelez aux 613 446-6022 • Écoutez les bulletins spéciaux sur le stationnement de nuit diffusés par les stations de radio et de télévision locales; • Visitez le site Web d’environnement Canada ou composez le 613 998-8805 pour savoir si une accumulation de neige d’au moins 5cm est prévue dans la région de la capitale nationale.

Winter overnight parking regulations are in effect throughout the city from November 15 to April 1. The objective is to permit the snow removal from our streets and roads so you may travel safely. This means that you cannot park on City streets between 1 a.m. and 7 a.m. Vehicles that remain parked on the street during an overnight parking restriction will be ticketed.

Park – Prohibited on highway between 1:00 am and 7:00 am - $45.

Park – interfere with snow clearing - $55

As residents and motorists please be aware of your local weather. Enforcement of winter overnight parking restrictions will continue each evening until snow clearing operations are completed.

How can you find out if an overnight parking restriction is in effect?

• Call at 613 446-6022 • Tune in to local media for announcements about overnight parking restrictions • Check to see if a snowfall of 5 cm or more is forecast for our region by visiting Environment Canada online or by calling 613 998-3439.

Made with FlippingBook Ebook Creator