6. SPECIAL PERMITS
HONDURAS INVESTOR´S GUIDE 2020-2021
VESSEL REGISTRATION FORM Download Vessel Registration Form here https://marinamercante.gob.hn/wp-content/uploads/2019/02/ Solicitud-de-Registro-de-Buques.pdf
GENERALIDADES DEL BUQUE General Ship ’s Data
NOMBRE DEL NAVE Name of Vessel
No. OMI IMO Number
NOMBRE DEL PROPIETARIO Owner ’ s name
NOMBRE ANTERIOR DE LA NAVE Vessel ’ s Previous Name
FAX Fax.
TELEFONO Phone Number
CORREO ELECTRONICO E-mail
REPRESENTANTE LEGAL Y DOMICILIO Legal Representative and Address
NACIONALIDAD PREVIA DE LA NAVE Vessel ’ s Former Nationality
SOLICITUD DE REGISTRO Registry Format
DIMENSIONES PRINCIPALES Main Dimensions
MATERIAL DEL CASCO Hull Material
No. DE CUBIERTAS No. Decks
No. DE MASTILES No. Masts
Señor Director General de la Marina Mercante Director of the Directorate of Merchant Marine Yo
No. DE PUENTES No. Bridges
No. DE BODEGAS No. Holds
No. DE CHIMENEAS No. Funnels
Abogado(a), Con Carnet No. Attorney, with credential No.
I
ESLORA Length
MANGA Breadth
PUNTAL Depth
En representación de On behalf of Cuyo domicilio es: Which address is:
TONELAJE BRUTO Gross Tonnage AREA DE OPERACIÓN Operation Area
TONELAJE NETO Net Tonnage
CALADO Draft
PUERTO DE REGISTRO Port of Registry
Respetuosamente solcito (amos) a Usted Respectfully request
TIPO DE BUQUE Type of Vessel
Conceder el registro provisional del buque llamado Approval for the provisional registry of the Vessel named
,
TANQUERO Tanker
PASAJERO Passenger Vessel
MIXTO Mix (Especifique) (specify)
PESQUERO Fishing
SUPLIDOR Supply
OTROS others (Especifique) (specify)
CARGA GENERAL General Cargo
Al reverso de la presente solicitud se detallan las características generales del buque antes mencionado, así mismo acompaño: On the reverse describes the general specifications of the vessel above mentioned, I also enclosed:
Certificado de Tonelaje: Tonnage Certificate:
Certificado de Navegabilidad: Seaworthiness Certificate:
Poder:
Power of Attorney:
CONSTRUIDO EN: (DIRECCION ) Built in: (Address):
CONSTRUCTORES Builders
FECHA DE COLOCACION DE QUILLA Date Keel Laid
Elija la casilla correspondiente según el tipo de registro solicitado: Choose the appropriate box according to the type of registration requested: Registro Provisional Provisional Registry Registro Especial para un solo viaje (90 días) Special Registration for a single trip (90 days)
SISTEMA DE PROPULSION Propulsion System
Motivo del viaje: Reason of the Trip : Reactivación de Registro cancelado Reactivation of a Cancelled Registry Datos del Registro cancelado: Canceled Registry Data Registro en virtud de Convenio OABI Registration under OABI Convention Arrendamiento Leasing
CLASE, NUMERO DE MAQUINAS Y MOTORES Number and Type of Engine
CANTIDAD DE MOTORES Number of Engines
COMBUSTIBLE Fuel
MARCA DE LOS MOTORES Engine Brand MODELO DE LOS MOTORES
Engine model VELOCIDAD Vesse l’s Speed
POTENCIA MAQUINAS Engine Power
Al Señor Director General pido: admitir la presente solicitud, junto con los documentos acompañados; ordene se emita las ordenes de pago correspondientes, bajo el compromiso del (de los) suscrito (s) de presentar en un plazo de treinta días los Certificados Técnicos que apliquen a este Buque en cumplimiento a los Convenios Internacionales ratificados por Honduras, y en definitiva resolver conforme a derecho . To the Director General, I request: to admit this application as well as the enclosed documents and proceed to issue the invoice of the corresponding payment; Under the subscriptor compromise to submit in 30 days period, the technical Certificates that apply to the vessel in order to fulfill the International Conventions ratified by the Honduran government, and resolve according to law.
DIRECCION GENERAL DE LA MARINA MERCANTE DEPARTAMENTO DE SEGURIDAD MARITIMA ASUNTO:
DIRECCION GENERAL DE LA MARINA MERCANTE DEPARTAMENTO DE REGISTRO DE BUQUES ASUNTO:
Tegucigalpa M. D. C.,
FECHA
FECHA
FIRMA Y SELLO.
FIRMA Y SELLO.
FIRMA Y SELLO DEL SOLICITANTE Applicant's signature and seal
Powered by FlippingBook