Vision_2013_07_11

www. c l a rence - rock l and. com

CITÉ CLARENCE-ROCKLAND CITY 1 560, rue Laurier Street, Rockland, Ontario K4K 1P7 Interurbains : 613 237-7000, attendez la tonalité 613 446-6022 • Long distance: 613 237-7000, wait for dial tone 613 446-6022

VÉLOS INTERDITS SUR LES TROTTOIRS PRENEZ NOTE QUE conformément au Règlement municipal numéro 2007-01 régissant le stationnement et la circulation à l’intérieur des limites de la Cité de Clarence-Rockland, il est strictement INTERDIT de circuler en vélo sur un trottoir public. Toute personne en contravention à ce règlement est passible d’une amende de 105 $.

BICYCLES PROHIBITED ON SIDEWALKS TAKE NOTICE THAT pursuant to the municipal By-law Number 2007-01 regulating the traffic and parking within the limits of the City of Clarence-Rockland, it is strictly PROHIBITED to ride a bicycle on a public sidewalk. Any person in violation of this by-law is subject to a $105.00 fine.

COMITÉ CONSULTATIF PARC DE CHIENS SANS LAISSE CITÉ CLARENCE-ROCKLAND Le comité consultatif est à la recherche de deux bénévoles intéressés à participer au comité parc de chiens sans laisse dans la Cité de Clarence-Rockland. Si vous êtes intéressés, veuillez communiquer avec Christine Sarault au 613-446-6022 poste 2237 ou par courriel csarault@clarence-rockland.com OFF LEASH DOG PARK ADVISORY COMMITTEE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND The advisory committee is looking for two volunteers who are interested in taking part of the Clarence- Rockland off leash dog park committee. For aesthetical and hygienic reasons, the City is asking all property owners / tenants to keep their property clear of accumulated debris and noxious weeds. All noxious weeds, brush, venomous or nuisance plants must be destroyed on any property, occupied or vacant. Lawns must also be kept neatly trimmed, on a regular basis. ENTRETIEN DES TERRAINS YARD MAINTENANCE Pour des raisons d’esthétique et d’hygiène, la Cité demande à tous les propriétaires/locataires de garder leurs terrains libres de tout amoncellement de débris et de mauvaises herbes. Les mauvaises herbes, les broussailles et les plantes vénéneuses ou nuisibles doivent être détruites sur tout terrain occupé ou vacant. De plus, les pelouses doivent être tondues sur une base régulière. If you are interested, please communicate with Christine Sarault at 613-446-6022 ext. 2237 or by email at csarault@clarence-rockland.com AVIS AUX USAGERS DES SYSTÈMES D’AQUEDUC DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND / NOTICE TO WATER WORKS SYSTEM USERS OF THE CITY OF CLARENCE-ROCKLAND

PERMIS DE FEUX À CIEL OUVERT

BURNING PERMIT OPEN-AIR

Le Service de la réglementation est responsable de l’émission de permis pour des feux à ciel ouvert.

The Municipal Law Enforcement Service is responsible for the issuance of open-air burning permits.

Un permis est requis pour tous feux à ciel ouvert.

A permit is required for all open-air fires

Veuillez noter qu’il est interdit de faire un feu à ciel ouvert dans les circonstances suivantes: a) entre le couché du soleil et le levé du soleil; b) de brûler du compost ainsi que des produits toxiques; c) de brûler de façon à incommoder les voisins de la communauté. L’utilisation d’un foyer extérieur n’est pas autorisée dans les secteurs urbains de la Cité. des feux à ciel ouvert doivent être soumises 24 heures avant la date prévue pour le feu. Pour fixer un rendez-vous, veuillez communiquer avec le Service de la réglementation au 446-6022 poste 2244, du lundi au vendredi. Les demandes d’approbation pour Endroit : Services de Garderies Heures : 6 h à 14 h Exigences : • 12e année complétée ou équivalence • Bilingue (français et anglais, écrit et parlé) • 5 ans d’expérience à titre de cuisinière/cuisinier • Possède une habilité en communication pour travailler avec les enfants, les parents et les membres de l’équipe • Bonne connaissance de la planification de menus et d’achats d’aliments • Bonne connaissance des allergies alimentaires • Bonne connaissance des équipements et accessoires de cuisine • Bonne connaissance de la salubrité de l’environnement de travail • Excellentes aptitudes organisationnelles et de gestion du temps Requis : Connaissance du Guide Alimentaire Canadien Connaissance des exigences du Bureau de Santé Formation WHMIS Formation Premiers Soins/RCR Vérification policière de 3 mois ou moins Seulement les candidats retenus pour une entrevue seront contactés. Les personnes intéressées doivent faire parvenir leur curriculum vitae portant la mention « Offre d’emploi, cuisinier » avant 16h, 19 juillet 2013 à : Mireille Lavoie Ressources humaines 1560, rue Laurier Rockland, ON K4K 1P7 gvallee@clarence-rockland.com OFFRE D’EMPLOI Cuisinier 35 heures/semaine Salaire : Taux horaire de l’échelle salariale en vigueur

Please note that open-air fires are forbidden for the circumstances listed below: a) between sunset and sunrise; b) to burn compost and toxic waste materials; c) to burn materials in a manner that bothers neighbours in the community. The use of an outdoor fireplace is not authorized in the urban areas of the City

La Cité de Clarence-Creek a débuté sévèrement l’application du Règlement 2000-43, tel que modifié. Par conséquent, les usagers du système d’aqueduc de la Cité sont avisés que l’arrosage mécanique de pelouses, jardins, fleurs, haies ou toutes autres végétations extérieurs sera permis comme suit :

The City of Clarence-Rockland began strict enforcement of By-Law 2000-43, as amended. Therefore, user of the City`s waterworks system are hereby notified that mechanical watering of lawns, gardens, flowers, hedges or any other outdoor vegetation will be allowed as follows:

Request for open-air burning approvals shall be scheduled 24 hours prior to the open-air burning date.

You can set an appointment with the Municipal Law Enforcement Services, from Monday to Friday, at 446-6022 ext. 2244.

a) les propriétés portant une numérotation civique impaire durant les journées suivantes: les mardis, jeudis et samedis entre 19 h et 22 h. b) les propriétés portant une numérotation civique paire durant les journées suivantes: les lundis, mercredis et vendredis entre 19 h et 22 h.

a) on any property bearing odd civic address numbers, on Tuesdays, Thursdays and Saturdays, between the hours of 7:00 p.m. and 10:00 p.m. b) on any property bearing even civic address numbers, on Mondays, Wednesdays and Fridays, between the hours of 7:00 p.m. and 10:00 p.m.

EMPLOYMENT OFFER Cook 35 hours/weekly

COMITÉ CONSULTATIF DU YMCA-YWCA DE LA CITÉ DE CLARENCE-ROCKLAND Le comité est à la recherche de trois personnes intéressées à participer au comité consultatif du YMCA-YWCA de la Cité de Clarence-Rockland. Vous pouvez vous procurer le formulaire de nomination sur notre site web www.clarence-rockland.com ou à l’Hôtel de ville à Rockland, 1560, rue Laurier ou au YMCA-YWCA de la Cité de Clarence-Rockland au 1525 avenue du Parc. *** Les formulaires doivent être retournés à l’Hôtel de ville ou au YMCA-YWCA situé au 1525 avenue du Parc par vendredi, le 30 août 2013 à 16 h. Le rôle de ce comité consiste à: - promouvoir le nouveau centre récréatif et culturel dans la communauté, - offrir des opinions, de faire des recommandations aux partenaires en ce qui concerne la programmation et les opérations du YMCA- YWCA de la Cité de Clarence-Rockland. - Le comité consultatif sera le porte-parole officiel de l’opinion publique dans le processus décisionnel. Ces représentants doivent être des membres actifs du YMCA-YWCA de la Cité de Clarence-Rockland. Un participant actif est définit comme étant quelqu’un qui participent aux activités du YMCA/YWCA au moins seize (16) mois sur vingt quatre (24) mois. Pour plus d’information, vous pouvez communiquer avec les Services Communautaires au 613 446-6022 poste 2237. Toute personne qui ne se soumettra pas aux exigences de l’arrêté municipal 2000-43 sera passible d’une amende de 150 $. Cette restriction s’applique aussi aux usagers du nouveau système d’aqueduc de Bourget, Clarence Creek, Hammond, Cheney et St-Pascal.

These restrictions also apply to the new water works system for the Bourget, Clarence Creek, Hammond, Cheney and St Pascal Baylon. Any person who fails to comply with the remaining requirements of By-Law 2000-43 will be liable to a penalty of $150.

Location: Daycare Services Hours: 6:00 a.m. to 2:00 p.m. Requirements: • Completed grade 12 or equivalent • Bilingual (French and English, written and spoken) • 5 years experience as a cook • Good communication skills to be able to work with children, parents and the staff • Good knowledge to plan the menus and the purchase of groceries • Good knowledge of food allergies • Good knowledge of the kitchen equipments and accessories • Good knowledge of the salubrity in the work environment • Good organizational aptitudes and time management Knowledge of the requirements of the Health Unit WHMIS training First aid/RCR training Criminal check report dated 3 months or less Asset: Knowledge of Canada’s Food Guide Only candidates retained for an interview will be contacted. Interested candidates are requested to submit their résumé marked “Employment offer, Cook” before 4:00 p.m., July 19th, 2013 to: Mireille Lavoie Human Resources 1560, Laurier Street Rockland, ON K4K 1P7 gvallee@clarence-rockland.com Salary: According to the salary scale in effect

CLARENCE-ROCKLAND YMCA-YWCA ADVISORY COMMITTEE

The committee is looking for three people who are interested in taking part of the Clarence-Rockland YMCA-YWCA advisory committee. You may apply by filling a nomination form on our website www.clarence-rockland.com or pick one up at the City Hall, 1560 Laurier Street in Rockland or the Clarence- Rockland YMCA-YWCA 1525 avenue du Parc. *** Nomination forms must be returned to City Hall or the YMCA-YWCA situated at 1525 avenue du Parc by Friday, August 30th 2013 at 4:00p.m. - providing input on programs to be implemented, making recommendations to the partners concerning programs and operations of the Clarence-Rockland YMCA-YWCA. - The Advisory Committee is considered the voice for opinions and concerns of the citizens. These members shall be selected from active participants of the YMCA-YWCA. An active participant is defined as someone who participates in the YMCA- YWCA activities for at least sixteen (16) months out of twenty four (24) months. For more information, you may communicate with the Community Services at 613 446-6022 ext. 2237. The Committee’s mandate consists of: - promoting the complex to the community,

Made with FlippingBook Learn more on our blog