Vision 2024 07 03

Quand votre réseau social laisse tomber l’information, tournez-vous vers votre journal local.

10-14 Juillet / July 2024

5000 rue du Centre, Wendover ON

Achat en ligne Online purchase

VOLUME 30 • NO. 22 • 8 PAGES • ROCKLAND, ON • JULY 3 JUILLET 2024

HAPPY CANADA DAY!

PAGE 3

CHAMPION NATIONAL DE BRAS DE FER !

ROCKLAND’S BEST PIZZA

Page 7

Page 2

S¾éÝ;ä•ƣƤÙË»™Ù‚¤™

ĔĦÕîÌõĄ

Vˏ»¾‚Å•ƴǤĝĘĝƤĝĔĔƴėưĘ‚Ù™

&ĄÀÀ-õíÀğ¨çĔ¨ďÕõî

_ÀççÕîÌȅ

?ÀďɃĈg¨çäȃ ?ÀďɃĈg¨çäȃ

_ ÀğÀĄĔîÀďȴĄõäÀĄȍõĔĄďÕÀĄÕííõµÕçÕÀĄȴƎƉƋȴƊƑƋȴƉƏƏƍȴĠĠ ƑƋ ď ƉƋ ƊƑ _ďÀğÀĄĔîÀďȴĄõäÀĄȍõĔĄďÕÀĄÕííõµÕçÕÀĄȴƎƉƋȴƊƑƋȴƉƏƏƍȴĠĠ ¶ ĠǾ_ďÀğÀĄĔîÀďǾ¶¨ _ďÀğÀĄĔîÀďȴĄõäÀĄȍõĔĄďÕÀĄÕííõµÕçÕÀĄȴƎƉƋȴƊƑƋȴƉƏƏƍȴĠĠĠǾ_ďÀğÀĄĔîÀďǾ¶¨

THE PEOPLE HAVE SPOKEN: MAIN STREET PIZZA WINS BEST PIZZA IN ROCKLAND $0--&$5*7*5 r$0..6/*5:

ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca

283 on Saturday, June 29). In total, the event raised $777, which is equally given to TVC22 and the Rockland Food Bank. The money raised also included a $100 donation from Rockland Pizza, who was selling food on site during the Clarence- Rockland Festival. The winning restaurant received a certi- ficate and bragging rights as the best pizza place in town. Linda Pilon, the treasurer of the board of directors for TVC22, said depending on feedback and the buzz around the event, a pizza competition could become a yearly tradition. Main Street Pizza posted a heartfelt thank you to the community after it was chosen as one of the three finalists. “Main Street Pizza would like to thank all of our loyal customers that has support us during this weekend for the Clarence- Rockland pizza competition,” the post to Facebook said. “And also thank you to all of the employees that have been working hard.” And once it was all said and done, an ecstatic Main Street Pizza once again than- ked everyone for the support. “Thank you to TVC22 and the city of Clarence-Rockland for this event,” a post to Facebook said.

Who has the best pizza in Rockland? Finally, we may have an answer, and it was revealed during the Clarence- Rockland Festival. And that answer is Main Street Pizza, according to the people and a trio of judges. In partnership with the City of Clarence- Rockland, TVC22 launched a pizza competi- tion, asking residents across the city to vote for their favourite, local pizza place. On Friday, June 28, and Saturday, June 29, residents were asked to purchase a pizza from five participating pizza restaurants, between the hours and 12 p.m. and 8 p.m. The top three restaurants after the two day voting period – Main Street Pizza, Boston Pizza and Spartas Pizza and Mediterranean Grill – moved on to the final round, where judges City councillor Kyle Cyr, Amanda Clayton, Tim Horton’s restaurant manager, and Pierre Labrecque, a self-proclaimed pizza lover and resident who was named one of the judges through a contest ran by TVC22, took factors such as taste and presentation into account when deciding this year’s winner. Participating restaurants sold a total of $677 pizzas over the course of the two-day voting period (394 on Friday, June 28 and

Main Street Pizza a été élue meilleure pizza de Clarence-Rockland à l’issue d’un concours organisé par la chaîne de télévision locale TVC22. Le gagnant du concours a été annoncé lors du festival de Clarence-Rockland le dimanche 30 juin, et les recettes des ventes de pizzas ont été reversées à la banque alimentaire de Rockland et à TVC22. (Photo Facebook, Main Street Pizza)

LE BSEO SIGNALE DES CAS DE COQUELUCHE ET CONSEILLE AUX HABITANTS DE VÉRIFIER LEURS VACCINS

EAP NEWSROOM nouvelles@eap.on.ca

de toux, qui peuvent entraîner des vomis- sements dans les cas les plus extrêmes. La maladie se propage par les gouttelettes émises par la toux ou l’éternuement d’une personne infectée et est particulièrement dangereuse pour les enfants de moins d’un an et les femmes enceintes. Le BSEO a déclaré que la vaccination est le moyen le plus efficace de prévenir la propagation de la maladie. Les personnes devraient se faire vacciner contre la coque- luche plusieurs fois au cours de leur vie afin de rester protégées contre la maladie. Les enfants de 2, 4, 6 et 18 mois (4 doses) et une dose entre 4 et 6 ans, ainsi que les adolescents doivent recevoir une dose de rappel entre 14 et 16 ans. Les adultes doivent recevoir une dose de rappel une fois à l’âge adulte (avant 65 ans) et une fois au cours de chaque grossesse. Le BSEO signale que de nombreux enfants ont pris du retard dans leurs vaccinations de routine en raison des perturbations causées par la pandémie de COVID-19. Il exhorte les parents et les tuteurs à s’assurer que

leurs enfants sont entièrement vaccinés conformément au calendrier d’immunisation de routine de l’Ontario. Les personnes qui ne sont pas à jour sont invitées à contacter un prestataire de soins de santé pour recevoir les vaccins manquants. Les résidents qui n’ont pas

de fournisseur de soins de santé peuvent recevoir leurs vaccins de routine au BSEO. Pour de plus amples renseignements ou pour prendre rendez-vous pour un vaccin, contactez le Bureau de santé de l’est de l’Ontario au 613-933-1375 ou au 1-800-267- 7120 ou visitez notre site Web au BSEO.ca.

Le Bureau de santé de l’est de l’Ontario (BSEO) alerte les résidents sur l’impor- tance des vaccinations de routine alors que les cas de coqueluche augmentent dans la région. La coqueluche est en hausse dans l’en- semble de l’Ontario et du Canada. L’Ontario a signalé 280 cas cette année, contre 190 cas à la même époque l’année dernière. « L’augmentation récente du nombre de cas de coqueluche est un rappel brutal de l’importance de maintenir une couverture vaccinale élevée dans notre communauté, déclare le Dr Paul Roumeliotis, médecin hygiéniste du BSEO. Les vaccins sont sûrs, efficaces et essentiels pour protéger les enfants et les autres personnes à risque contre les maladies évitables. » La coqueluche commence généralement par un écoulement nasal et une légère fièvre, mais les symptômes s’aggravent progressi- vement jusqu’à provoquer de graves quintes

Dr. Paul Roumeliotis, medical officer of health for the Eastern Ontario Health Unit, is warning residents about an alarming number of whooping cough - or Pertussis - cases across the province. Dr. Roumeliotis is advising people to check their vaccination status and ensure they are up to date on their vaccines for pertussis. (FIle photo)

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.

Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly@eap.on.ca Joseph Coppolino Rédacteur en chef Editor-in-Chief joseph.coppolino@eap.on.ca

Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie@eap.on.ca

Publicité • Advertising: julie.lamoureux@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: denise.sauve@eap.on.ca

1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155

Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada

Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.

$0--&$5*7*5 r$0..6/*5: CLARENCE-ROCKLAND FESTIVAL ENDURES UNPREDICTABLE WEATHER

had a “quint” on display – that’s a fire truck that combines ladder-truck and water-pum- ping equipment – and held a “fire combat challenge.” As for other trucks, mobile food trucks supplied gustatory support and included "MNJHIUZ$IFFTF UIF.FYJDBODBOUJOBJOT - QJSFEGBSFPG.PCJMF#JUFT JODMVEJOHUIF ambulatory deliciousness of the “Walking Taco Salad”), Frozen Flamingo, Crunchy $SFBUJPOTBOE4XFFU&BUTBOE.PNT,JU - chen with the famous “Farmer’s Poutine” from their restaurant on Landry Street in

Clarence Creek. Foregrounding Clarence-Rockland’s unique contribution to the pizza genre, a competition GFBUVSFE3PDLMBOE1J[[B .BJO4USFFU1J[[B  #PTUPO1J[[B .JMBOPhT3PDLMBOE 4QBSUBT BOE#SPLFO4UJDL#SFXJOH$PNQBOZBU)BN - NPOE(PMG$MVC XJUI.BJO4USFFU1J[[BUBLJOH UPQQFPQMFTDIPJDFIPOPVSTGPSi#FTU1J[[B in Clarence-Rockland.” Partial proceeds from QJ[[BTPMEXBTEPOBUFEUPUIF3PDLMBOE)FMQ $FOUSF'PPE#BOL

Les foules ont afflué vers les camions de nourriture, l’exposition de voitures et les jeux gonflables au Parc Simon, si le temps le permet, pour le Festival de Clarence-Rockland, une célébration d’une semaine qui s’est terminée le jour de la Fête du Canada. (Andrew Coppolino)

ANDREW COPPOLINO andrewcoppolino@gmail.com

Festival that wound up on Canada Day. The seven-day festival that kicked off on June 25 featured bocce, cornhole base- ball, line dancing, French stand-up comedy, movies under the stars and live music on the big stage. The kids and bubbles were a big hit. The Clarence-Rockland Fire Department

Brooding skies on Saturday cleared to make way for fluffy clouds in blue sky, sunshine and a breeze that made for comfortable temperatures by the wee- kend for the annual Clarence-Rockland

CONGRATS RDHS GRADS!

The class of 2024 at Rockland District High School was honoured with a graduation ceremony on Wednesday, June 26. This year, graduating students named Tatiana Munoz as this year’s valedictorian, while Ian McLeod was the recipient of the Governor General Award and Katherine Charlebois was this year’s winner of the lieutenant governor’s community volunteer award. (Joseph Coppolino, EAP) ST. FX GRADS CELEBRATE YEARS OF HARD WORK

St. Francis Xavier Catholic School in Hammond celebrates the class of 2024 with a graduation ceremony on Wednesday, June 26. Alexandra Likhonosova was named the valedictorian for the class of 2024, while Arthur Kitsyuk received the Governor General’s Award. Joanna Kabemba received the Lieutenant Governor Community Volunteer Award (Anil Jhalli, EAP)

10-14 Juillet / July 2024

500 rue du Centre, Wendover ON

Francis Drouin Député fédéral, MP Glengarry - Prescott - Russell Profitez des nombreuses activités du festival Western de Wendover! Enjoyed the many activities at the Western Festival of Wendover!

P002459-1

Lunetterie

OPTI-VISION

Optical

Bon Festival à tous !

2868, rue Chamberland Street, Rockland ON 613-446-5378 • www.opti-vision.ca

FRED WELDING INC. Sylvain Fredette

111, Route 19, Wendover, ON K0A 3K0 T. 613-673-2137 • F. 613-673-1788 • fredwelding@fredwelding.com Bon Festival !

18009900490 francis.drouin@parl.gc.ca

10-14 Juillet / July 2024

RESCUE AND ROADSIDE SERVICE Service 24/24 COURTE OU LONGUE DISTANCE DÉVERROUILLAGE DE PORTES RÉPARATION GÉNÉRALE • VENTE DE PNEUS Martin’s Towing FLAT BED SERVICE Bon festival! Happy festival!

339, rue St-Philippe, Alfred, ON K0B 1A0 Tél.: 613 679-2245

500 rue du Centre, Wendover ON

P002451-1

Livraison et pour apporter

Samedi / Saturday DP $FWLYLWpVG·HQIDQWV ** Gratuit/Free ** DP %LQJRDYHF*R)0 SP (ULFD%ULJKWKLOO SP -DPLH0F0XQQ SP 0DUF$QGUp/HPLHX[ SP 7RGG1RODQ SP )UHG'HORUPH SP *K\V0RQJHRQ SP 3DPHOD5RRQH\ SP /HQGHPDLQGH9HLOOH Dimanche / Sunday DP 0HVVH SP &RXVLQV%UDQFKDXG SP /HV)UqUHV'pUDVSH SP 5KpDO/HEODQF

Forfait 4 jours • 4-Day Pass: $80 Camping: $10 / véhicule • vehicle SP -HQQ\0XUUD\ SP -RQDWKDQ*RGLQ SP &DUO&DGRUHWWH SP $OH[0HXQLHU-U SP &RFR&RXQWU\%DQG Mercredi / Wednesday SP :KLVW0LOLWDLUH Jeudi / Thursday 1:00 pm -RXUQpHGHVDvQpV  DYHF$ODLQ%ULVVRQ HWLQYLWp (centre communautaire) SP $QGUHZ&KDUOHERLV SP 'DQLHO*RJXHQ 9:00 pm 7HQGDQFH$OFRROLTXH ²KRPPDJH-RKQQ\&DVK Vendredi / Friday $25 SP 7FKDG+RXOH SP 0DULO\Q$OODUG SP <YDQ3HWLW $30

www.place19-67.ca 5999, route 17, Plantagenet 613-673-5220

$30

2950, rue Laurier, Rockland (Ontario), K4K 1T3 613-446-7122, poste 160 • Téléc. : 613-446-7343 www.jardinsbellerive.ca

P009426

$20

586 de la Baie, Rockland • 613 446-5338 BON FESTIVAL !

Bon Festival!

Achat en ligne Online purchase

Revêtement extérieur Soffit et bordure de toit Gouttière Protège gouttière Alu-Rex Siding Soffit and fascia Eavestrough Alu-Rex Leaf guard 613-488-3419 • 1-888-453-2553 www.maizeinc.ca

613-673-4465 • 613-219-9730 info@festivalwesternwendover.ca

www.festivalwesternwendover.ca

P002 1 2 3 2

ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927

PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC

De tout pour vos petits et grands projets de jardinage Bon festival!

Bon Festival ! Happy Festival !

TIRE & AUTO CENTRE POUR AUTO ET PNEUS

MAINTENANCE • TIRES • BRAKES OIL & FILTER • BATTERIES • ALIGMENT ENTRETIEN • PNEUS • FREINS HUILES ET FILTRE • BATTERIES • GÉOMÉTRIE FOR ALL MAKES & MODELS POUR TOUTES MARQUES ET MODÈLES

Bon Festival! Happy Festival!

ROCKLAND

potvinconstruction.com 8850 County Rd. 17, Rockland ON P. 613.446.5181 F. 613.446.6676

NOUS SOMMES OUVERTS 7 JOURS SUR 7 DE 8H À 17H WE ARE OPEN 7 DAYS A WEEK FROM 8AM TO 5PM 5690 route 17, Plantagenet • 613.673.4685

2900 Laurier, Rockland 613-446-6464 • www.rocklandford.ca 6-6464 • www rocklandford ca

613 446-7284 • 2852 Chamberland, Rockland ON

9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 11

2I[ &IKMRRMRK 'LYVGL

HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 14H DEADLINE: MONDAY 2 P.M.

 +MVSY\ 7XVIIX 6SGOPERH 

1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383

AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS

SERVICES

Join us Sunday morning at 10:30am HOPE • FRIENDSHIP • BIBLICAL MESSAGE WORSHIP • KID'S PROGRAM • COFFEE

FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440.

HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740. MAÇONNERIE, blocs, pierres et briques, chemi- nées, plastrage. Estimation gratuite, réparation de tout genre, région Hawkesbury ; téléphoner Pierre Deschamps, 613-577-1067, 613-632-9748.

Suivez-nous

DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale

MULTIPLE ITEMS: GAS GENERATOR Power- Source 1800W, can recharge car battery, $425.; HEALTHWARE GLIDER exercise stand up bike, $350.; COLONIAL SOLID WOOD CASINGS,1/2 price of the lumber yards; GOLF SET with bag, $1,400. worth of clubs, asking $700.; 2 Levac PROPANE FULL GAS TANKS, $65. each; STEP LADDERS, 6' and 7', $40. each; information 613- 676-2119 or 613-676-2111.

RI[FIKMRRMRKGLYVGLGSQ

MICHAUD TREE SERVICES. Tree Removal/Abattage. Stump grinding/Essouchage. Tree Trimming/Elagage. 613-809-9673

www. editionap .ca

LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent

VENTES GARAGE • À L’ENCAN GARAGE SALES • AUCTIONS

LES SPÉCIALISTES THE SPECIALIST 4

324 RÉGENT, HAWKESBURY, suite 3, centre- ville (face centre d'achat), 2 CAC, 1 salle de bains (baignoire/douche séparées), 2 lavabos, salle lavage, foyer au gaz, climatiseur, 2 balcons, stationnement, 1700$ mois, Hydro et gaz non inclus, libre 1 er août; renseignements 514-777-4985. CLARENCE CREEK AREA, 2 bedrooms side- by-side duplex, all ceramic, carport, private yard, $1,400. monthly plus utilities, available now; information 613-601-5433. LEFAIVRE, renovated furnished studio apartment in a 6 unit building, 2 nd floor, fully equipped kitchen, $850. month, heat, Hydro, water, parking, WIFI, Netflix included, (washer/dryer access); information 613-807-5272. A-834 BAY RD, 1,750 sq.ft, 3 bedrooms, 3 bathrooms, big dining and living room, indoor parking + 2 extra outside parkings, $3,500. month- ly, utilies not included; A-836 BAY RD, 1,200 sq.ft, 2 bedrooms, 1-1/2 bathroom, 2 parking, $2,400. monthly, utilities not included; RIVERVIEW IN L'ORIGNAL new and great quality building

VENTE GARAGE FAMILIALE, 11, RUE PIET- TE, À ST-BERNARDIN, le samedi 6 juillet, 8h à 15h. Livres; décos Partylight; plusieurs articles de camping (tente, cuisine extérieure, BBQ, etc); cassettes / jeux Playstation, jouets/casse- têtes, jeux extérieurs; bicyclettes pour adultes; antiquité.

P000093-1

ESPACE DISPONIBLE 1 800 267-0850

PERDU • TROUVÉ LOST & FOUND

CHAT NOIR au nom de Pepper, perdu le 5 juin, aux alentours du boulevard Cécile, Hawkesbury, RÉCOMPENSE;

www.technometalpost.com

P000177-1

P000180-1

renseigements 613-872-9011.

Casselman-Orléans

St-Isidore, ON 613-524-2177

Vous construisez une annexe, un deck, un solarium... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS Alain Papineau : 613-223-3181

PERSONNEL PERSONAL

www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com

Apts ready for January 2025 Call Adam, 613-930-0823

DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? There has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night 8pm to 9pm since 1987; also a second meeting every Friday from 4pm to 5pm, St-Trinity church, 2178 Laurier St, side parking lot entrance. Help yourself get your life back.

ROCKLAND, beautiful 3 bedroom, main floor with living room, large kitchen with dining room, washer and dryer included, nice backyard, wooden deck, $2,300. month, utilities included, references required, available September 1 st ; call 613-447-4433 or email: altman@trytel.com

info.casselman@technometalpost.com

Les Gouttières

SERVICES d’arbre complet Complete Tree SERVICES 613-850-0942 ALAIN HUPPÉ P001555-1

PRIÈRES PRAYERS

Rémi Houle, prop./owner

SERVICES

1515 Chemin du Golf Clarence Creek ON KOA 1NO 613-488-3270 C. : 613-880-3574 Top-quality aluminium, best prices guaranteed. 25 Over years experience Estimation gratuite Seamless eavestroughing and gutter clean FREE ESTIMATE www.houleseamlesstroughs.com

HEDGES IN NEED OF TRIMMING? Over 15 years experience! ALSO, tree services & stump grinding. For quality work at a low cost, call or text at 613-322-7519 (Arron). Free estimates and clean up. References available. We provide servi- ce as far as L'Orignal.

MERCI AU SACRÉ-COEUR pour faveur obtenue.

Que le Sacré-Coeur de Jésus soit loué, adoré et glorifié à travers le monde entier pour l'éternité. P.L.

LET’S WORK TOGETHER! Finding the right job can be challenging. Let our employment professionals help you. • Virtual or in-person employment counselling, including job matching • Free training opportunities, including financial support and hiring or program completion bonuses* • Loan of computer and internet key* if needed • And much more *Some conditions apply. Don’t wait, contact us now! Nos programmes et services sont aussi offerts en français.

S P O R T S L’ANCIEN ENTRAÎNEUR ADJOINT DES NATS SE JOINT AU PERSONNEL D’ENTRAÎNEURS DES HUSKIES DE LA LHJMQ ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca

a déclaré Ferraton, qui a joué au hockey pendant plus de 15 ans à divers niveaux dans la région d’Ottawa-Gatineau.» Pendant son mandat avec les Nationals, Ferraton a fait partie d’une équipe qui a atteint les séries éliminatoires de la Central Canadian Hockey League (CCHL) pour la première fois en cinq ans. Les Nationals ont remporté leur match de premier tour contre les Renfrew Wolves, mais leur quête de la Coupe Bogart s’est arrêtée après une défaite au deuxième tour contre les Navan Grads. M. Ferraton attribue le redressement des Nats au premier entraîneur Pereira, qui a insufflé une nouvelle culture à laquelle les joueurs et le reste de l’équipe d’entraîneurs ont adhéré. La communauté a également pris le train en marche, en se ralliant à son équipe, ce qui a donné à Rockland la fièvre des playoffs pour la première fois depuis des années. «Vous voulez toujours faire partie d’une culture positive et gagnante, a-t-il déclaré. En tant qu’équipe d’entraîneurs, nous avions une très bonne alchimie.» M. Ferraton a déclaré qu’être entraîneur de hockey combinait ses passions pour l’enseignement, l’aide aux jeunes joueurs pour qu’ils atteignent leur potentiel et le hockey. Il est titulaire d’un baccalauréat en sport et activité physique avec mineure en gestion

de l’Université d’Ottawa. Il est entraîneur de compétition certifié de niveau 1 (PNCE) par Hockey Québec et possède plusieurs années d’expérience derrière le banc de l’équipe masculine de hockey de l’Université d’Ottawa. Il a créé sa propre école de hockey, Ferra- ton Hockey, qui permet aux jeunes joueurs de hockey de perfectionner leurs compétences lorsqu’ils montent sur la glace. «Je suis jeune, j’apprends encore et j’ai confiance en mes capacités d’entraîneur adjoint, a ajouté M. Ferraton. Si c’est ce qui est prévu pour moi, et si cela reste ainsi, je suis à l’aise avec cela. En tant qu’assistant, vous pouvez vraiment travailler avec les joueurs et travailler sur un exercice ou un jeu spécifique.» L’organisation des Nationals a envoyé un message sincère à Ferraton sur sa plate- forme de médias sociaux, alors que l’équipe a annoncé son transfert à la LHJMQ. «L’organisation des Nationals aimerait remercier Alex pour les innombrables heures et efforts qu’il a consacrés à l’organisation. Alex a joué un rôle essentiel dans le déve- loppement des joueurs de Rockland cette saison, a déclaré le club de hockey dans un message sur Facebook. Sa passion pour le développement des joueurs a aidé nos joueurs à grandir en tant que joueurs et en tant que personnes.»

C’était une occasion qu’il ne pouvait pas laisser passer. Après avoir passé la dernière année comme entraîneur adjoint de l’équipe junior A des Rockland Nationals, Alexandre Ferraton se dirige vers la Ligue de hockey junior majeur du Québec (LHJMQ) et se joint au per- sonnel d’entraîneurs des Huskies de Rouyn-Noranda. «C’est maintenant officiel, mais la déci- sion n’a pas été facile à prendre , a déclaré Ferraton au sujet de son départ de Rockland pour se joindre aux Huskies de la LHJMQ à titre d’entraîneur adjoint. Je laisse derrière moi un excellent programme, un excellent groupe de joueurs et un excellent groupe de leadership.» M. Ferraton s’est joint au personnel d’entraîneurs des Nats à peu près à la même période la saison dernière et il n’a que des choses positives à dire au sujet de son séjour derrière le banc des Nats, apprenant et se développant au fur et à mesure que son parcours d’entraîneur se poursuivait aux côtés de l’entraîneur-chef Justin Pereira. «Cette équipe va dans la bonne direc- tion, surtout avec Justin derrière le banc,

Former Nats assistant coach Alexandre Ferraton, left, and Rockland Nationals current head coach Justin Pereira. Ferraton spent the last year as an assistant with the Nats, and has now accepted a position as an assistant coach with the Rouyn Noranda Huskies of the QMJHL. (Photo Facebook, Rockland Nationals)

UN ADOLESCENT LOCAL SE CLASSE PARMI LES TROIS PREMIERS AUX CHAMPIONNATS NATIONAUX DE BRAS DE FER ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca

NOUS EMBAUCHONS. WE’RE HIRING.

Zakary Poupart ne participe pas à des compétitions de bras de fer depuis très longtemps, mais l’adolescent de la région s’est forgé un curriculum vitae impressionnant dans ce sport. L’élève de l’école secondaire catholique l’Escale a récemment remporté la troisième place dans sa catégorie de poids lors des Championnats canadiens de bras de fer 2024 qui se sont déroulés à Gatineau, au Québec, la fin de semaine dernière. «Je suis assez impressionné par moi- même. C’est génial de se classer troisième aux championnats nationaux», a déclaré Zakary, qui retournera à l’Escale à l’automne pour la 11e année. C’est le dernier d’une série de succès pour l’adolescent, qui a récemment remporté la première place dans la catégorie des poids libres de 151 lb et plus (avec son bras gauche), lors du deuxième tournoi annuel de la ferme de bras de fer de Picton, qui s’est déroulé à Loha Farms le 27 avril. Avant cela, il a terminé premier (avec les deux bras) au East Region Arm Wrestling High School Tournament en mars et a égale- ment terminé deuxième (avec les deux bras) au Capital Fair Tournament en août dernier. «Je suis prêt à tout, je m’entraîne dur et je fais de mon mieux», a déclaré Zakary, qui a eu envie d’essayer ce sport après avoir regardé le champion canadien de bras de fer Devon Larratt à la télévision. Il participe à des compétitions tout au long de l’année et s’entraîne une fois par semaine avec un groupe de Hammond. Après avoir obtenu une impressionnante

MÉCANICIENS INDUSTRIELS MILLWRIGHTS ÉLECTRICIENS INDUSTRIELS INDUSTRIAL ELECTRICIANS

Zakary Poupart placed third in his category at the 2024 Canadian Arm-Wrestling Championships, which took place from June 28 until June 30 in Gatineau. (Photo provided) deuxième place aux championnats provin- ciaux de bras de fer, le 18 mai à Sudbury, en Ontario, il s’est qualifié pour les cham- pionnats nationaux. «Se classer aux championnats nationaux n’était pas quelque chose que je pensais pouvoir arriver, a ajouté Zakary, qui, au début de son parcours au bras de fer, a été pris sous l’aile de son cousin, Justin Major, de Casselman, qui s’est fait un nom dans la communauté canadienne du bras de fer. Avec l’école terminée pour l’été, et un autre excellent résultat dans un autre tournoi de bras de fer, Zakary prévoit de continuer à s’entraîner tout au long de l’été, «Je suis de plus en plus confiant à chaque compétition et l’année prochaine, j’espère me classer premier aux championnats nationaux», a-t-il déclaré.

MACHINISTES MACHINISTS

Ivaco Rolling Mills part of The Heico Companies, is a world-class steel producer located in l’Orignal (Ontario).

Ivaco Rolling Mills , membre du groupe The Heico Companies, est une entreprise reconnue mondialement pour la qualité de sa production d’acier, située à l’Orignal (Ontario). Notre entreprise composée de plus de 600 employés est toujours à la recherche de personnes talentueuses, dynamiques et travaillantes pour se joindre à notre équipe. Nous offrons des salaires compétitifs, des avantages sociaux et beaucoup

Our company counts over 600 employees and is always looking for talented, dynamic, and hardworking individuals to join our team.

We offer competitive salaries, benefits as well as advancement opportunities.

d’opportunités d’avancements. Investissez dans votre avenir!

Invest in your future!

All interested applicants should forward their resume to: Tous les candidats intéressés doivent faire parvenir leur CV à : srupp@ivacorm.com

ÉDITION ANDRÉ PAQUETTE INC.

L’actualité où que vous soyez... ...au format qui vous convient!

editionap.ca Lisez le journal numérique EAP tous les jeudis Read the EAP digital newspaper every Thursday

SUIVEZ-NOUS/FOLLOW US: WWW.EDITIONAP.CA OU/OR FACEBOOK

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8

Made with FlippingBook interactive PDF creator