Vision_2020_03_12

" $ 5 6 " - * 5 4  r  / & 8 4

C-R SONGE À INTERDIRE LE PLASTIQUE À USAGE UNIQUE GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Sobey’s cessera de fournir des sacs en plastique à usage unique aux caisses de ses points de vente canadiens. Le maire Desjardins a noté qu’il y a égale- ment un soutien croissant au sein de la com- NVOBVUÊEFTBGGBJSFTEF$MBSFODF3PDLMBOE  pour éliminer les sacs en plastique à usage unique des déchets locaux. «Un grand magasin, ici en ville, est tout à GBJUEBDDPSE BUJMEÊDMBSÊ/PVTTBWPOTUPVT que les sacs en papier vont se décomposer. Alors, autant commencer quelque part pour aider notre environnement.» Le maire Desjardins a indiqué qu’il souhaite d’abord rencontrer les membres de la communauté d’affaires de Clarence- 3PDLMBOE TVS VO QMBO WJTBOU Æ ÊMJNJOFS progressivement les sacs en plastique à usage unique au sein de la communauté. Il souhaite également que la Chambre de DPNNFSDFEF$MBSFODF3PDLMBOETPJUJNQMJ - quée dans ces discussions.

La Cité de Clarence-Rockland pourrait bientôt suivre l’exemple d’autres munici- palités et interdire le plastique à usage unique sur son territoire. «Je me penche sur la possibilité de les éliminer», a déclaré le maire Guy Desjardins, lors d’une entrevue accordée à la suite de la réunion du comité plénier du 2 mars dernier. Simon Durand, du Groupe Convex, une agence à but non lucratif, a présenté une demande lors de la réunion du 2 mars pour que la Cité envisage une interdiction locale de l’utilisation des sacs en plastique à usage unique et des matériaux similaires. Le Groupe Convex offre un service de recyclage à plusieurs municipalités et entreprises de la région de Prescott-Russell, dans le cadre de son programme d’emploi pour les personnes ayant besoin d’une formation en milieu de travail. M. Durand a fait remarquer que la chute des prix, sur le marché mondial, de cer- taines matières recyclables oblige le Groupe Convex à revoir le fonctionnement de son programme de recyclage et à trouver des moyens de réduire les couts. M. Durand a expliqué que les sacs en plastique à usage unique, qui finissent dans les bacs de recyclage des foyers et des entreprises, ne sont pas recyclables en rai- son de l’encre utilisée pour imprimer un logo ou une autre marque commerciale sur le sac. Ils doivent être retirés du processus de tri des autres plastiques qui sont recyclables. Si un seul sac en plastique à usage unique finit dans une palette de plastique recyclable, il y a un risque que la palette entière soit rejetée par un acheteur de plastique recyclable. Cela se traduit par une dépense supplé- mentaire pour le Groupe Convex, à la fois pour le temps de tri supplémentaire néces- saire à l’élimination du plastique à usage unique et pour les palettes qui finissent par être rejetées, parce qu’un ou plusieurs sacs en plastique à usage unique se sont retrouvés dans le lot de plastique recyclable. M. Durand a fait remarquer que Cassel- NBOFU8PPETUPDL FO0OUBSJP POUUPVUFT deux interdit les plastiques à usage unique dans leurs municipalités et que les grandes entreprises sont de plus en plus nombreuses à vouloir cesser d’utiliser des sacs en plas- tique à usage unique. La chaine d’épicerie IMPÔT / INCOME TAX • Agent de la TED PLUS DE 30 ANS À VOTRE SERVICE! • Efile agent MORETHAN 30YEARS ATYOUR SERVICE! Pour un rendez-vous / For an appointment: Raymond Lavictoire 613 266-1164 2246 Laurier, local 206, Rockland ON

Single-use plastic bags are a problem for local recycling programs because the ink used for logo monograms make the plastic impossible to recycle. The bags end up in local landfills instead. The City of Clarence-Rockland may follow the example of other Ontario municipalities that are implementing local bans on single-use plastic bags in their communities. —stock photo

CUISSE OU POITRINE ? LEG OR BREAST? surprise BOÎTE À 8 20 $ * À EMPORTER FOR TAKE-OUT BOX

En haut de la Pharmacie Jean Coutu Above the Jean Coutu Pharmacy

Edgar Chartrand National Quality Award Member, Million Dollar Round Table

9071 County Road 17, ROCKLAND Informez-vous au / Learn more at st-hubert.com

Tel: 613-446-5326 Res: 613-446-1679 Fax: 613-446-2302

Présentation suggérée. * Taxes en sus. La Boîte à surprise (notre rôtisseur choisira pour vous entre un repas quart de poulet cuisse ou poitrine) est offerte, pour un temps limité, au comptoir des repas àemporter et au service au volant desrôtisseries St-Hubert et St-Hubert Express participantes. Nepeut être jumelée à aucune autre offre spéciale ou promotion. MD Marque déposée de St-HubertS.E.C., employée sous licence. © Tous droits réservés. Suggested serving. *Taxes extra. The Surprise Box (let the Chef choose your meal, whether it’s a quarter leg orbreast) is available for a limited time, at take-out counters and drive-thru services in participating St-Hubert and St-Hubert Express rotisseries. Cannotbe combined with any other special offer or promotion. ® Registered trademark of St-Hubert L.P., usedunder licence. © All rights reserved.

2556 Raymond St., Rockland ON K4K 0B6 edgar.r.chartrand@sunlife.com

Mutual funds offered by Sun Life Financial Investment Services (Canada) Inc.

G116544_k

Made with FlippingBook HTML5