Vision_2017_03_02

"$56"- * 54  r  /&84

communautaire community link Le lien The Bingo à Wendover Bingo au profit de la paroisse St-Be- noît-Labre de Wendover, par les Che- valiers de Colomb, le 3 mars à 19h, au centre Lucien Delorme. Information : Gilbert Harrigan, 613-673-2639. Une partie de cartes L’artisanat Ste-Trinité, de Rockland organise une partie de cartes samedi le 4 mars 2017 à 19h, au sous-sol de l’église, salle Bernard Lapointe. Prix de pré- sences et goûter servit. Information et billets contactez Denise, 613-446-4597. Gala de Noir et Blanc Les Chevaliers de Colomb de Rockland tiendront leur Gala Noir et Blanc, le 4 mars, 18h. Information de billets : 613-299-1942. Souper sphagetti Un souper de sphagetti le 4 mars, 17h, au Club Powers 954 rue Giroux a Rockland. Whist militaire à Plantagenet Les Filles d’Isabelle du Conseil # 1301 (Plantagenet) organisent leur Whist Militaire annuel, le 5 mars, à 13h30, à la Salle communautaire de Plantage- net. La date limite pour s’inscrire est le 1er mars : les inscriptions peuvent être faites auprès de Marie-Paule au 613- 673-5920 ou Françoise au 613-673-2669. Whist militaire Clarence-Rockland Le Club Fil d’argent de Clarence- Rockland organise un whist militaire, le 11 mars, à 13h30, à l’Arena Jean-Marc Lalonde. Pour r éservation : Gisèle Hotte, 5613-446-5962, our ou Suzanne Dupont, 613-419-1267. Filles d’Isabelle La réunion de Filles d’Isabelle cercle 1210 de Rockland aura lieumardi le 14 mars à 19h, à la salle des Chevaliers de Colomb, 954 rue Giroux, Rockland. St. Patrick’s Party The Cumberland Lions host a St. Pat- rick’s Pub Night party, March 17, start- ing at 5:30 p.m. at Maple Hall, 2552 Old Montreal Rd., Cumberland. For tickets and details phone Charlotte, 613-265- 8299, or Betty, 613-833-2925. Souper Club Optimiste Bourget Le Club Optimiste de Bourget orga- nise un souper St Hubert vendredi le 31 mars, de 17h30 à 19h30, au centre com- munautaire de Bourget. Les billets sont disponibles à l’avance au Home Hard- ware de Bourget, à la Caisse Populaire de Bourget et des membres optimistes. Le Partage de Bourget Le Comptoir familial Le Partage de Bourget est ouvert selon l’horaire régu- lier. Jeudi : 13h à 20h, vendredi : 13h à 17h et samedi : 10h à 13h.

Le quartier 4 offert à Charles Berlinguette

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

Élection ou pas? C’est la question que se posent sans doute les résidents de la cir- conscription du Quartier 4 de la Cité de Clarence-Rockland. En effet, après avoir pris connaissance du coût d’une élection partielle, le conseil municipal de Clarence-Rockland a décidé de demander à Charles Berlinguette, celui qui avait décroché la deuxième place lors des élections municipales de 2014, de succéder à Yvon Simoneau en tant que conseiller du Quartier 4. On se rappellera que M. Simoneau a récemment démissionné, évoquant des raisons personnelles. Pour l’instant, M. Berlinguette réfléchit encore. « Je vais considérer la demande, » a-t-il dit lors d›une entrevue téléphonique le 23 février. S’il accepte le poste, il terminerait le mandat de M. Simoneau jusqu’à l’élection municipale de l’an prochain. La décision initiale du conseil municipal, concernant le poste à pourvoir du Quartier 4, consistait à tenir une élection partielle, la méthode la plus démocratique et la plus équitable pour les électeurs. Mais lors de la séance du comité du 22 février, l’administration a présenté un rap-

The seat for Ward 4 in the City of Clarence-Rockland sits empty as council determines how to fill the vacancy. Charles Berlinguette, runner-up for the seat in the last municipal election, was offered the position. If he refuses, a byelectionwill be held. —photo Gregg Chamberlain

port sur les options pour remplacer le poste. Les coûts d’une élection partielle pour un siège au conseil sont d’environ 10 000 $.

Si M. Berlinguette refuse le poste, le conseil demandera alors à l’administration d’organiser une élection partielle.

Subsidized housing pressure for counties

GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca

“We’re now feeling some pressure for our waiting list,” Parisien said. Last year, counties council approved

quests for subsidized housing space and assistance, Parisien told council that the cap must be maintained, “we could go out of control with our budget”. Most of the assis-

The latest federal census results showed an increase in the number of people living in Prescott-Russell. That’s also putting a bit more pressure on the subsidized housing situation in the region. The United Counties of Prescott-Russell (UCPR) council reviewed the latest statistical report from its social services department during the Feb. 22 regular session. UCPR Chief Administrator Stéphane Pa- risien noted that some of the information in the report shows greater demand for social housing aid from the counties.

recommendations for revisions to the housing subsidy pro- gram, to providemore financial assistance to low-income and fixed-income resi- dents who are clients of the UCPR.

Plus de gens vivent dans Prescott- Russell, il y a donc plus de pression sur les Comtés unis de Prescott-Russell pour les logements subventionnés.

tance applications on the waiting list, Parisien noted, are from actual Prescott- Russell residents. But the UCPR is

But the revision also included a cap on the maximumamount of the subsidy assistance allocation in the UCPR operations budget. While the UCPR is receiving more re-

Un appel aux artistes Du 3 mars au 15 juin, la Cité de Clarence- Rockland invite les artistes et les artisans de la région de Clarence-Rockland à soumettre des demandes de participation à son Exposition d’arts du printemps, au Complexe récréatif et culturel de Clarence-Rockland/YMCA. L’expo- sition d’une durée de quatre semaines sera ouverte au public pendant les heures d’ouver- ture du YMCA. Pour soumettre une demande, envoyez un courriel à mirwin@clarence-rockland. com pour obtenir un formulaire d’inscription. La date limite pour remplir les demandes est le 15 février. L’objectif de l’exposition est de promouvoir la culture et les arts locaux. Les organisateurs de l’exposition souhaitent rece- voir les soumissions d’artistes et d’artisans dans toutes les disciplines et tous les styles d’expression. – Gregg Chamberlain also getting applications to get on the wait- ing list fromoutside of the region, and even outside of the province. “Due to our geographic location,” he said, “we’re getting people applying from Qu é bec.” Counties council voted to receive the social services report for future discussion and review if required.

Publié le jeudi par • Published on Thursday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398

BERTRAND CASTONGUAY Président • President bertrand@eap.on.ca FRANÇOIS BÉLAIR

Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right tomodify themor to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number. 1315, Laurier, C.P. / P.O. Box 897, Rockland, ON K4K 1L5 Tel.: 613-446-6456 • Fax.: 613-446-1381

Directeur Marketing et Développement Marketing and Development Manager francois.belair@eap.on.ca FRANÇOIS LEGAULT Directeur de l’information • News Editor francois.legault@eap.on.ca GILLES NORMAND Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca THOMAS STEVENS Dir. Infographie et prépresse Layout & Prepress Mgr. thomas.stevens@eap.on.ca Publicité • Advertising: francois.belair@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified: diane.maisonneuve@eap.on.ca

Représentation nationale • National representation Sans frais • Toll free : 1-800-361-6890

Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. No content may be reproduced without prior written permission. Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Attention: In case of error or omission, in no way will the publisher be liable for more than the amount charged for space concerned.

www.editionap.ca

Made with FlippingBook Online document