Vision - Cahier de voeux 2012.indd

DÉCO NOËL : À FAIRE AVEC LES ENFANTS

DES CARTES PERSONNALISÉES Avec tout le matériel de collimage ( scrap- booking ) offert sur le marché et les pos- sibilités infinies que permettent l’infor-

On ne saurait penser à Noël sans une cou- ronne à la porte, des guirlandes lumineu- ses le long de la toiture et un sapin au salon. Cependant, plusieurs bricolages maison réalisés avec l’aide des enfants peuvent contribuer à créer une ambiance festive et se marier aux décorations plus traditionnelles. En voici quelques exem- ples. UN MOBILE DE NOËL Demandez aux enfants de découper dif- férentes formes géométriques dans du

on écrit le nom des invités sur des éti- quettes que l’on accroche au ruban de chacune de ces boîtes cadeaux. DES GUIRLANDES GIVRÉES Les tout-petits adorent faire des flocons en découpant des motifs dans du papier plié. Il suffit ensuite de relier ces flocons avec des rubans verts et rouges pour créer soit des guirlandes horizontales à fixer dans le haut d’un mur ou des guir- landes verticales à placer côte à côte dans une fenêtre.

matique et la photo numérique, on peut aider les enfants à créer des cartes de Noël personnalisées qui raviront leurs grands- parents, leur professeur, etc.

carton, puis de les déco- rer des deux côtés avec des dessins, des coupures de magazines, des pho- tocopies de photos, etc. Tout autour d’un anneau en fil métallique assez rigide, on accroche ces photos à l’aide de rubans minces coupés à diffé- rentes longueurs, puis on suspend le mobile à un crochet avec trois rubans. Pour que chacun sache où s’asseoir à table lors du réveillon, on fournit aux enfants du papier d’emballage afin qu’ils recouvrent de petites boîtes recyclées. Ensuite, DES MARQUEPLACES ORIGINAUX

l7U¨VJUDQGHTXDOLW©{ Téléphonez-nous pour plus d’info! WE OFFER CATERING! Service de traiteur disponible!

Joyeux Noël à tous! Merry Christmas to all!

1370, rue Laurier St., Rockland ON K4K 1C7 • T 613 419-1110 • F 613 419-1101

In the spirit of Christmas, Café Bocado would like to treat you to a small cup of specialty coffee! Come in and enjoy from

Monday to Friday, 6 AM to 10 AM Until January 14, 2013

We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. We look forward to working with you in the new year. During the Holidays, our Orleans and Rockland offices will be open December 24, 9 a.m. – 12 p.m., December 27–28, 9 a.m – 4 p.m. and December 31st, 9 a.m.–12 p.m. Our Casselman office December 31st, 9 a.m. – 12 p.m. À tous nos clients, merci de nous avoir donné l’occasion tout au long de l’année de répondre à vos besoins en santé auditive. Pendant la période des Fêtes, les bureaux d’Orléans et Rockland seront ouverts le 24 décembre de 9h à 12h, les 27–28 décembre de 9h à 16h et le 31 décembre 9h à 12h. Notre bureau de Casselman le 31 décembre 9h à 12h We would like to thank each and everyone for giving us the opportunity to assist you with your hearing health needs throughout the year. Joyeux Noël et bonne et heureuse année. Au plaisir de vous revoir au cours de la nouvelle année.

Happy Holidays !

Dans l’esprit de Noël, Café Bocado veut vous offrir une petite tasse de café spécialisé! Profitez-en du lundi au vendredi de 6 h à 10 h jusqu’au 14 janvier ! Joyeuses Fêtes !

ORLEANS 260 boul. Centrum Blvd. V/TTY 613 837-9902

ROCKLAND 2741 Chamberland, suite 212 613 446-4198

CASSELMAN 676B Principale

PLANTAGENET 1 Champlain, suite 102 613 837-9902

OSGOODE 3192 Logan Farm Road 613 837-9902

613 446-3939 2509, rue Laurier, PO Box 389 Rockland ON K4K 1K5

613 764-5328

TOLL FREE / SANS FRAIS : 1 866 837-9902

Made with FlippingBook Publishing Software