Elevate August 2025 | Air Serbia

Air Serbia inflight magazine

THE PARTY IS ON MYKONOS Provod je na Mikonosu

Avgust August

Summer travel wave

A ugust is always associated with sunshine and the seaside, as the month when summer is in full swing and filled with countless opportunities. We invite you to discover new lands, cultures and flavours, the most beautiful Mediterranean beaches and the European metropolises to which Air Serbia flies directly from Belgrade. Greece offers 12 destinations for a dream summer. The beaches of Mykonos, Rhodes, Corfu, Crete, Cephalonia, Zakynthos and Skiathos fuel the imagination and inspire dreams. Imagine yourself walking on the warm sand as the wind carries the sounds and scents of the sea. It is better than imagination when you experience it for real, so get yo- ur ticket, bring your passport, and embark on an adventure. For fans of the Adriatic, we recommend Montenegrin and Croatian beaches. From Ulcinj to Rovinj, each place has its own unique character. For some places, this is the serenity of an early morning coffee with a sea view, while elsewhere it is the hum of evenings filled with laughter and the aroma of grilled fish. You choose. If you prefer a more active summer break, Italy awa- its you on the other side of the Adriatic. Air Serbia flies to seven cities on the mainland, but also to island gems wi- th its flights to Palermo, Catania and Alghero. Allow your- self to enjoy the scents of salt, spices and lemon on the Italian coast. In Barcelona, Madrid, Valencia, Malaga or Palma de Mallorca, try a paella this summer and experience the co- lours and sounds of city streets. Spain is a land of suns- hine and smiles, which you can take back home with you. Do you miss the spirit of the Orient? Choose Turkey. In- terested in traces of ancient civilisations? If so, Egypt is the perfect destination for you. Are you drawn to ta- les of knights and fortified cities? Let Malta be yo- ur choice. Wherever you go this August, be sure to for- ge beautiful memories and enjoy every moment.

Letnji talas putovanja A vgust je uvek u znaku sunca i morskih putovanja. Leto je u punom jeku, a pred vama su nebrojene mogućnosti. Pozivamo vas da otkrijete nove predele, kulture i ukuse, najlepše plaže Mediterana i evropske metropole do kojih Er Srbija leti direktno iz Beograda. Grčka nudi čak 12 destinacija za leto iz sno- va. Plaže Mikonosa, Rodosa, Krfa, Krita, Kefaloni- je, Zakintosa i Skijatosa bude maštu i pozivaju na sanjarenje. Zamislite sebe kako hodate po vrelom pesku dok vetar donosi šum i miris mora. Od ma- štanja je lepše kada to i doživite, zato ponesite pa- soš, avio-kartu i krenite u avanturu. Ljubiteljima Jadrana preporučujemo crnogor- sku i hrvatsku obalu. Od Ulcinja do Rovinja, svako mesto ima svoj jedinstven karakter. Negde je to ti- šina ranog jutra uz kafu s pogledom na pučinu, a negde žamor večeri ispunjen smehom i mirisom ribe na žaru. Vi birate. Ukoliko volite aktivniji odmor, na drugoj stra- ni Jadrana čeka vas Italija. Er Srbija leti do sedam gradova na kopnu, kao i do ostrvskih dragulja – Palerma, Katanije i Algera. Dozvolite sebi da što pre osetite miris soli, začina i limuna sa italijan- ske obale. U Barseloni, Madridu, Valensiji, Malagi ili Palmi de Majorki ovog leta probajte paelju i upijajte boje i glasove gradskih ulica. Španija je zemlja sunca i osmeha, ponesite ih sa sobom kući. Nedostaje vam orijentalni duh? Izaberite Tur- sku. Zanimaju vas tragovi drevnih civilizacija – Egipat je prava destinacija za to. Privlače vas priče o vitezovima i utvrđenim gra- dovima – neka Malta bude vaš izbor. Kud god da ovog avgusta krenete, zabeležite predivne uspomene i uživaj- te u svakom trenutku.

Welcome to your flight!

JIRŽI MAREK/ JIRI MAREK GENERALNI DIREKTOR / CEO ER SRBIJA / AIR SERBIA

Dobro došli na let!

Air Serbia » Er Srbija | 5

LUŠTICA BAY

A LIFE SATURATED IN WONDER. GOLF VILLAS AT THE PEAKS.

CRAFTED BETWEEN GREENS & BLUES Anchoring The Peaks is a magnificent 18-hole, par 72, Gary Player-designed golf course that extends over an area of 86 hectares. With elevations ranging from 130 to 310 me- tres, each swing is framed by breathtaking vistas of the Adriatic and the majestic UNESCO World Heritage Bay of Kotor. In the words of Player himself: “When you‘ve desi- gned around 130 golf courses on five different continents, you see a lot of wonderful views. I‘ve really never seen a more beautiful place to build a golf course than this”. But golf adventures are just one element of life at The Peaks. Beyond the greens, a vibrant world of coastal leisure un- folds, centred around the popular marina and its collecti- on of shops, aperitivo spots, restaurants, yachting facilities and direct access to the Adriatic‘s dramatic shoreline. Im- possibly clear waters, five pristine beaches and two sea lo- unges invite a daily ritual of sun, while a range of activities, events and experiences cater to all ages and passions. From padel courts to paddleboarding, scenic hikes to en- gaging kids‘ clubs, and magic shows to operatic showca- ses, every desire is met with an understated ease. PRUDENT INVESTMENT IN A PROMISING MARKET Now emerging on the global stage, Montenegro repre- sents an early entry point into a luxury market that’s poi- sed to experience substantial growth. Luštica Bay, which is already home to a cosmopolitan community of over 700 families from more than 50 countries, boasts stable and consistent annual property value growth that’s outperfor- ming many established Mediterranean destinations. Wi- thin this promising landscape, The Peaks stands out with its strategic location, worldclass facilities and unwavering commitment to sustainability. As the golf course opens in phases, a notable increase in capital value is expected, further solidifying Luštica Bay‘s position as one of the Adria- tic‘s most promising investment opportunities. Financial flexibility is a cornerstone of The Peaks offer, wi- th villas starting from a price of €2,532,000. Buyers can secure a home with just a 20% down payment and be- nefit from 0% interest on flexible payment plans exten- ding up to two years post-delivery. This innovative appro- ach allows new owners the unique advantage of moving in during the payment period, and even generating ren- tal income through Luštica Bay/s professional Property Rental Service. MODEL FOR PRIME COASTAL LIVING More than €575 million has been invested to date in the building of a hotel, marina, residential zones and recreatio- nal, commercial and infrastructure facilities. The total inve- stment is projected to reach €1.6 billion by 2033, making

This statement was made by golf legend Gary Player, and the place is Luštica Bay – a year-round waterfront town that’s quickly established itself as one of Montenegro‘s most coveted addresses. Along a stretch of coastline affe- ctionately dubbed the Adriatic Riviera, this town covers an area of 690 hectares - four times the footprint of Monaco - and dedicates 90% of its land to unspoiled landscapes. Perhaps that’s why life here is characterised by a gentler rhythm than in other luxury destinations, and it’s into this unique spirit that the new golf villas of The Peaks neighbo- urhood emerge. As part of Luštica Bay’s third and most exclusive neighbo- urhood, The Peaks, these villas offer a secluded sanctuary while remaining connected to the lively Marina Village and Centrale‘s growing urban piazza, complete with essential amenities. The architecture blends modern Mediterrane- an design with the region‘s natural beauty, with every de- tail conceived in such a way as to seamlessly extend each villa into the natural surroundings. Beyond this design appeal, these residences present a compelling investment proposition. Luštica Bay‘s annual property value growth averages 13% year-on-year, and this is before the full roll-out of the Gary Player golf course over- looked by the villas. As international recognition grows, The Peaks‘ villas are positioned for significant capital apprecia- tion within the Adriatic‘s most promising new locale. LETTING NATURE TAKE ITS COURSE Gently carved into the rugged topography of the natu- ral landscape, and hugging a highly anticipated 18-ho- le golf course, The Peaks‘ villas are designed by the inter- nationally acclaimed architects of Block 722 and local firm NRA Atelier. An organic aesthetic honours authentic Mediterrane- an traditions, utilising locally sourced stone and warm wo- ods that reflect the destination‘s innate colours and textu- res. This is architecture built with permanence and regional identity in mind. From the rough-hewn stone facades to the terracotta roofs and timber accents, every detail rein- forces a visible continuity rooted in Montenegro‘s DNA. Ranging from an area of 253m2 to 385m2, the villas are tailored for both lavish entertaining and peaceful reflecti- on. Double-height living areas and master suites - com- plete with walk-in wardrobes and spacious bathrooms fe- aturing freestanding bathtubs - serve as private enclaves; bi-folding doors create a fluid transition from sun-drenc- hed spaces to private terraces where pools shimmer un- der the Montenegrin sun; and outdoor kitchens and al fresco dining areas provide natural settings for gatherings that stretch into the evening, enveloped by the intoxicating scents of lavender and lime.

Spanning from 253 m2 to 385 m2, the villas are tailored for both lavish entertaining and peaceful reflection

yacht or utilising the nearby Tivat Airport just 15 minutes away, its appeal lies in its inherent balance: a harmony between nature and design, simplicity and sophisticati- on. There is no manufactured glamour or mimicry here. Just a town with its own distinctive identity, where life un- folds at an unhurried pace and the backdrop is tacitly un- forgettable. Indeed, as Montenegro rises on the radar of international travellers and homeowners, The Peaks at Luštica Bay presents a profound invitation to live deli- berately. Surrounded by beauty, meaning, and the quiet luxury of belonging.

Luštica Bay the largest greenfield investment in Monte- negro and one of the most significant in Southeast Euro- pe. By that stage, it will be home to more than 6,000 resi- dents in over 3,000 apartments and 300 luxury sea-view villas, but also seven hotels, including the renowned The Chedi Luštica Bay. With the destination‘s green and blue signature, golf co- urse, five beaches, vibrant events calendar and premium amenities, Luštica Bay is already a dynamic Mediterrane- an destination well beyond its years. Whether arriving by

sales@lusticabay.com +38277050550 www.lusticabay.com

U fokusu

In focus

T he Serbian national carrier reached its two-millionth passenger for 2025 on the last day of June, with this milestone reached earlier compared to the previous year, when it was only achieved in July. “Two million passengers on our flights since the start of the year clearly show that the strategy we devised for 2025 was a good one. The result also confirms that Air Serbia is rightfully considered a leader in the region. As a national carrier, we proudly represent Serbia around the world, as shown by a recent survey conducted by renowned UK- based specialised portal Skytrax. We thank our passengers for their trust, and our employees for their hard work and dedication,” said Air Serbia CEO Jiri Marek. Air Serbia has expanded its network since the start of this year to include six new destinations. The national carrier launched direct services to Shanghai, Mykonos, Alghero and Tbilisi for the first time, while restoring its regular services to Florence and Geneva following an extended hiatus. The fleet has also been bolstered with two new aircraft: a wide-body Airbus A330-200 and a narrow-body Embraer E195. Moreover, with the goal of boosting the quality of the passenger experience at Belgrade Airport, Premium check-in counters have been opened for Air Serbia’s business class passengers. Alongside various operational activities, Air Serbia has also demonstrated its commitment in the sphere of social responsibility since the start of the year. In the first half of 2025, male and female cabin and flight crew uniforms from the previous collection were donated to the Sremčica Institution for Children and Youth and the Dressed for Success organisation. As part of the Strengthening Families project, conducted by SOS Children’s Villages Serbia, children from socially vulnerable families flew for the first time in their lives, flying aboard an Air Serbia plane from Niš to Belgrade. In partnership with public forestry company Srbijašume, oak and ash trees were planted in Belgrade’s Košutnjak Park, with which Air Serbia contributed to protecting and improving the environment of the community in which it operates.

JOŠ JEDAN PREMAŠEN REKORD YET ANOTHER RECORD BROKEN

ER SRBIJA PREVEZLA DVA MILIONA PUTNIKA VEĆ KRAJEM JUNA / AIR SERBIA REACHES TWO MILLION PASSENGERS AS EARLY AS JUNE

N acionalna avio-kompanija Republike Srbije prevezla je poslednjeg dana juna svog dvomilionitog putnika u 2025. godini i ostvarila rezultat koji je 2024. zabeležen tek u julu. – Dva miliona putnika na našim letovima od početka godine jasno pokazuju da je strategija koju smo osmislili za 2025. godinu bila dobra. Taj rezultat je ujedno i potvrda da se Er Srbija s pravom pozicionirala kao lider u regionu. Kao nacionalna avio-kompanija, sa ponosom predstavljamo Srbiju u celom svetu, o čemu svedoče i nedavno objavljeni rezultati ankete koju je sproveo ugledni britanski specijalizovani portal „Skytrax“. Hvala putnicima na poverenju, a zaposlenima na angažovanju i posvećenosti – rekao je Jirži Marek, generalni direktor Er Srbije. Od početka godine Er Srbija je svoju mrežu proširila sa šest novih destinacija. Prvi put je srpska nacionalna avio- kompanija u redovnom saobraćaju poletela direktno za Šangaj, Mikonos, Algero i Tbilisi, dok su Firenca i Ženeva

ponovo uvedene nakon pauze. Flota je osnažena sa dva nova aviona, širokotrupnim „erbasom A330-200“ i uskotrupnim „embraerom E195“, a u cilju podizanja kvaliteta putničkog iskustva na beogradskom aerodromu su, za putnike biznis klase Er Srbije, otvoreni premijum šalteri za prijavu na let. Pored značajnih operativnih aktivnosti, Er Srbija je od početka godine pokazala izuzetno angažovanje i na polju društvene odgovornosti. U prvoj polovini godine muške i ženske uniforme iz prethodne kolekcije kabinske i letačke posade donirane su Ustanovi za decu i mlade „Sremčica“ i organizaciji „Obučena za uspeh“. Iz Niša do Beograda, avionom Er Srbije, prvi put u životu, letela su deca iz socijalno ugroženih porodica uključenih u projekat „Jačanje porodice“ koji sprovodi Fondacija „SOS Dečja sela Srbija“. U saradnji sa kompanijom „Srbijašume“, u Košutnjaku su zasađena stabla hrasta lužnjaka i poljskog jasena, čime je Er Srbija dala doprinos očuvanju i unapređenju životne sredine zajednice u kojoj posluje.

8 | Er Srbija » Air Serbia

Delta District, luksuzni stambe- no-poslovni kompleks koji se gra- di u Beogradu, bio je jedna od centralnih tačaka interesovanja na ovogodišnjoj Game Changer konferenciji u Crnoj Gori. Proje- kat je privukao pažnju investitora, developera i biznis lidera iz celog regiona – potvrđujući reputaci- ju pametne, održive i dugoročno isplative investicije. Posebnu pažnju posetila- ca privukao je brendirani Delta District kutak ispred jahte, pažljivo osmišljen kao iskustveni prostor sa maketom projekta i personali- zovanom prezentacijom, uklopljen u estetiku Black Velvet večeri. U okviru ovog ekskluzivnog okup- ljanja u marini Porto Montenegro, među svega 100 zvanica, Delta District se pozicionirao kao simbol nove generacije luksuza i urbanog života. Posetioci su sagledali sve benefite ovog jedinstvenog kom- pleksa – od usluge hotela Inter- Continental i sadržaja za stanare, do povraćaja PDV-a za pravna li- ca, kao i najviših ESG standarda. Dodatnu vrednost projek- tu daje i pažljivo osmišljena opre- mljenost rezidencijalnih i po- slovnih apartmana, koji dolaze sa kuhinjama renomiranog itali- janskog brenda Veneta Cucine, opremljenim profesionalnim Gag- genau uređajima, unapred ugra- đenim u investiciju. Kupcima je ponuđen i izbor enterijerskih reše- nja za kupatila, a zahvaljujući naj- višem stepenu završenosti, budu- ćim stanarima je potrebno svega nekoliko komada nameštaja da bi se uselili – što Delta District či- ni izuzetno atraktivnim i sa stano- višta kvaliteta života, i sa aspekta brzine povrata i rasta investicije. Tokom konferencijskog dela, na glavnoj sceni u okviru panela „Landmarks of the Future“, govori- la je i Angelina Nekić, potpredsed- nica Delta Holdinga i generalna di- rektorka Delta Real Estate, koja je istakla važnost povezivanja luksu- za sa društvenom odgovornošću i dugoročnom vrednošću: „Verujemo da luksuz danas ne znači samo prestižan enteri-

OGROMNO INTERESOVANJE INVESTITORA ZA DELTA DISTRICT

GAME CHANGER KONFERENCIJA U FOKUS STAVILA PAMETNE INVESTICIJE U REGIONU

jer i eksterijer – već i pažljivo pla- niranu sredinu koja unapređu- je kvalitet života, poštuje okolinu i donosi rastuću vrednost vlasnici- ma. Delta District je naš odgovor na potrebe savremenog kupca i investitora – promišljen, održiv i usmeren ka budućnosti“, poruči- la je Nekić. Kroz kombinaciju vrhunskog dizajna, hotelskih usluga Inter- Continentala dostupnih svakod- nevno, kao i ekskluzivnih sadrža- ja poput infinity bazena, privatnog bioskopa, teretane, business lo- unge zona, igraonica i parkova, Delta District predstavlja novu de- stinaciju za život sa stilom i investi- cije sa dugoročnim potencijalom rasta. Game Changer je to i potvr- dio – interesovanje za ovaj proje- kat pokazuje da istinska vrednost uvek privlači pažnju onih koji gle- daju daleko unapred.

10 | Promo

DELTA DISTRICT ATTRACTS HIGH INVESTOR INTEREST

GAME CHANGER CONFERENCE HIGHLIGHTS SMART INVESTMENTS IN THE SEE REGION

Delta District, a luxury mi- xed-use complex currently under development in Belgrade, was one of the main highlights of this year’s Game Changer conference in Mon- tenegro. The project attracted con- siderable attention among investors, developers and business leaders from across the region, solidifying its reputation as a smart, sustainable and valuable long-term investment. Particularly noteworthy was the branded Delta District cor- ner near the yacht, conceived as an experiential zone with a deta- iled project model and persona- lised presentations—all seamle- ssly integrated into the aesthetic of the exclusive Black Velvet evening. Among just 100 guests at this elite gathering in the Porto Montenegro marina, Delta District positioned it- self as a symbol of the new gene- ration of luxury and urban living. Vi- sitors explored the full scope of benefits offered by this unique de- velopment—from InterContinen-

tal hotel services and premium resident amenities, to 20% VAT re- funds for legal entities and the hig- hest ESG standards. The project’s value is enhan- ced yet further by the carefully cu- rated interiors of its residential and business apartments, which inc- lude custom kitchens by renow- ned Italian brand Veneta Cuci- ne, fitted with high-end Gaggenau appliances, all integrated into the base investment. Buyers also ha- ve a choice of various interior desi- gn solutions for bathrooms. Thanks to the high level of „FIT-OUT“, fu- ture residents will need only a few pieces of furniture to move in, ma- king Delta District attractive both in terms of quality of life and inves- tment return speed. During the conference, Ange- lina Nekić, Delta Holding Vice Pre- sident and Delta Real Estate Group CEO, spoke on the main stage as part of the panel discussion “Lan- dmarks of the Future”. She empha-

sised the importance of combining luxury with social responsibility and long-term value: “We believe that luxury today means more than just a prestigio- us interior or façade—it’s about a thoughtfully planned environment that enhances quality of life, respe- cts the surroundings and provides increasing value to owners. Delta District is our response to the needs of today’s buyers and investors: a project that is strategic, sustainable and future-oriented,” said Nekić. With the combination of an ele- gant design, everyday InterConti- nental hotel services and exclusi- ve features, such as an infinity pool, private cinema, gym, business lo- unge, play zones and green park areas, Delta District is emerging as a premier destination for eleva- ted living and future-focused inve- sting. And the Game Changer con- ference confirmed it—real value always attracts those who see furt- her ahead.

Promo | 11

Sadržaj

Contents

U FOKUSU IN FOCUS 8.

ER SRBIJA AIR SERBIA 72.

Er Srbija prevezla dva miliona putnika već krajem juna / Air Serbia reaches two million passengers as early as June

Strateško partnerstvo kompanija Er Srbija i Visa / Air Serbia and Visa form strategic partnership Upoznajte kopilotkinje Er Srbije / Meet Air Serbia‘s female first officers

INTERVJU INTERVIEW 32.

76.

 Sara Džesika Parker: Igrati Keri je i dalje veoma zabavno / Sarah Jessica Parker: playing Carrie is still lots of fun

PUTUJTE PAMETNO SMART TRAVEL 14.  Vodimo vas na ostrva

MODA FASHION 80. Tufne nisu desen. One su

Mediterana / We’re taking you to Mediterranean islands

KULTURA CULTURE

raspoloženje / Polka dots aren’t a pattern – they’re a mood

48.

Something Beautiful: Majli Sajrus i arhiva izgubljenih modnih duša / Something Beautiful: Miley Cyrus and the lost souls of archival fashion „Prado na otvorenom“: Mesto susreta španske i srpske kulture / Prado in the Open: where Spanish and Serbian culture meet  Kad truba zasvira između Guče i Nišvila / When the trumpet blows between Guča and Nišville

52.

56.

12 | Sadržaj » Contents

The inflight magazine of Air Serbia

Glavna urednica i direktorka izdavaštva / Editor-in-chief and publishing director Jelena Isaković Izvršna urednica / Executive Editor Jelena Pantović Urednički odbor Er Srbije / Air Serbia Editorial Committee Marketing i korporativni poslovi / Marketing and corporate affairs Šef tehničke redakcije / Chief of the design and layout team Zoran Stojković Tehnički urednik / Design and layout editor Aleksa Vasović Dizajn i lejaut / Design and layout Milica Vasović, Bojana Stanojević Urednik fotografije / Photo Editor Mladen Šurjanac Fotografije / Photography Đorđe Kojadinović, Mitar Mitrović, Milan Ilić, Nenad Mihajlović, Oliver Bunić Foto-agencije / Photo agencies Profimedia.rs, Depositphotos Lektura / Copy editing Bojana Đurić, Jovana Subotić Prevod na engleski / Translation to English Mark Pullen Lektura za engleski / English Copy Editing Mark Pullen Oglašavanje / Advertising Media Impact Srbija Snežana Stojsavljević, izvršni menadžer prodaje oglasnog prostora / Executive Advertising Manager snezana.stojsavljevic@mediaimpact.rs, elevate@mediaimpact.rs Izdavač / Publisher Ringier Srbija Kosovska 10, 11000 Beograd elevate@ringier.rs

RITAM GRADA RHYTHM OF THE CITY 86.  Avgust za početnike:

DESTINACIJA DESTINATION 108.  Sardinija: Diskretni šarm

Uhvatite Beograd u sporom ritmu / August for beginners: catch Belgrade’s slow rhythm

Mediterana / Sardinia: discreet Mediterranean charm

WINE&DINE WINE&DINE 102. Sicilijanski slatkiši: Više od običnih poslastica / Sicilian sweets: more than just desserts

SPORT SPORTS 116.

 U susret Evropskom prvenstvu: „Orlovi“ ponovo lete / On the eve of the European championship: the “Eagles” fly again

RITAM SRBIJE RHYTHM OF SERBIA 104.  Letnje adrenalinsko

Generalni direktor Ringier Srbija / CEO Ringier Serbia Jelena Drakulić Petrović Štampa / Print Rotografika Subotica

uživanje: Srpske reke za nove avanture / Summer adrenaline delights: Serbian rivers for new adventures

Air Serbia inflight magazine

Distribucija / Distribution Besplatno na svim letovima Er Srbije Free of charge on all Air Serbia flights

Materijali objavljeni u ovom izdanju vlasništvo su izdavača ili Er Srbije i ne mogu se reprodukovati bez pisanog odobrenja izdavača. Stavovi izneti u tekstovima su stavovi autora i ne mogu se dovoditi u vezu sa Er Srbijom ili izdavačem. Izdavač i Er Srbija odriču se odgovornost za sadržaj oglasa. All material is copyrighted and all rights are reserved. No part of this publication may be reproduced in whole or in part without the written permission of the publisher. Opinions expressed are those of the authors and cannot be related to Air Serbia. Air Serbia does not accept responsibility for advertising content. Air Serbia Review - besplatno na svim letovima Er Srbije / Air Serbia Review - free of charge on all Air Serbia flights / CIP - Каталогизација у публикацији Народна библиотека Србије, Београд • 659 • ELEVATE : the inflight magazine of Air Serbia / glavni i odgovorni urednik Jelena Isaković. - 2014 (avg.)- . - Beograd : Ringier Axel Springer Srbija, 2014 - (Subotica : Rotografika). - 27 cm • Mesečno. - Tekst uporedo na srp. i engl. jeziku. - Je nastavak: Air Serbia Review • ISSN 2466-4073 • Elevate (Beograd) • COBISS.SR- ID 222113804 • Copyright 2013 © Air Serbia All rights reserved

THE PARTY IS ON MYKONOS Provod je na Mikonosu

Mnogo je prelepih ostrva, počnimo od Mikonosa / There are many beautiful islands, let’s start from Mykonos Foto/ Photo: Depositphotos

Broj / Issue No. 378 Naslovna strana / Cover Depositphotos

Contents » Sadržaj | 13

travel

smart

Ostrva Mediterana, čudesna i slana Mediterranean islands, wonderfully saline

Sredozemno more je dom za oko 12.000 ostrva, od kojih veliki deo pripada grčkom arhipelagu. Si - cilija i Sardinija jesu dva najve - ć a ostrva Mediterana, oba u Itali - ji, ali se Grčka može pohvaliti sa oko 6.000 ostrva i ostrvaca, ia- ko je samo 227 naseljeno. Heleni imaju i najdužu obalu u Sredoze - mnom moru zbog svoje razuđe - nosti. Ali ne dozvolite da vam mi baš sve otkrijemo. Kupite kartu, Er Srbija leti do Rodosa, Palma de Majorke, Sicilije (Palermo i Ka - tanija), Mikonosa, Malte, Krfa, Kri - ta (Hanja i Iraklion), Kipra, Sardi - nije... Težak izbor? The Mediterranean Sea is home to around 12,000 islands, many of which belong to the Greek ar- chipelago. Masses of them offer unique beaches, ancient dig sites and vibrant cultures. Italy’s Sicily and Sardinia are the Mediterrane- an’s two largest islands, but Gree- ce boasts around 6,000 islands and islets, though only 227 are in- habited. The Hellenes also have the longest coastline in the Medi- terranean due to the expansivene- ss of the archipelago. But don’t let us reveal everything to you. Buy your ticket and explore for your- self – Air Serbia flies to Rhodes, Palma de Mallorca, Sicily (Paler- mo and Catania), Mykonos, Malta, Corfu, Crete (Chania and Herakli- on), Cyprus and Sardinia... Tough choice?

14 | Er Srbija » Air Serbia

KRF / COFRU

travel

me scan

smart

OD BEOGRADA: FROM BELGRADE :

75 min.

Corfu is known as an island of history and fragrant olive gro- ves, but for Serbia is has par- ticularly significant tracks that are forever woven into the collective consciousness of the Serbs. So much in the Io- nian Sea carries the histori- cal stamp of the unbreakable bonds between our two peo- ples, and the essential Corfu tour for Serbian tourists inclu- des visiting the Serbian Hou- se and the ossuary of Serbian soldiers on the islet of Vido, close to Corfu Town. This pla- ce of sadness and silence is most beautifully described in Milutin Bojić’s famous ode The Blue Tomb, which serves as a reminder of the suffering preserved by the sea. Regardless of all its cultural and historical treasures, Corfu wouldn’t be such a popular de- stination if it didn’t also boast outstanding nature. The beac- hes here are very diverse, ran- ging from sand shores to roc- ky outcrops, and more than 30 boast a “blue flag”. The sea is warmer and calmer along the eastern coast of Corfu, whi- le its western side is exposed to more wind and waves, tho- ugh the beaches on this si- de of the island are more inte- resting. There are also many places suitable for families wi- th small children, such as Si- dari, where the water remains barely knee-deep as far as 100 metres from the shore. The- re is also an interesting natural monument called the Channel of Love, representing a tan- gle of rock formations and co- ves with an interesting shape. The village of Palaiokastrit- sa is a hidden gem, while ano- ther unmissable spot here is Glyfada Beach, which is popu- lar among young people and families.

Ostrvo sa dušom i sećanjem Island with a soul and a memory

Krf je poznat kao ostrvo isto - rije i mirisnih maslinjaka, ali za Srbiju su posebno značajni tragovi zauvek utkani u našoj kolektivnoj svesti. Toliko to- ga ovde u Jonskom moru nosi istorijski pečat neraskidive ve - ze dva naroda, a neizostavna tura za srpske turiste uključu - je obilazak Srpske kuće (spo - men-galerije u okviru Konzula - ta Srbije, posvećene boravku srpske vojske na Krfu) i pose - tu kosturnici srpskih vojnika na ostrvu Vido, nadomak glav - nog grada. Mesto tuge i tišine, najlepše opevano u čuvenoj pesmi Milutina Bojića „Pla - va grobnica“, podsetnik je na stradanja koje čuva more. Bez obzira na sve kulturne i istorijske vrednosti, Krf ne bi bio toliko popularna destina - cija da nema i izuzetnu priro -

du. Plaže su vrlo raznovrsne, od peščanih do stenovitih, a više od trideset ih ima „pla - vu zastavu“ kao znak da za - dovoljavaju najviše ekološke i logističke standarde. More uz istočnu obalu Krfa je to - plije i mirnije, dok sa zapad- ne strane ima više vetra i talasa, ali su i same plaže in - teresantnije. Postoji i mno - go mesta prilagođenih po - rodicama sa malom decom, na primer Sidari, gde na čak 100 metara od obale voda jedva doseže do kolena. Tu se nalazi i zanimljiv spome- nik prirode nazvan Kanal lju - bavi: splet grebena i uvala zanimljive forme. Paleoka - strica je skriveni dragulj, a nezaobilazna je i plaža Gli - fada, popularna među mladi - ma i porodicama.

16 | Er Srbija » Air Serbia

PALERMO / PALERMO 115 min. OD BEOGRADA: FROM BELGRADE :

travel

me scan

smart

Dva grada, dve priče: Palermo i Katanija

Svetska gastronomija Ova predivna ostrvska regi - ja nije samo poznata po svo- joj raskošnoj prirodi i boga - toj istoriji već i po neodoljivim poslasticama. Svaki zalo- gaj je putovanje kroz vekove, oživljavanje tradicionalnih re - cepata i lokalnih sastojaka, ali je većina slatkiša davno napu - stila granice domovine i osvo- jila ceo svet. Ukoliko se na- đete u ovoj regiji, nikako ne propustite da probate bar ne - ki od ovih slasnih zalogaja, a što da ne i sve. Jedan od naj - poznatijih sicilijanskih slatki- ša su kanoli – hrskava, prhka kora punjena kremastim riko - ta sirom i slatkom pastom od citrusa ili čokolade. Ovi ma - li, ali moćni zalogaji simboli - zuju bogatstvo i raznovrsnost sicilijanske kuhinje, spajaju - ći slatkoću sa savršenim ba - lansom tekstura i ukusa. Sici - lijanska kuhinja je generalno priča za sebe – od aranćina (prženih pirinčanih kuglica) preko nezaobilaznog granite, osvežavajućeg deserta od le - da i voćnih ukusa, savršenog za vrele dane. Ribarski speci - jaliteti, maslinovo ulje i rikota dodatno upotpunjuju paletu. Fešte i festivali Avgust je na Siciliji živopi - sno vreme sa mnogim festi - valima, verskim proslavama i kulturnim događajima. Ključ - ni momenti uključuju Festino di San Vito u Makara del Va - lu (17–24. avgust), povorku u čast sveca zaštitnika, i dr - žavni praznik Feragosto (15. avgust). Pored toga, postoje brojni koncerti, festivali hrane i moguć nosti za istraživanje istorijskih i prirodnih lepota Sicilije.

Sicilija je više od ostrva – to je mozaik kultura i istorije. Putnici Er Srbije najčešće sle - ću u Palermo ili Kataniju, dve metropole koje nude sasvim različite doživljaje. Palermo je grad tržnica, kafana i isto - rijskih zdanja gde su utica - ji Arapa, Normana i Španaca isprepleteni u svakom kutku. Katanija, na jugoistoku, nat - kriljena veličanstvenom Et - nom, nudi odličan spoj urba - nog i prirodnog.

hramove u Selinuntu ili drev - ni grad Agriđento, gde istori - ja diše kroz ruševine. Takođe, usput možete uživati u ku - panju na plažama kao što su Mondelo kod Palerma ili Đar - dini Naksos blizu Katanije. Si - cilija se može pohvaliti razno - vrsnim nizom zapanjujuć ih plaža, od dugih pojasa zlat - nog peska do dramatičnih stenovitih obala. Popularni iz - bori uključuju i San Vito Lo Kapo sa belim peskom koji podseć a na karipski ili plažu Skala dei Turki sa jedinstve - nim belim liticama. Ostrvo ta - kođe nudi prelepe plaže u re - zervatima prirode poput Lo Zingaro i Vendikari, kao i na Eolskim ostrvima.

Prirodne lepote i arheološki biseri

Na Siciliji vas očekuju neve - rovatni pejzaži – od plaža na istočnoj obali do vulkanskih tragova Etne. Ne propustite

18 | Er Srbija » Air Serbia

KATANIJA / CATANIA 115 min. OD BEOGRADA: FROM BELGRADE :

travel

me scan

smart

Two cities, two stories: Palermo and Catania

Sicily is more than an island — it is a mosaic of different cultu- res and history. Air Serbia pa- ssengers most often land in Palermo or Catania, two metro- polises that offer completely di- fferent experiences. Palermo is a city of markets, cafés and historic buildings, where Arabic, Norman and Spanish influen- ces are intertwined at every step. Catania, in the island’s so- utheast, rises in the shadow of the magnificent Mount Etna and offers an excellent combi- nation of the urban and the na- tural. Natural beauty spots and archaeological gems You are awaited in Sicily by in- credible landscapes — from the beaches of the east coast to the volcanic traces of Mo- unt Etna. Don’t miss out on vi- siting the temples of Selinunte or the ancient city of Agrigento, where the ruins exude history.

Along the way, you can also enjoy swimming at beaches li- ke Mondello near Palermo or Giardini Naxos near Catania. Si- cily boasts a plethora of stu- nningly beautiful beaches, ran- ging from long stretches of golden sand to dramatic roc- ky coastlines. Popular choices include San Vito Lo Capo, wi- th its white sand beach that’s reminiscent of the Caribbean or Scala dei Turchi beach, wi- th its unique white cliffs. This island also offers beautiful be- aches in protected areas, such as Lo Zingaro Nature Reserve and Vendicari Nature Reserve, but also on the nearby Aeolian Islands. World gastronomy This beautiful island isn’t only known for its lush nature and ri- ch history, but also for its irresi- stible delicacies. Each morsel is a journey through the centu- ries, a reimagining of traditional recipes and local ingredients, but most of these sweets ha- ve long since “departed” the- ir homeland and conquered the whole world. If you find yourse - lf on this island, be sure to try at least some of these delicio- us snacks, or all of them, Why not? One of the most famous Sicilian desserts is cannoli - a crispy, crumbly pastry tube fi - lled with creamy ricotta chee- se and sweet citrus or choco- late cream. These small but mighty bites symbolise the ri- chness and diversity of Sicilian cuisine, combining sweetness with a perfect balance of textu- res and flavours. Sicilian cuisi- ne is generally a story in itself — from arancini (fried rice balls) to the inevitable granita, a refre-

shing dessert made of ice and fruity flavours that’s perfect for sweltering days. The palette is completed by the addition of fi - sh specialities, olive oil and ri- cotta cheese. Fiestas and festivals August is a vibrant time in Si- cily, with many festivals, reli- gious celebrations and cultu- ral events. Key events include the Festino di San Vito held in Mazara del Vallo (17 th -24 th Au- gust) as a procession honou- ring the city’s patron saint, and the national holiday of Ferra- gosto (15 th August). There are also numerous concerts, food festivals and opportunities to explore Sicily’s historical and natural beauty.

Air Serbia » Er Srbija | 19

KIPAR / CYPRUS

travel

me scan

smart

OD BEOGRADA: FROM BELGRADE :

145 min.

Ostrvo na kom je rođena Afrodita

Afrodita i Kleopatra Kipar ima divan nadimak. Zo - vu ga ostrvom ljubavi. Najpre zbog toga što je, prema mi - tologiji, rodno mesto najlep- še grčke boginje Afrodite. Na plaži kod impresivnog kame - nja između Limasola i Pafosa, tamo gde se može stići samo automobilom ili peške, iz mor - ske pene rođena je boginja lju - bavi, a tu penu i danas može - te videti tamo gde se nemirno more rasprskava o stene. Le - genda kaže da ćete, ako pre - plivate tri puta oko Afroditine stene, u narednoj godini stati pred matičara. Pa ako vam je do braka... Ipak, Afrodita nije jedini razlog što Kipar zovu ostrvom ljuba -

Najistočnije ostrvo Medite - rana, ušuškano na raskršću Evrope, Afrike i Bliskog isto - ka, najveće posle Sardinije i Sicilije, podeljeno na dva dela između Turaka i Grka, a opet pod najvećim uticajem Engle - za… Kipar je, složićete se, je - dinstveno mesto, ni po čemu slično svojoj ostrvskoj medi - teranskoj braći. Bez obzira na tempo koji vo - lite na odmoru ili na vaša po - sebna interesovanja, Kipar ć e vas jedinstveno dočekati. Pla - že nisu samo lepe već i serti - fikovane kao najčistije u Evro - pi. Na samo nekoliko minuta vožnje od kristalnih medite - ranskih voda nalazi se boro - vima obrasla planina Trodos,

kojom lutaju divlji mufloni i rastu kedrovi, a crkve i ma - nastiri nalik draguljima čuva - ju neuporedive vizantijske fre - ske i ikone.

20 | Er Srbija » Air Serbia

Island birthplace of Aphrodite The Mediterranean’s eastern- most island, at the crossroads of Europe, Africa and the Midd- le East, it is also the Med’s lar- gest island after Sardinia and Sicily. It is separated into two parts that are divided between Turks and Greeks, and yet the English have had the grea- test influence over life on the island... You will agree that Cyprus is a unique place that has nothing in common with other Mediterranean islands. Regardless of the pace of li- fe that you like during yo- ur holiday or your special in- terests, Cyprus will welcome you in a unique way. Its bea-

Aphrodite and Cleopatra Cyprus has a wonderful nic- kname: the island of love. This is primarily because it is, ac- cording to Greek mythology, the birthplace of Aphrodite, the most beautiful Greek godde- ss. She is said to have emer- ged from the sea foam at the spot near the impressive rocks located between Limassol and Paphos, which can only be ac-

ches aren’t only beautiful, but are also certified as the clea - nest in Europe. Just a few mi- nutes’ drive from its crystal-c- lear Mediterranean waters is the pine-clad Troodos Moun- tains, where wild mouflons roam and cedars grow, whi- le churches and monasteries appear like gems and pre- serve unparalleled Byzantine frescoes and icons.

vi. Još jedan mit kaže da ga je Marko Antonije poklonio svo - joj obožavanoj Kleopatri, a da je ova egipatska lepotica bi - lje sa ostrva koristila da pravi opojne parfeme. Halumi i komandarija Znate onaj divni sir što, kad je svež, škripi pod zubima, a kad se isprži ili baci na gril, rasteže se i topi u ustima? Da, Kipar je dom halumija koji se pravi od kozjeg mleka i kojem je Evrop- ska unija dodelila laskavu eti - ketu – halumi je halumi samo ako je sa Kipra! Služi se svu - da na ostrvu, čak i u fast fud restoranima, a ide uz salatu, hleb, maslinovo ulje i sa slat - kom marmeladom! Osim toga, za kiparsko desertno vino ka- žu da je najstarije na svetu! Sa izuzetno povoljnim položajem, perfektnim zemljištem i veli - kim brojem sunčanih dana, Ki - par je idealno mesto za uzgoj vinove loze. Čuvena komanda - rija sadrži sve sastojke Kipra: med, trave, vanilu, začine i su - šeno voće. Ono je poput pro - zora u kiparsku dušu, kažu lo - kalni enolozi. Zato neka vam zaškripi halumi pod zubima i vino sklizne sve do same ki- parske suštine... Zaliv smokava i Aja Napa „Fig tree bay“ najuređenija je, najčistija i najlepša plaža na Kipru. Sitan pesak, duboka, či - sta voda prepuna malih i veli - kih riba koje plivaju sa vama. Kafići na dugačkom šetalištu, masaža na plaži, sve što je po - trebno za totalnu uživanciju. Za one koji vole malo luđi ku - panjac, tu je zaliv Famaguste i turističko carstvo, gradić Aja Napa. Glasna muzika, mnogo mladih ljudi, sve nijanse pla - ve na plažama Nisi, Landa, Makronisos... Ovo su samo fragmenti – ako imate auto, istražite kiparsku obalu, iza svakog ćoška čeka neka pre - divna uvala, a more je svuda i toplo i čisto.

cessed by car or on foot. And you can still see that foam to- day, where the restless sea splashes against the rocks. Le- gend has it that swimming aro- und Aphrodite's rock three ti- mes will lead to you standing at the altar in the coming year. So, take a dip here if you’re re- ady for marriage... Aphrodite nonetheless isn’t the only reason Cyprus is ca- lled the island of love. Another myth claims that Mark Antony gifted the island to his beloved Cleopatra, and that this beauti- ful Egyptian queen used herbs from the island to make intoxi- cating perfumes. Halloumi and Commandaria You know that wonderful chee- se that squeaks under the teeth when fresh and that melts in the mouth when fried or grilled? Yes, Cyprus is the home of halloumi, a goat's mi- lk cheese that’s been granted a flattering protected designa- tion of origin label by the Eu- ropean Union according to whi- ch halloumi is only halloumi if it comes from Cyprus! It is ser- ved all over the island, even at fast food joints, and accom- panies salad, bread and olive oil, but also sweet marmala- de! Apart from this delicacy, a Cypriot dessert wine is said to be the world’s oldest! Thanks to its extremely favourable lo-

cation, perfect soil and a large number of sunny days, Cyprus is ideal for vine growing. The famous Commandaria des- sert wine contains all the ingre- dients of Cyprus: honey, herbs, vanilla, spices and dried fruits. According to local oenologists, it is like a window into the soul of Cyprus. So, let the halloumi squeak under your teeth and let the wine slide down to the very essence of Cyprus... Fig Tree Bay and Ayia Napa Fig tree bay is Cyprus’s most orderly, cleanest and most be- autiful beach. It’s fine sand gi - ves way to deep and clear wa- ter that’s packed with small and large fish that will swim with you. There are cafés along an extended promena- de and massages available on the beach – everything you need for total enjoyment. For those who enjoy slightly mo- re adventurous swimming, there’s Famagusta Bay and the tourist empire that is the small town of Ayia Napa. Lo- ud music, throngs of young people, all shades of blue on the Nissi, Landa and Makro- nissos beaches... These are just fragments, but if you ha- ve a car you can explore the entire Cypriot coast, where you are awaited by beautiful bays around every corner, whi- le the sea is warm and clean everywhere.

22 | Er Srbija » Air Serbia

MIKONOS / MYKONOS 110 min. OD BEOGRADA: FROM BELGRADE :

travel

me scan

smart

Ostrvo vetra, svetla i noćnih ritmova / Island of wind, light and nocturnal rhythms

Mykonos, an island where the traditional blends with the modern, is known for its whi- tewashed houses with blue windows and its mosaic of narrow lanes. Exploration is in- vited by the windmills that turn in the wind like old guardians of the island. A walk around Mykonos Town is like wande- ring a living museum, but it al- so represents the beating he- art of pulsating fun. Psarou Beach is known as a destination for those seeking luxury and fun, while Paradi- se Beach hosts famous par- ties with world-renowned DJs during the summer months. If you prefer something more tranquil, Agios Sostis and Fo- kos beaches offer pristine na- ture and a relaxing atmosphe- re. Every Mykonos beach has its own character and story. Delos, archaeological jewel Just a short boat trip separa- tes Mykonos from the island of Delos, which is considered one of Greece’s most impor- tant archaeological sites. Ac- cording to myth, Delos is the birthplace of both Apollo and Artemis, making it especia- lly magical. Ruins of temples, mosaics and ancient squares will tell you a story that dates back thousands of years. Specialities Don’t miss out on kopanisti, a dish of octopus or squid pre- pared in an tomato and white wine sauce. Mykonos is a ge- nuine paradise for lovers of se- afood and fresh fish. For des - sert, try loukoumades — small balls of fried dough drizzled with honey and cinnamon. Beaches to suit everyone’s taste

Delos, arheološki dragulj Samo kratka vožnja brodom deli Mikonos od ostrva Delos, mesta koje se smatra jednim od najvažnijih arheoloških lo - kaliteta u Grčkoj. Prema mitu, Delos je rodno mesto Apolo - na i Artemide, što mu daje po - sebnu magiju. Ostaci hramo - va, mozaika i drevnih trgova ispričaće vam priču staru vi - še hiljada godina. Specijaliteti Ne propustite kopanisti, jelo od hobotnice ili lignji pripre - mljeno u aromatičnom sosu od paradajza i belog vina. Mi - konos je pravi raj za ljubitelje morskih plodova i sveže ribe. Za desert probajte lukuma - des – male pržene kuglice te - sta prelivene medom i posute cimetom.

Mikonos je spoj tradicional - nog i savremenog, poznat po belim kućama sa plavim pro - zorima i mozaiku uskih uliči - ca. Vetrenjače koje se okreću na vetru kao stari čuvari ostr - va, pozivaju na istraživanje. Šetnja kroz grad je kao luta - nje kroz živi muzej, ali i srce Plaža Psaru poznata je kao destinacija za one koji traže luksuz i provod, dok je „Para - dise“ mesto na kome se to - kom leta održavaju poznate žurke uz di-džejeve svetskog glasa. Ako volite nešto mirni - je, plaže Agios Sostis i Fokos pružaju netaknutu prirodu i opuštajuću atmosferu. Svaka plaža na Mikonosu ima svoj karakter i priču. pulsirajuće zabave. Plaže za svačiji ukus

24 | Er Srbija » Air Serbia

GRADSKI SPLAV „LASTA“ URBAN RAFT CLUB LASTA

MESTO GDE BEOGRAD PULSIRA WHERE BELGRADE PULSATES Beograd – grad energije, spontanosti i jedinstvene atmosfere. Njegov noćni život, ali i sve popularnije dnevne žurke postali su prepoznatljivi širom sveta zahvaljujući posebnom duhu koji karakteriše ovaj grad – otvorenosti, srdačnosti i vedroj, zaraznoj energiji. U potrazi za mestom koje najbolje oslikava tu vibraciju Beograda jedno ime se izdvaja – Gradski splav Lasta. Smešten na obali Save, u neposrednoj blizini centra grada, Lasta predstavlja sinonim za dobar provod i urbanu eleganciju. To je mesto gde se reka susreće sa ritmom, gde se muzika širi vodom, a dobro raspoloženje spontano prenosi sa lica na lice. Lasta već godinama okuplja ljubitelje kvalitetnog provoda iz celog sveta, nudeći spoj sofisticirane zabave i autentičnog lokalnog duha. Repertoar čine pažljivo birani elektronski ritmovi, uz primesu R’n’B-a, modernog trapa i reggaetona, a za taj ritam su zaduženi neki od najpoznatijih beogradskih, ali i gostujućih DJ-eva. Ovaj splav nije samo još jedno mesto za izlazak – to je simbol beogradskog leta, nezaobilazna stanica za sve koji žele da iskuse kako izgleda kada se grad u potpunosti prepusti energiji, ritmu i uživanju. Dobro došli na Lastu – tamo gde Beograd pulsira.

Belgrade – a city of energy, spontaneity and inimitable atmospheres. The city’s nightlife, but also its increasingly popular daytime parties, have gained worldwide recognition thanks to the specific essence that characterises this city – combining openness, friendliness and a radiant, infectious energy. On the hunt for a venue that best reflects that Belgrade vibe, one name stands out: Urban raft club Lasta. Situated on the Sava riverbank, in close proximity to the city centre, Lasta represents a synonym for good times and urban elegance. This is a place where the river meets the rhythm, music resonates through the water, and a positive spirit spreads spontaneously from face to face. Lasta has been bringing together fans of high-quality nightlife from around the world for years, offering a fusion of sophisticated entertainment and an authentic local spirit. The repertoire comprises select electronic rhythms, mixed with R’n’B, modern trap and reggaeton, with that rhythm being entrusted to some of Belgrade’s most famous DJs, but also guest DJs. This floating venue isn’t just another place to enjoy a night out – it is a symbol of Belgrade’s summer, an essential destination for all those wanting to experience what it looks like when a city gives itself completely to energy, rhythm and enjoyment. Welcome to Lasta – where Belgrade pulsates.

Sajamski kej bb, Beograd 060 1801908

Promo » Promo | 25

PALMA DE MAJORKA / PALMA DE MALLORCA

travel

me scan

smart

OD BEOGRADA: FROM BELGRADE :

150 min.

Ostrvo kontrasta i inspiracije / Island of contrasts and inspiration

Palma de Mallorca is one of Spain’s top tourist centres, so you can rest assured that this island offers something for everyone. The beaches are fai- rytale like and the sea is warm, while there are many histori- cal sights to visit and beautiful landscapes to explore. Palma is the capital of Majorca and serves as an ideal base from which to explore the island. Its impressive cathedral domina- tes the panorama, while the charming streets of the old qu- arter call for leisurely strolls through history and art. Beaches and nature This island is awash with beac- hes that vary from picturesque urban beaches to secluded co- ves with turquoise waters. With wide sand shores, crystal-cle- ar waters and spectacular sun- sets, beaches like Playa de Pal- ma, Playa de Cala Mayor and Playa de Illetas represent per- fect spots for relaxation and re- creation. Together with a rich offer of water sports, as well as beachside bars and restau- rants, each of these beaches offers a unique experience that combines natural beauty and a lively atmosphere. Fun times in Ibiza The nightlife of Majorca is al- so worth remembering, but if you fancy experiencing a crazy party and excursion, we re- commend a visit to Ibiza. This small Balearic island has gai- ned a kind of legendary status and become synonymous wi- th unforgettable nightlife. But Ibiza has much more to offer than nightclubs, cocktails and top DJs. Ibiza is the ideal desti- nation for fans of warm seas, golden sand beaches, breathta- king nature and rich historical heritage.

Palma de Majorka je jedan od najvećih turističkih centara u Španiji, tako da možete biti bez brige znajući da ovo ostr - vo ima da ponudi ponešto za svakog. Plaže su bajkovite, more toplo, tu je mnogo isto - rijskih znamenitosti koje tre- ba obići i prekrasnih predela koje treba istražiti. Palma je glavni grad Majorke i idealna baza za istraživanje ostrva. Njena impozantna katedra- la dominira panoramom, dok šarmantne ulice stare četvr - ti pozivaju na lagane šetnje kroz istoriju i umetnost. Plaže i priroda Ostrvo obiluje plažama koje se razlikuju od živopisnih grad - skih do skrovitih uvala sa tir - kiznom vodom. Sa prostranim peščanim obalama, kristal - no čistim morem i spektaku - larnim zalascima sunca, pla - že poput Plaja de Palma, Kala

Major i Plaja de Iljetas nude savršeno mesto za opuštanje i rekreaciju. Uz bogatu ponudu vodenih sportova, barova i re - storana uz obalu, svaka plaža pruža jedinstveno iskustvo ko - je kombinuje prirodne lepote i živahnu atmosferu. Provod na Ibici Noćni život na Majorci je ta - kođe nešto što se pamti, ali ako ste raspoloženi za ludu žurku i izlet, preporučujemo da posetite Ibicu. Ovo malo balearsko ostrvo je preraslo u svojevrsnu legendu i posta - lo sinonim za nezaboravan provod. Ibica, međutim, ima da ponudi mnogo više od klu - bova, koktela i prvoklasnih di-džejeva. Ako ste ljubitelji toplog mora, zlatnih peščanih plaža, prirode od koje zastaje dah, kao i bogatog istorijskog nasleđa, Ibica je idealna de - stinacija.

26 | Er Srbija » Air Serbia

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117 Page 118 Page 119 Page 120 Page 121 Page 122 Page 123 Page 124 Page 125 Page 126 Page 127 Page 128 Page 129 Page 130 Page 131 Page 132 Page 133 Page 134 Page 135 Page 136 Page 137 Page 138 Page 139 Page 140

Made with FlippingBook interactive PDF creator