Revista AOA_29

Asimismo, en el interiorismo se definió el uso de materiales nobles y naturales que den espacio protagónico a obras de arte contemporáneo, permitiendo de esta forma que habitar los espacios se convierta en una experiencia memorable. La relación con el entorno urbano se logra a través de espacios intermedios con vocación de uso público: la plazoleta de ingreso que articula la transición entre la calle y el hotel, los patios interiores, las zonas de restoranes, cafeterías y la terraza-bar mirador que culmina el edificio con vistas sobre el parque y los hitos urbanos de la ciudad. En sus nueve pisos y 63 habitaciones, el edificio incorpora también un diseño eficiente y sustentable en términos del uso de la energía, otorgando una lógica primaria a la ventilación natural, a la luz natural y el confort climático pasivo. The interior design of the hotel recreates the palatial scale of neighboring French neoclassical buildings, while at the same time the constructive simplicity of modern architecture of the 30s and 40s. This is reflected in the use of doorways or portals to create transitions between private and public spaces, and artisanal manufacturing instead of mass production to enhance the artistic spirit of the architecture. In addition, the interior design privileged the use of noble and natural materials to highlight pieces of contemporary art allowing a memorable experience for the guests. The relationship with the urban context is based on intermediate spaces for public use: the entrance square that articulates the transition between the street and the hotel, inner courtyards, areas for restaurants, cafes and a roof top bar terrace with views over the park and the urban landmarks of the city. With its nine floors and 63 rooms, the building also incorporates as a primary logic efficient and sustainable design principles in terms of energy use, with natural ventilation, natural light and passive climate control.

En su interior, el diseño del hotel recrea la escala palaciega de los edificios de estilo neoclásico francés del entorno y, al mismo tiempo, la sencillez constructiva de la arquitectura moderna de los años 30 y 40. Para ello se utilizaron umbrales o pórticos que generan espacios de transición entre lo privado y lo público y se privilegió la manufactura artesanal versus la producción seriada para potenciar la condición de arte de la arquitectura.

ELEVACIÓN SUR PATIO MULATO / SOUTH ELEVATION MULATO COURTYARD

ELEVACIÓN NORTE CALLE MERCED / NORTH ELEVATION MERCED STREET

0

2,5

5 m

62

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online