L’actualité où que vous soyez!
editionap.ca
VOLUME 32•NO. 07•12 PAGES•ROCKLAND, ON•MARCH 18 MARS 2026
EN ROUTE POUR HAMILTON
PAGE 10
Page 2 Plus de questions que de réponses
Page11 Playoffs begin
Étendez votre portée AUGMENTEZ VOTRE CLIENTÈLE
AFTER
BEFORE
1-613-632-4155
613-443-7781 (Head Office) • 613-222-7908 (Company Cell) masterfloorclean@gmail.com • www.mfcottawa.ca
PAGES 7-9
"$56"-*5 4r/&84
ALTO PRÉSENTE SON PROJET DE TRAIN À GRANDE VITESSE AUX CONSEILLERS MUNICIPAUX DE CLARENCE-ROCKLAND ANIL JHALLI Initiative de journalisme local (IJL) anil.jhalli@eap.on.ca
dans la région du « Triangle d’or » canadien, à savoir Ottawa-Toronto-Montréal/Québec. La construction du premier tronçon entre Montréal et Ottawa devrait débuter en 2029- 2030. Alto n’a pas encore présenté de tracé définitif, mais a partagé une carte interactive illustrant les limites du corridor à l’étude. « Je tiens à être clair : je ne soutiens pas ce projet », a déclaré Mario Zanth, maire de Clarence-Rockland, lors d’une entrevue accordée à The Vision après la présentation d’Alto au conseil municipal la semaine dernière. « Cela va avoir des répercussions sur tant de choses dans nos communautés… mais il était important pour nous qu’ils viennent nous donner un aperçu de ce projet. » M. Zanth s’est dit frustré par le manque de transparence des représentants d’Alto, estimant qu’ils n’étaient pas en mesure de fournir des réponses concrètes concernant le projet de train à grande vitesse. « Il y avait beaucoup de “eh bien, on verra”, sans rien de précis », a-t-il ajouté. « Mais nous continuerons à travailler avec eux et à tenir nos habitants informés. » Trevor Stewart, conseiller municipal de Clarence-Rockland, a déclaré qu’il n’avait aucun problème avec le projet, à condition que les habitants des communautés concer- nées soient consultés et tenus informés tout au long du processus.
Le conseiller Stewart a déclaré qu’il avait des inquiétudes concernant la proposition, en particulier pour les agriculteurs qui se- ront touchés de manière disproportionnée par le projet ferroviaire éventuel. Tout comme le maire Zanth, Stewart a estimé que le conseil municipal et les habitants concernés se retrouvaient avec plus de questions que de réponses. j/PVTOPCUFOPOTQBTEFSÊQPOTFT alors que nous posons des questions très simples », a-t-il déclaré. Les représentants d’Alto ont indiqué que la société resterait en contact avec les municipalités pour comprendre l’impact
du projet sur la population, ajoutant qu’ils envisageraient une compensation pour les agriculteurs et les municipalités confron- tés à des modifications des routes et des sentiers de loisirs. Les conseillers ont également été informés que les acquisitions foncières ne commenceraient pas avant 2027 et que, bien que l’expropriation soit une option, la négociation avec les proprié- taires fonciers serait l’approche privilégiée. Plus tôt cette année, Alto a déclaré qu’elle comptait communiquer un tracé détaillé d’ici la fin de 2026. Le coût total du projet devrait se situer entre 60 et 90 milliards de dollars.
Des représentants d’Alto ont fait une présentation sur le projet de train à grande vitesse qui suscite beaucoup de remous dans les communautés des Comtés unis de Prescott et Russell (CUPR) lors de la réunion du conseil municipal de Clarence-Rockland, le jeudi 12 mars. Alto, une société d’État fédérale, prévoit de construire un réseau ferroviaire à grande vitesse de 1 000 kilomètres reliant Ottawa, Toronto et Québec. La première phase du projet proposé reliera Ottawa à l’est de l’Ontario et pourrait inclure une partie du tracé passant quelque part par le canton EF)BXLFTCVSZ&TU La proposition de projet prévoit sept destinations principales pour le réseau : Ottawa, Toronto, Québec, Montréal, Trois- Rivières, Laval et Peterborough. Si le canton EF)BXLFTCVSZ&TUGBJUQBSUJFEVUSBDÊ JMOF sera pas un point d’arrêt. Le tracé pourrait contourner les trois villages du canton. Le projet de train à grande vitesse Alto est l’un des principaux projets d’améliora- tion des infrastructures au Canada, dont l’objectif est de soutenir la croissance future des secteurs industriel, commercial et, dans une certaine mesure, résidentiel
CLARENCE-ROCKLAND COUNCIL WANTS TO DISCUSS TRANSIT LINKS WITH OTTAWA REPS
Nos journaux disponibles en tout temps ! Our newspapers available at all times!
Les responsables municipaux de Clarence-Rockland souhaitent entamer des discussions avec les représentants d’Ottawa au sujet de la possibilité d’une liaison de transport en commun entre les deux villes. (Photo d’archives)
ROCKLAND M&M FOOD MARKET 4-2848, rue Laurier St. WENDOVER MARCHÉ DE LA PLACE 3159, rue Principale St.
BOURGET MIKE DEAN 2212, rue Lava St.
ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca
municipality home. “It has been clear for quite some time, we need to look at all options when it comes to public transportation in Clarence-Rockland,” IFTBJEi8FOFFEUPCFBCMFUPMPPLBUXIBU is available and what we can do in a more fiscally responsible way.” Zanth noted that council could decide on his motion as early as next month. Residents want something done Several residents are advocating for the return of public transit across Clarence- Rockland, citing population growth as a major factor. Local resident Jen Keyes created a 'BDFCPPLHSPVQFOUJUMFEi8F/FFE1VCMJD Transit in Clarence Rockland” with the goal of seeing if there was any interest on the topic of public transit in the city and if it was worth pursuing. More than 500 people have joined the group, providing comments, opinions and discussions on the need and possibility of public transit in Clarence-Rockland. A survey was also created, asking residents questions related to public transit usage, needs and overall interest in public transit in the city. More than 340 people responded to the survey.
CLARENCE CREEK DÉPANNEUR O’COIN 1919, rue Labonté St. HAMMOND BEERSTORE
Clarence-Rockland City Council wants to open discussions with City of Ottawa representatives with the goal of creating a possible transit link between the two cities. On March 12, during Clarence-Rockland’s council meeting, Mayor Mario Zanth pres- ented a motion, which was seconded Stéphane Fournier, hoping “to initiate exploratory discussions on Public Transit Services to Clarence-Rockland with the City of Ottawa.” The City of Clarence-Rockland suspended transit service, which was being operated by Leduc Bus Lines, in 2019, due to declining ridership and high costs. Zanth said the goal is to explore options ranging from inner city to links to Ottawa’s light rail transit system. i8FXBOUUPDPOTVMUXJUI0UUBXBBOE OC Transpo, to see how this would work,” he said. Clarence-Rockland Councillor Trevor Stewart said it’s important to have dis- cussions now, as Clarence-Rockland conti- nues to grow, with more people calling the
editionap.ca ÉDITION ANDRÉ PAQUETTE INC.
$0--&$5*7*5 r$0..6/*5:
SCHOOL BAND WINS SILVER AT CAPITAL REGION MUSICFEST ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca
The concert band at Rockland District High School (RDHS) was one of three school bands of the Upper Canada District School Board (UCDSB) that were recognized at this year’s Capital Region MusicFest, which took place from Feb. 24 to Feb. 28 in Kanata. The music program at RDHS received a TJMWFSNFEBMBUUIFFWFOU*UXBTUIFàSTUUJNF the music program at RDHS participated in UIF$BQJUBM3FHJPO.VTJD'FTU The RDHS band features 30 students in grades eight to 11. The school’s program IBTHSPXOTJHOJàDBOUMZPWFSUIFQBTUZFBS EVFUPB .VTJ$PVOUTHSBOUUIBU helped the school purchase instruments and expand opportunities for students interested in music. At the event, students were evaluated and ranked based on a set of performance standards rather than competing against each other. Bands receive a gold, silver, bronze, or merit standard based on the PWFSBMMRVBMJUZPGUIFJSQFSGPSNBODF 'PMMPXJOHFBDITDIPPMTQFSGPSNBODF students participated in a workshop led CZBOFTUFFNFEBEKVEJDBUPS XIFSFUIFZ received feedback and worked on tech- niques to strengthen their performances. 5IFUXPPUIFS6$%4#TDIPPMTUIBUXFSF SFDPHOJ[FEBUUIF$BQJUBM3FHJPO.VTJD'FTU XFSF4FBXBZ%JTUSJDU)JHI4DIPPMBOE/PSUI Dundas District High School, both winning bronze. All three bands will also participate in (SBOEJPTP BNVTJDGFTUJWBMPSHBOJ[FECZ UFBDIFSTXJUIJOUIF6$%4# UBLJOHQMBDF PO.BZ
L’orchestre symphonique du lycée Rockland District High School a été récompensé lors du Capital Region MusicFest 2026, qui s’est tenu le mois dernier à Kanata. (Photo fournie)
COMMUNAUTÉ SCOLAIRE CÉLÈBRE SA PREMIÈRE JOURNÉE DE LA CULTURE
ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca
Le 10 mars, élèves et enseignants se sont réunis pour célébrer la toute pre- mière Journée de la culture à l’École secondaire catholique (ESC) l’Escale. Cette journée met en valeur le talent, la créativité et le dévouement de nom- CSFVYÊMÍWFTFOMIPOOFVSEV.PJTEFMB francophonie. j/PUSFÊDPMFFTUàÍSFEFMBODFSDFUUF initiative unique », a déclaré Anne Simard, directrice de l’ESC l’Escale. « C’est une première ! La Journée de la culture est une occasion spéciale de célébrer notre langue et notre identité, tout en mettant en valeur le talent exceptionnel de nos élèves. Cet événement reflète la pédagogie
Students and staff members from ESC L’Escale, with representatives from the CSDCEO during the school’s inaugural Culture Day on March. 10. (Photo provided)
entrepreneuriale et innovante qui caracté- rise notre communauté scolaire. Je tiens à remercier les élèves pour leur partici- pation, les membres de notre personnel pour leur dévouement, ainsi que toutes les
de la troupe Showbizz de l’école et du $IVSEV.PVMJO BJOTJRVVOFDPOGÊSFODF inspirante et une démonstration avec .BUIJMEF 'PSUJFS GPPUCBMMFVTF GSFFTUZMF professionnelle.
personnalités et tous les partenaires qui ont contribué au succès de cette première Journée de la culture », La programmation riche et variée de l’événement comprenait des spectacles
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly@eap.on.ca
Anil Jhalli Rédacteur en chef Editor-in-Chief anil.jhalli@eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie@eap.on.ca
Publicité • Advertising: julie.lamoureux@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: nicole.pilon@eap.on.ca
1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155
Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada
Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.
ALERTE INONDATION: NIVEAUX D’EAU EN HAUSSE "$56"-*5 4r/&84
GABRIELLE VINETTE gabriellevinette@eap.on.ca
garde contre des conditions dangereuses à proximité des cours d'eau, notamment des courants rapides, des berges glissantes ou instables et la présence persistante de glace sur les rivières. L'accumulation de glace près des ponts et des ponceaux pourrait augmenter le risque de bouchons de glace. Les résidents vivant dans des zones inondables sont invités à prendre des précautions pour protéger leurs biens. Les mesures recommandées consistent notamment à s'assurer que les pompes de puisard fonctionnent correctement, à dégager les gouttières et les ponceaux, à maintenir les exutoires de drainage à au moins trois mètres des bâtiments et à sécuriser les objets extérieurs susceptibles d'être emportés par la montée des eaux. Les autorités conseillent également au public d'éviter les rivières et les plans d'eau, soulignant que les surfaces recouvertes de glace sont dangereuses. Les parents sont encouragés à informer leurs enfants des dangers liés à l'évolution des conditions. L'alerte d'inondation reste en vigueur jusqu'à 17 h le jeudi 19 mars, ou jusqu'à ce que de nouvelles informations soient communiquées. -B $/4 JOEJRVF RVhFMMF DPOUJOVFSB Æ surveiller les niveaux d'eau et les prévi- sions météorologiques et qu'elle fournira des mises à jour à mesure que la situation évolue. Les résidents peuvent obtenir plus d'informations ou signaler des changements dans les conditions locales via le site web et les réseaux sociaux de l'autorité de conservation. Anyone who believes they may have been targeted or victimized is encouraged to act quickly. Police advise individuals who used a crypto ATM to keep their receipt, note the kiosk location and document any contact information provided on the machine. Victims should also preserve all relevant evidence, including screenshots, wallet addresses, transaction IDs, emails, text messages and phone numbers. Incidents can be reported to the local OPP detachment by calling 1-888-310-1122, as well as to the Canadian Anti-Fraud Centre either online or by phone at 1-888-495-8501. Police say ongoing awareness and timely reporting are key to helping prevent further fraud and protecting communities from financial loss.
La Conservation de la Nation Sud (CNS) a publié une mise à jour de son avis de surveillance des crues, avertissant que la hausse des températures et les précipitations attendues devraient faire monter le niveau des eaux dans toute la région au cours des prochains jours. Cette mise à jour fait suite à un avis publié le 11 mars et tient compte de l'évolution des conditions météorologiques, qui pourraient entraîner des inondations localisées dans les zones de faible altitude. 4FMPO&OWJSPOOFNFOU$BOBEB MFTUFN - pératures devraient atteindre un maximum de 15 degrés Celsius lundi, accompagnées de précipitations pouvant atteindre 30 milli- mètres tôt mardi matin. Le système laissera ensuite place à des conditions plus froides, apportant entre trois et sept centimètres de neige, avec des températures descendant en dessous de zéro jusqu’à jeudi. Plus tard dans la semaine, les maximales diurnes devraient rester juste au-dessus de zéro, tandis que les minimales nocturnes descendront en dessous de zéro. De nouvelles chutes de neige sont également attendues dans la nuit de jeudi à vendredi. Malgré une baisse progressive du niveau des cours d'eau depuis le pic de la semaine dernière, les cours d'eau de la région restent à des niveaux élevés. L'état saturé du sol limite l'absorption d'eau, ce qui augmente le ruissellement vers les rivières et les ruisseaux.
Rising water levels in local rivers have triggered a flood watch, as rain and melting snow increase the risk of minor flooding in low-lying areas. (File photo)
Le modèle de prévision des crues du $/4JOEJRVFRVFMFTOJWFBVYEhFBVEFWSBJFOU remonter au cours des deux prochains jours, ce qui pourrait provoquer des inondations mineures dans les plaines inondables, les
zones de basse altitude et les endroits mal drainés. Toutefois, les autorités précisent qu'aucune inondation généralisée ou grave n'est prévue pour l'instant. Les autorités mettent également en
OPP WARNS OF RISE IN CRYPTOCURRENCY-RELATED FRAUD ACROSS EASTERN ONTARIO GABRIELLE VINETTE gabriellevinette@eap.on.ca
than 300 cryptocurrency ATMs across eas- tern Ontario, including about 40 located within OPP jurisdiction. This widespread availability enables scammers to quickly direct victims to nearby kiosks to complete transactions. Authorities report a range of fraud schemes currently affecting residents. These include investment scams, job and employment offers, romance scams, extortion attempts, and so-called “recovery scams,” where victims are promised help recovering lost cryptocurrency for a fee. Other schemes involve individuals posing as bank investigators or offering fake services, invoices or technical support. As part of Fraud Prevention Month in .BSDI 011$PNNVOJUZ&OHBHFNFOU0GàDFST
will be working with local businesses that host cryptocurrency ATMs to distribute prevention materials and raise awareness. OPP Auxiliary members will also assist with community-based education efforts. Police are urging residents to remain vigi- lant and recognize common warning signs of fraud. These include urgent messages claiming an account has been compromised, threats of arrest or fines, and instructions to withdraw cash and deposit it into a cryp- tocurrency ATM. Scammers may also insist that victims keep the situation secret and avoid speaking to family members, financial institutions or police. To support awareness efforts, the OPP &BTU3FHJPOIBTTIBSFEBOJOGPSNBUJPOBM video on its social media platforms.
The Ontario Provincial Police (OPP) is warning residents that cryptocurren- cy-related fraud continues to impact individuals and communities across eastern Ontario, with scammers inc- reasingly using sophisticated tactics to target victims. Police say fraudsters often rely on fear, urgency and secrecy to pressure individuals into sending money through cryptocurrency transactions. These payments are frequently made using crypto ATMs, which allow funds to be transferred quickly and are difficult to trace or recover once completed. According to the OPP, there are now more
LA FONDATION DE L’HÔPITAL REMERCIE UN CLUB POUR SON AIDE AU PROJET HAL
GREGG CHAMBERLAIN nouvelles@eap.on.ca
progresser » la formation aux soins cli- niques au HGH. HAL est un dispositif de formation médicale conçu pour fonctionner de la même manière qu’un enfant de cinq ans. HAL peut parler, pleurer, montrer des signes de détresse, mais aussi réagir et répondre aux interventions cliniques en temps réel. Cette simulation réaliste aide le personnel hospitalier à s’exercer à un large éventail de scénarios de soins pédiatriques, offrant ainsi une formation pratique dans un environnement d’appren- tissage sécurisé. HAL aidera le personnel à améliorer ses compétences cliniques afin d’offrir de meilleurs soins aux très jeunes patients.
La fondation de l’hôpital régional est reconnaissante de l’aide finan- cière apportée à l’un de ses projets d’achat d’équipement. Les Chevaliers de Colomb d’Alfred ont remis un chèque de 40 000 dollars à la Fondation de l’Hôpital général de Hawkesbury et de sa région (Fondation HGH) afin de contribuer à l’acquisition d’un nouvel équipement de formation médicale pour l’hôpital régional. Ces fonds serviront à doter l’hôpital de son propre HAL, un simulateur pédiatrique de pointe qui « fera considérablement
Representatives for the Alfred Knights of Columbus and the Hawkesbury and District General Hospital Foundation celebrate the community service club’s donation of $40,000 towards the purchase of HAL, a state-of-the-art medical training simulator to assist hospital staff in clinical training for the benefit of young patients at the hospital. (Photo provided)
DES ÉCONOMIES BIEN MIJOTÉES
DU 26 FÉVRIER AU 1 er AVRIL 2026 FEBRUARY 26 – APRIL 1, 2026 COOK UP THE SAVINGS
ÉCONOMISEZ | SAVE 500 $ * Achetez 5 électroménagers admissibles, et plus Buy 5 qualifying appliances
ÉCONOMISEZ | SAVE 300 $ * Achetez 3 électroménagers admissibles, Buy 3 qualifying appliances
ÉCONOMISEZ | SAVE 400 $ * Achetez 4 électroménagers admissibles, Buy 4 qualifying appliances
ÉCONOMISEZ | SAVE 200 $ * Achetez 2 électroménagers admissibles, Buy 2 qualifying appliances
Four à micro-ondes à hotte intégrée intelligent à profil bas KitchenAid ® , 1.1 pi3 KitchenAid® Smart Low Profile Microwave Hood Combination YKMML550RPS
2299 $ Réfrigérateur à portes françaises avec distribu d'eau et de glaçons inté KitchenAid ® , 36 po, 31 p KRFF336SPS
Réfrigérateur à portes françaises avec distributeur d’eau et de glaçons intérieur KitchenAid ® , 36 po, 31 pi3 Kitchenaid ® 36» French-Door with Interior Water and Ice Dispenser, 31 Cu. Ft. KRFF336SPS
799 $
2299 $
Cuisinière électrique coulissante intelligente KitchenAid ® , 30 po, 5,3 pi3 KitchenAid ® 30» Smart Slide-in Electric Range, 5.3 cu. ft. YKSES530SPS
Lave-vaisselle avec plus de 30 jets de lavage à couverture totale KitchenAid ® , 47 dBA KitchenAid ® 47 dBA Dishwasher with 30+ Total Wash Jets KDFS224SPS
2099 $
999 $
* Offre valable uniquement chez les marchands autorisés d’électroménagers KitchenAid® participants canadiens. Consultez un associé aux ventes pour les détails et la liste des modèles admissibles. * Offer valid only at participating Canadian authorized KitchenAid® appliance dealers. See Sales Associate for details and list of qualifying models.
2832, rue Laurier St., Rockland, Ontario • 613-446-4686 info@accentrockland.com • www.accenthomefurnishings.ca
Le Canada fait face à l’incertitude économique, mais nous avons un plan pour protéger l’Ontario. Nous luttons pour chaque emploi dans la sidérurgie en Ontario. Notre plan pour protéger l’Ontario comprend la lutte pour chaque emploi dans la sidérurgie
C’est ainsi que nous protégeons l’Ontario.
Payé par le gouvernement de l’Ontario ontario.ca/protegerlontario
MAINTENANT, NOUS PROPOSONS LA VENTE DE CHAPONS, POULES ET POUSSINS NOW, WE OFFER THE SALE OF CAPONS, HENS, AND CHICKS. NOUVEAU NEW De la moulée pour volailles, des ripes en bois et d’autres accessoires sont également disponibles en magasin.
BOURGET
HEURES D’OUVERTURE / OPENING HOURS Lun/Mon-Mer/Wed 8 am - 5:30 pm Jeu/ Thur-Ven/Fri 8 am - 6 pm
Poultry feed, Wood shavings, and other accessories are also available in-store.
Sam/Sat 9 am - 4 pm Dim/Sun fermé/closed
2075 Laval Road, Bourget, ON • 613-487-2780
SERVICE DE DRAINAGE COMPLET Défrichage, nettoyage de fossé COMPLETE DRAINAGE SERVICE Clearing, ditch cleaning
SERGE DICAIRE - Bourget, ON • 613-487-3703 • drainagedicaire@hotmail.com
Qu’est-ce qu’un animal de réforme? On appelle « animal de réforme » ou « animal réformé » les bêtes que l’on retire du troupeau parce qu’elles sont trop âgées pour la reproduction — ou la compétition, dans le cas des chevaux de course, par ĉƩĉŇűŀĉɫ ɒȶɫ ųƉɢĉŀŀĉźɫ źőƉDžŴĉňƃɫ Ąĉɫ űŴőýŀėŇĉźɫ Ąĉɫ santé divers (boiterie, infertilité, blessure, mammite, arthrite, etc.) ou qu’elles ne produisent plus assez d’œufs ou de lait. ensuite transformées en viande hachée, en saucissons, en bacon, etc. Outre la viande, les carcasses sont aussi valorisées pour le cuir, voire pour les os, qui peuvent notamment être transformés en farine d’os pour l’alimentation animale.
Miel, cire et compagnie : pleins feux sur l’apiculture!
Au Canada, l’apiculture occupe une place importante dans le monde agricole. Bien plus qu’une simple production de miel, cette activité contribue aussi à la pollinisation des cultures et au maintien de ŀáɫýĩőĄĩƣĉŴźĩƃĊȵɫ$ĉŴŴĩėŴĉɫþĥáųƉĉɫűőƃɫĄĉɫŇĩĉŀɫźĉɫþáþĥĉɫ le travail minutieux des abeilles… et celui tout aussi passionné des apiculteurs. Durant la belle saison, les abeilles s’activent sans Ŵĉŀêþĥĉȵɫ *ŀŀĉźɫ ýƉƃĩňĉňƃɫ ŀĉźɫ ljĉƉŴźɫ űőƉŴɫ ŴĊþőŀƃĉŴɫ ŀĉɫ nectar qu’elles transformeront ensuite en miel dans ŀáɫ ŴƉþĥĉȵɫ ĉɫ Ňĩĉŀɫ ƣáŴĩĉɫ źĉŀőňɫ ŀĉźɫ ljĉƉŴźɫ ƣĩźĩƃĊĉźɫ ȷɫ ƃŴėljĉȶɫ ljĉƉŴźɫ źáƉƣáğĉźȶɫ ýŀĉƉĉƃɫ őƉɫ ĉňþőŴĉɫ ƃĩŀŀĉƉŀȵɫ ĥáųƉĉɫŴĊþőŀƃĉɫűőźźėĄĉɫĄőňþɫźőňɫğőƍƃȶɫźáɫþőƉŀĉƉŴɫ et son arôme particuliers. Mais le miel n’est pas le seul produit issu de la ruche. Les apiculteurs récoltent aussi la cire d’abeille, utilisée notamment pour fabriquer des bougies, des cosmétiques naturels et certains produits artisanaux. On retrouve également le pollen, la propolis et même la gelée royale, tous reconnus pour leurs propriétés nutritives ou thérapeutiques. Au Canada, des milliers de ruches sont réparties ĄáňźɫĄĩDžĊŴĉňƃĉźɫŴĊğĩőňźȶɫųƉĉɫþĉɫźőĩƃɫáƉɫƉĊýĉþȶɫĉňɫ Ontario ou dans les Prairies. Les apiculteurs doivent ƃőƉƃĉĞőĩźɫ ŴĉŀĉƣĉŴɫ űŀƉźĩĉƉŴźɫ ĄĊLjźɫ ȷɫ ŀĉźɫ þőňĄĩƃĩőňźɫ climatiques, les maladies des abeilles et la présence ĄĉɫűáŴáźĩƃĉźɫþőŇŇĉɫŀĉɫƣáŴŴőáȶɫųƉĩɫűĉƉƃɫáDžáĩýŀĩŴɫŀĉźɫ colonies. Malgré ces enjeux, l’apiculture continue de susciter un intérêt grandissant. De plus en plus de
producteurs et de citoyens s’intéressent à l’installation de petites ruches ou à la protection des űőŀŀĩňĩźáƃĉƉŴźȵɫŀáňƃĉŴɫĄĉźɫljĉƉŴźɫŇĉŀŀĩĞėŴĉźȶɫŴĊĄƉĩŴĉɫ l’usage de pesticides et soutenir les producteurs locaux sont autant de gestes qui contribuent à protéger les abeilles. Car au-delà du miel que l’on savoure sur nos rôties ou dans nos recettes, les abeilles jouent un rôle essentiel dans notre alimentation. Sans elles, une grande partie des fruits, légumes et cultures agricoles serait compromise. ŴĉĞȶɫ Ňĩĉŀȶɫ þĩŴĉɫ ĉƃɫ þőŇűáğňĩĉɫ ȷɫ ŀɢáűĩþƉŀƃƉŴĉɫ ňőƉźɫ rappelle que ces petites travailleuses ailées sont indispensables à notre environnement… et à nos tables.
De leur côté, les poules pondeuses sont également vendues pour leur viande, ou encore adoptées par des familles souhaitant élever quelques poules à la Ňáĩźőňȶɫ űƉĩźųƉĉɫ þĉŀŀĉźɏþĩɫ űĉƉƣĉňƃɫ ƃŴėźɫ ýĩĉňɫ źĉɫ satisfaire d’une production d’œufs moins importante.
ĩňźĩȶɫŀĉźɫƣáþĥĉźɫŀáĩƃĩėŴĉźɫĉƃɫŀĉźɫƃŴƉĩĉźɫŴĉűŴőĄƉþƃŴĩþĉźɫ réformées, entre autres, sont généralement vendues aux encans, puis conduites à l’abattoir, où elles sont
POUR NE PAS TE PLANTER, CHOISIS NOS FORMATIONS EN AGROALIMENTAIRE
EXPLORE CES PROGRAMMES: + Gestion de la nutrition et des services alimentaires + Techniques agricoles – production animale et grandes cultures + Techniques agricoles – production de fruits et légumes
INSCRIS-TOI DÈS MAINTENANT 1 800 267-2483, option 1 info@collegelacite.ca collegelacite.ca/agroalimentaire
Le métier d’agriculteur pourrait-il faire votre bonheur? L’agriculture est l’un des secteurs d’activité ayant ğŴáňĄĉŇĉňƃɫ ýĉźőĩňɫ Ąĉɫ Ŵĉŀėƣĉȵɫ ÁőƉźɫ źĉňƃĉƳɫ ŀɢáűűĉŀɫ Ąĉɫ ŀáɫ ƃĉŴŴĉȼɫ ÁőƪĉƳɫ źĩɫ ƣőƃŴĉɫ űŴőLjŀɫ ĉƃɫ ƣőźɫ áűƃĩƃƉĄĉźɫ conviennent à cette profession indispensable! Questionnements révélateurs
• Souhaitez-vous travailler de façon autonome et choisir vous-même votre horaire? • ƣĉƳɏƣőƉźɫ ŀáɫ LjýŴĉɫ ĉňƃŴĉűŴĉňĉƉŴĩáŀĉɫ ýĩĉňɫ développée? • .ƃĉźɏƣőƉźɫóɫŀɢáĩźĉɫĄĉɫƃŴáƣáĩŀŀĉŴɫɫáƣĉþɫŀĉźɫþĥĩDžŴĉźȼ • Les nouvelles technologies vous attirent-elles? • Aimez-vous le contact étroit avec la nature et les animaux? • áŴýƉŴĉƳɏƣőƉźɫáƉƩɫĄĊLjźȼ ĩɫ ŀáɫ űŀƉűáŴƃɫ Ąĉɫ ƣőźɫ ŴĊűőňźĉźɫ źɢáƣėŴĉňƃɫ űőźĩƃĩƣĉźȶɫ þɢĉźƃɫųƉĉɫþĉɫŇĊƃĩĉŴɫáƉźźĩɫĉƩĩğĉáňƃɫųƉĉɫğŴáƃĩLjáňƃɫĉźƃɫ fait pour vous! N’hésitez pas à vous inscrire à toutes les formations qui vous permettront d’embrasser cette noble profession!
ĥáųƉĉɫ űĉŴźőňňĉɫ űőźźėĄĉɫ źĉźɫ űŴőűŴĉźɫ ĞőŴþĉźɫ ĉƃɫ áŇýĩƃĩőňźȵɫÁőƉźɫƣőƉźɫĄĉŇáňĄĉƳɫźĩɫƉňĉɫþáŴŴĩėŴĉɫĉňɫ production alimentaire pourrait vous convenir? Sachez que les agriculteurs et agricultrices qui áĄőŴĉňƃɫŀĉƉŴɫŇĊƃĩĉŴɫɒɫĉƃɫþőňňáĩźźĉňƃɫĄƉɫźƉþþėźɫɒɫ répondent « oui » à la grande majorité de ces ųƉĉźƃĩőňźɫȷ • Aimez-vous travailler de vos mains et utiliser des outils en tous genres? • .ƃĉźɏƣőƉźɫĥáýĩŀĉɫĄáňźɫűŀƉźĩĉƉŴźɫĄőŇáĩňĉźɫɉĉƩȵɫȷɫ gestion, mécanique, comptabilité, service à la þŀĩĉňƃėŀĉɊȼ • Avez-vous une bonne capacité à gérer les imprévus au quotidien? • ÁőƃŴĉɫźĉňźɫĄĉɫŀɢőýźĉŴƣáƃĩőňɫĉźƃɏĩŀɫűáŴƃĩþƉŀĩėŴĉŇĉňƃɫ aiguisé? • ÁőźɫþáűáþĩƃĊźɫűĥƪźĩųƉĉźɫƣőƉźɫɫűĉŴŇĉƃƃĉňƃɏĉŀŀĉźɫ ĄĉɫƃŴáƣáĩŀŀĉŴɫűŀƉźĩĉƉŴźɫĥĉƉŴĉźɫĄɢádžŀĊĉȼ
*ňɫųƉőĩɫŀáɫňĉĩğĉɫĉźƃɏĉŀŀĉɫýĊňĊLjųƉĉɫűőƉŴɫŀɢáğŴĩþƉŀƃƉŴĉȼ
]ĉźɫ ĞŴőĩĄźɫ źĩýĊŴĩĉňźɫ űĉƉƣĉňƃɫ áƣőĩŴɫ Ąĉźɫ ĉDžĉƃźɫ catastrophiques sur de nombreuses cultures, notamment sur celles de certains petits fruits comme les raisins et les bleuets. En revanche, les bordées de neige sont souvent vues d’un bon œil par ŀĉźɫűŴőĄƉþƃĉƉŴźɫáğŴĩþőŀĉźȵɫÁőĩþĩɫűőƉŴųƉőĩȺ §ňɫĩźőŀáňƃɫňáƃƉŴĉŀɫĉdžþáþĉ ƉáňĄɫ ŀĉźɫ ƃĉŇűĊŴáƃƉŴĉźɫ þĥƉƃĉňƃɫ ĄŴáźƃĩųƉĉŇĉňƃȶɫ ŀáɫ neige joue un rôle de couverture naturelle. Même une couche mince permet de préserver la chaleur du sol et de protéger les racines contre le gel profond. áňźɫ þĉƃƃĉɫ ýáŴŴĩėŴĉɫ ýŀáňþĥĉȶɫ űŀƉźĩĉƉŴźɫ þƉŀƃƉŴĉźɫ peuvent subir des dommages irréversibles pendant l’hiver. §ňɫƃáűĩźɫĄĉɫűŴőƃĉþƃĩőň ]áɫňĉĩğĉɫűŴőƃėğĉɫáƉźźĩɫŀĉźɫþĥáŇűźɫĄĉźɫğŴáňĄźɫƣĉňƃźɫ desséchants et de l’érosion. Elle contribue à préserver la structure du sol et à garder les micro- organismes actifs plus longtemps sous la terre. Une précieuse source d’eau Lorsque la neige fond graduellement au printemps, ĉŀŀĉɫ ĞőƉŴňĩƃɫ Ɖňĉɫ ĥƉŇĩĄĩƃĊɫ ĉźźĉňƃĩĉŀŀĉɫ áƉƩɫ űŴĉŇĩėŴĉźɫ þƉŀƃƉŴĉźȵɫ ɢĉźƃɫ űáŴƃĩþƉŀĩėŴĉŇĉňƃɫ ĩŇűőŴƃáňƃɫ űőƉŴɫ Ąĉźɫ plantes comme les asperges, qui ont besoin d’un sol bien hydraté au moment de leur pousse. Malheureusement, avec les changements climatiques, la quantité de neige qui tombe chaque
hiver est hautement imprévisible. Certaines années, des champs restent à nu, exposés au froid. Ainsi, les agriculteurs n’ont d’autre choix que d’adapter leurs pratiques et de se pencher sur l’implantation de źőŀƉƃĩőňźɫ ĩňňőƣáňƃĉźȵɫ őƉŴɫ áźźƉŴĉŴɫ ŀĉɫ źƉþþėźɫ Ąĉɫ leurs récoltes, plusieurs adoptent les mesures źƉĩƣáňƃĉźɫȷ • eĩźĉŴɫ źƉŴɫ Ąĉźɫ ĉźűėþĉźɫ űŀƉźɫ ŴĊźĩźƃáňƃĉźɫ áƉƩɫ importantes variations de température; • Installer des toiles protectrices sur les végétaux; • Planter des haies brise-vent à proximité des cultures pour retenir la neige. En toute saison, saluons la résilience et la détermination des producteurs et productrices agricoles de notre région!
Giovanna Mingarelli Députée Prescott-Russell-Cumberland 1 800-990-0490 giovanna.mingarelli@parl.gc.ca erland
Députée / Member of Parliament Prescott-Russell-Cumberland «L’agriculture est le moteur de notre économie» ''Agriculture is the heart of our economy.''
S P O R T S
CHRONIQUE [ PAR YVON LEGAULT ]
DÉNOMMÉ ET LALONDE AUX CHAMPIONNATS PROVINCIAUX YVON LEGAULT nouvelles@eap.on.ca
yvon.legault@eap.on.ca
saison. Tout d’abord, elle s’est fracturé un poignet en octobre, puis ensuite, elle a souffert de maux de dos persistants tout au long de l’hiver. « Elle s’est qualifiée malgré le fait qu’elle a participé à seulement deux compétitions. Ce n’est pas rien. Vraiment. Elle a fait preuve d’une belle résilience, note Malette. « Au sein du club, tout le monde est très fier des deux filles. Nous leur souhaitons la meilleure des chances à Hamilton », conclut-elle. Objectif déjà atteint À la finale provinciale, Dénommé, qui est classée parmi les trois meilleures des 24 patineuses de sa catégorie, participera à deux épreuves : le programme libre Star 10 et le programme court Star 9. S’est-elle fixé des objectifs précis ? « Pas vraiment, répond-t-elle. Mon objec- tif principal, je l’ai déjà atteint lorsque je me suis qualifiée pour les championnats ontariens. À chaque année, c’est mon seul but. Ce sera ma cinquième participation et j’en suis très fière. » Lalonde, elle, est très excitée de pou- voir compétitionner contre les 29 autres meilleures patineuses de de sa catégorie dans l’épreuve du programme libre Star 5, chez les plus de 13 ans. Elle est fière aussi d’avoir pu se qualifier malgré le fait qu’elle a participé à seule- ment deux compétitions pendant la saison. « J’ai eu beaucoup moins d’occasions de me qualifier, mais j’y suis parvenu tout de même. J’en suis très fière. Ça me réjouit grandement aussi de pouvoir participer à la finale avec Chloé », dit-elle.
LA FINALE … AVANT LA FINALE C’est le consensus parmi tout le monde qui suit de près les activités de la Ligue de hockey junior de l’Est ontarien. La prochaine série des Vikings de Casselman sera « la finale … avant la finale ».
Le Club de patinage artistique de Rockland sera bien représenté aux championnats provinciaux qui auront lieu à Hamilton le week-end prochain. Deux de leurs meilleures athlètes se sont qualifiées pour la finale ontarienne. Chloé Dénommé, 17 ans et Viviane Lalonde, 14 ans, ont obtenu leur laissez- passer lors de la compétition de Témisca- mingue à la fin janvier. La première, qui participera aux championnats ontariens pour une cinquième année consécutive, a réalisé un record personnel avec un poin- tage de 42.33. La deuxième, qui en sera à sa toute première expérience, a obtenu un score de 20.69. « Les deux filles ont connu une excel- lente saison. En plus de se qualifier pour les championnats provinciaux, elles ont complété aussi leur niveau Or à la danse, souligne l’entraîneuse-en-chef du Club de Rockland, Gail Malette. « Le parcours de Chloé au patinage artistique a été couronné de succès. Elle a consacré une partie importante de sa vie au patin au fils des années. Et ce n’est pas fini car elle poursuivra sa carrière au sein de l’équipe compétitive de l’Université Brock dès la saison prochaine », ajoute Malette. Surmonter des obstacles La réussite de Lalonde est impression- nante. Surtout qu’elle a dû surmonter plu- sieurs embûches en cours de route cette
Au moment où j’écris ces lignes, les prochains adversaires des Vikings ne sont pas encore connus. Les Canadiens d’Ottawa et les Golden Knights sont engagés dans une lutte à finir pour accéder à la finale de la division Martin. L’ultime partie avait lieu lundi. Mais peu importe laquelle des deux équipes affrontera les Vikings, on aura droit à une série des plus enlevantes. Ce fut le cas au cours des dernières années et ce le sera probablement de nouveau cette saison. Et, les vainqueurs seront probablement largement favoris pour remporter la grande finale du circuit. La finale … avant l’ultime finale. Il suffit de jeter un coup d’œil aux résultats des séries éliminatoires des dernières années pour comprendre pourquoi l’opinion publique pense ainsi. Trois fois au cours des quatre dernières années - soit depuis la pandémie - les gagnants de la série finale de la division Martin ont fini par battre les représentants de la division Richardson en grande finale du circuit. L’an passé, les Canadiens ont vaincu Carleton Place en six matchs. En 2022 et 2024, ce sont les Vikings qui ont tout raflé. Chaque fois, ils ont enlevé les honneurs de l’ultime série en six matchs: contre Perth en 2022, puis contre Carleton Place en 2024. La seule exception à la règle: la défaite des Vikings en cinq joutes contre Perth en 2023. Une série corsée Je ne sais pas si la série victorieuse des représentants de la division Martin se poursuivra cette année, mais une chose est certaine, on aura droit à un affrontement âprement disputé lors de la prochaine ronde qui s’amorcera à Casselman jeudi soir. Et ça peu importe que ce soit un duel Vikings-Canadiens ou un duel Vikings-Golden Knights. Casselman a eu l’avantage contre les deux clubs au cours du calendrier régulier. Ils ont remporté cinq des six matchs contre Ottawa-Ouest et quatre des six joutes contre Ottawa. Mais, si ces 12 parties sont un prélude de ce qui nous attend, ça va être une série longue et chaudement disputée. Sept des 12 matchs se sont soldés par l’infime marge d’un seul but. Deux autres parties par un écart de deux buts. L’entraîneur-chef des Vikings, Geoff Séguin a probablement raison lorsqu’il souligne que c’est l’attention aux petits détails qui fera la différence. 50 ans déjà, vraiment! C’est la réaction que j’ai eue lorsque Charles Beaulne – un vieux chum de hockey – m’a écrit un petit mot pour me dire qu’en septembre prochain, les Hawks de Hawkesbury entreprendraient leur 50e saison dans la Ligue de hockey junior Centrale du Canada. Je dois avouer que j’ai douté un peu de la validité de l’information de l’ami
Charlie. 50 ans déjà, impossible ? Pourtant, je n’aurais jamais dû douter. S’il y en a un qui le sait, c’est bien lui. Il a été l’un des rares « joueurs locaux » des toutes premières éditions des Hawks junior A. Un petit Gallagher qui se donnait corps et âme et qui ne reculait devant personne. Le genre de joueur qui devient rapidement le favori de la foule. Et bien, Charles a raison. Les Hawks ont vu le jour en mars 1974 lorsqu’un groupe d’hommes d’affaires de Hawkesbury a pris les rênes de l’équipe junior de l’époque (les Roadrunners) à la demande de l’Association locale de hockey mineur. Après deux saisons fructueuses au niveau junior B, les nouveaux propriétaires ont obtenu une franchise de la Ligue centrale en 1976. Il y a 50 ans. J’ai peut-être perdu le fil du temps, mais je me souviens bien de l’effervescence en ville lorsque ce groupe d’hommes d’affaires mené par Marcel Bélanger, Robert Cusson, Nantel Potvin et Ted Burge a pris en mains la destinée de l’équipe junior. Très rapidement, ils ont redonné ses lettres de noblesse à une organisation moribonde. S’ensuit immédiatement un souffle de renouveau sur la scène sportive locale. L’équipe junior, qui jouait devant une poignée de spectateurs, attirait maintenant des foules considérables dans le vieux Centre mémorial. Et, elle gagnait régulièrement. Dans le temps de le dire, les Hawks sont devenus une des puissances du hockey junior B. À leur deuxième année (1975-1976), ils ont remporté le titre de leur division et fait les frais de la grande finale. Une série enlevante de sept matchs qu’ils ont perdue aux mains des Lions de Morrisburg. Je me souviens de la poussée irrésistible de cette formation dont les piliers étaient presque tous des joueurs locaux : Yvan Joly, André Woodbury, Luc Beaulne, Pierre Louisseize, Robbie Soucy, Daniel Lalonde, et Dan Conway. À la suite de cette saison mémorable, les nouveaux propriétaires ont décidé de tenter le grand coup et d’obtenir une franchise dans la Ligue centrale. C’était leur objectif premier dès le départ, ramener le hockey junior A à Hawkesbury comme à la belle époque des Montagnards, des Braves et des Météors. On connaît la suite. Au fil des ans, les Hawks sont devenus une des meilleures franchises du circuit. Sous la tutelle de Mac MacLean, Bob Hartley, Shawn Camp et Éric Veilleux, l’équipe a accumulé plusieurs championnats. Si jamais les propriétaires actuels du club décident de célébrer ce 50e anniversaire, il faudrait bien souligner l’apport des premiers bâtisseurs. Les Bélanger, Cusson, Potvin, Burge et cie.
LES COBRAS U15 ET U13 PASSENT EN DEMI-FINALE
YVON LEGAULT nouvelles@eap.on.ca
En demi-finale, les troupiers de l’entraî- neur-chef Étienne Lortie affronteront main- tenant les Kings de Rideau-St Laurent. Le premier match est prévu le 24 mars à Maxville (20 h 30). Un but par période Les Cobras U13 ont joué le même tour aux Blazers à Kanata. Ils l’ont emporté de justesse 3-2 pour devancer ces derniers au premier rang du groupe B. L’équipe de l’instructeur Martin Beaulne a terminé la ronde initiale avec une fiche de six points (2-0-2), un de plus que les Blazers. Cole Wafer, Nathan Beaulne et Alec Neveu ont touché la cible pour les vainqueurs qui se sont inscrits au pointage dans chacune des trois périodes. Emerik Sabourin a orchestré deux des trois buts. Ari Dasilva a effectué 21 arrêts devant la cage des Cobras. En demi-finale, l’équipe de l’Est ontarien se mesurera aux Grads de Cumberland. La série s’amorcera à Hawkesbury le 24 mars (20 h). De justesse Les Cobras U14 se sont inclinés de jus- tesse 2-1 devant les Blazers à Kanata dans leur dernier match de la ronde préliminaire. Owen Bonarek a marqué l’unique filet des perdants. Il a complété une manœuvre de Nathan Beaulne. Wes Gauthier a repoussé 19 rondelles devant le filet des Cobras.
Mission accomplie pour les Cobras U15 et U13 dans les séries élimina- toires de la Ligue de hockey mineur AA de la grande région de la Capitale nationale. Les deux équipes ont remporté la victoire la semaine dernière, pour terminer au som- met de leur poule préliminaire et accéder ainsi à la ronde demi-finale. Elles ont réussi l’exploit sur la route, de surcroît. Les Cobras U15 n’ont fait qu’une bou- chée des Rangers de Gloucester. Ils ont marqué huit buts sans riposte au cours des deux premières périodes en route vers un gain facile de 9-2. Une quatrième victoire consécutive qui leur a permis de devancer les Rangers au premier rang du groupe B. Jacob Ouellette et Parker Proulx ont donné le ton à l’attaque avec des prestations d’un but et trois passes. Kael Charrette-Maison- neuve (2 buts, 1 passe) et David Lacelle (1 but, 2 aides) se sont distingués aussi pour les vainqueurs. Caleb Beaulne, Logan Borris, Félix Filion et Alexis Sicard ont réussi les autres filets. Jude Hanson et Eric Meus ont été les deux seuls Rangers à pouvoir déjouer la vigilance du gardien de but Chase Lavergne.
9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 11
S P O R T S
NATS FACING CARLETON PLACE IN PLAYOFF MATCHUP
HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 10H DEADLINE: MONDAY 10 A.M.
1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383
AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS
SERVICES
FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. COMMERCES IMMEUBLES (à vendre ou à louer) BUSINESSES PROPERTIES (for sale or rent) HAWKESBURY, TRIPLEX ON 483 GARNEAU ST.
PAINTER-PEINTRE, over/plus de 35 yrs/années experience. Call me, 613-612-1549 (Guy Louis- seize)!! PERSONNEL PERSONAL DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? There has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night, 8pm to 9pm, since 1987. Also a meeting every Monday, 7pm to 8pm & Friday from 4pm to 5pm, St-Trinity church, 2178 Laurier St (side parking lot entrance). Help yourself get your life back. PRIÈRES PRAYERS FRÈRE ANDRÉ Que le Coeur Sacré du Frère André soit louangé,
Includes 1X4 bedroom apartment on main floor and 2X2 bedroom apar- ments, upstairs. Also at- tached garage for each, asking $499,000.;
more info, 514-473-3753 / 613-307-1400. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent 245 STANLEY , HAWKESBURY, près du centre- ville, 2 CAC, planchers bois et céramique, lave- vaisselle, impeccable, non fumeur, pas d'animaux, 1400$ mois, non chauffé, non éclairé, références requises et dernier mois requis, libre 1 er avril ou mai; renseignements, 613-677-8715. 864 NELSON OUEST, HAWKESBURY, 3-1/2, 1 er plancher, aucune marche, très propre, non fumeur, pas d'animaux, un stationnement, préféra- blement personne retraitée, 1100$ mois, chauffé, éclairé (dernier mois requis), libre 1 er juin; 613-632-9853. RIVERVIEW IN L'ORIGNAL, 838 BAY RD, new/great quality building, 1,200 sq.ft 2 bedroom apartment, new appliances included, air conditio- ning, 1-1/2 and 1 full bathroom, 2 parking, $2,500. monthly, utilities not included, available; call Adam, 613-930-0823. ROCKLAND, 2 CAC au 1 er étage, poêle, réfrigéra- teur, laveuse, sécheuse, foyer à gaz, climatiseur, planchers bois franc, pas d'animaux, non fumeur, Internet / Vidéotron, stationnement, 2100$, chauf- fé, éclairé, premier et dernier mois demandé, libre immédiatement; renseignements, 613-371- 1991. SERVICES
prié, glorifié, à travers le monde pour les siècles et des siècles. Amen. Dites cette prière 6 fois par jour pendant 9 jours et vos priè- res seront exaucées même si cela semble impossible. N'oubliez pas de remercier le Frère André, avec promesse de publication, quand la faveur sera obtenue. Remer- ciement au Sacré-Coeur pour faveur obtenue. M.B .
Les Nationals de Rockland recevront les Canadians de Carleton Place pour le premier match de leur série du premier tour, le vendredi 20 mars à Rockland. (Patrick Bergeron, Rockland Nationals)
ANIL JHALLI anil.jhalli@eap.on.ca
the 2025-2026 CCHL regular season with an astonishing 52 wins and 104 points. They also won another Yzerman Division title. They led the league with 288 goals scored while allowing 125 goals, good for second in the the CCHL. Le Houiller recognized Gabriel Le Houillier had a season to remember. The Rockland Nationals forward captured the league’s scoring title with 120 points in just 52 games played. This sea- son’s scoring champ tallied a league leading 59 goals, along with 61 assists. He was also named the league’s outs- tanding graduating player.
The quest for a second straight Bogart Cup begins this Friday for the Rockland Nationals. The reigning Bogart Cup champions are facing the Carleton Place Canadians in the opening round of the Central Canada Hockey League (CCHL) playoffs. The best of seven series begins on Friday, March 20 with game one in Rockland. A season to remember The Nationals captured their second straight regular season title after finishing
MERCI AU SACRÉ-COEUR pour faveur obtenue.
Que le Sacré-Coeur de Jésus soit loué, adoré et glorifié à travers le monde entier pour l'éternité. J.T. NEUVAINE À SAINT-ANTOINE DE PADOUE ET SAINT-JUDE Que le Sacré-Cœur de Jésus soit adoré, glorifié, aimé, préservé, honoré et invoqué à travers le monde entier, maintenant et toujours. Cœur Sa- cré de Jésus, priez pour nous. Saint-Antoine et Saint-Jude, faiseurs de miracles, priez pour nous. Réciter cette prière 9 fois par jours, 9 jours de suite. Par la 8e journée, votre prière sera exaucée. Cette neuvaine n'a jamais été connue de faire faillite. Publication doit être promise. Merci Sacré-Cœur de Jésus, Saint-Antoine et Saint-Jude. G.H. NEUVAINE À SAINT-ANTOINE DE PADOUE ET SAINT-JUDE Que le Sacré-Cœur de Jésus soit adoré, glorifié, aimé, préservé, honoré et invoqué à travers le monde entier, maintenant et toujours. Cœur Sa- cré de Jésus, priez pour nous. Saint-Antoine et Saint-Jude, faiseurs de miracles, priez pour nous. Réciter cette prière 9 fois par jours, 9 jours de suite. Par la 8e journée, votre prière sera exaucée. Cette neuvaine n'a jamais été connue de faire faillite. Publication doit être promise. Merci Sacré-Cœur de Jésus, Saint-Antoine et Saint-Jude. A.P.
EXPERIENCED CARPENTER AND GENERAL HANDYMAN at your service! Over 35 years experience (bilingue). Home repair and maintenance; small engine repair; wood working services. Call Norm Laplante, 613-913-6771
or e-mail, normlap2591@gmail.com HARRY'S RESIDENTIAL GARAGE DOOR REPAIRS, since 1983 in Ottawa, now in CASSEL- MAN and surrounding areas. Spring, cables, rollers, hinges automatic operators repair and installation; for more information, 613-620-3535. HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740.
ESPACE DISPONIBLE 1 800 267-0850 LES PROFESSIONNELS
LE WILD U16 PREND LES COMMANDES EN FINALE YVON LEGAULT nouvelles@eap.on.ca complétant une manœuvre d’Owen Stevens et d’Evan Allenby. La quête des Nationals de Rockland pour remporter une deuxième Bogart Cup consécutive débute ce vendredi, lorsqu’ils accueilleront les Canadians de Carleton Place pour le premier match de leur série de premier tour des séries éliminatoires. (Patrick Bergeron, Rockland Nationals)
P000093-1
Misha Watson a donné la réplique pour les 67’s, privant ainsi Amey Griffin d’un jeu blanc. Match nul Les deux équipes avaient fait match nul 3-3, vendredi, lors de la deuxième partie de la série. Isaiah Joseph a fait bouger les cordages à 13 secondes de la fin de la joute pour permettre au Wild d’aller chercher le précieux point. Allenby et Curtis Cook ont inscrit les deux filets de l’équipe de l’Est ontarien.
Le Wild U16 de l’Est ontarien a pris les commandes de la série finale dans la Ligue de hockey mineur AAA de la Capitale nationale, dimanche. Il a rem- porté une victoire serrée de 2-1 contre les 67’s Jr d’Ottawa pour prendre les devants 5-1 dans la série de sept points. C’est un but de Tristan Gendron-Steele, sans aide à 6:04 de la troisième période, qui a fini par faire la différence dans le match. Félix Vachon a compté l’autre filet du Wild,
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12
Made with FlippingBook - Online catalogs