frenchmood
frenchmood
Quando la natura è reinterpretata dalla tecnologia ceramica si trasforma in un materiale senza tempo che plasma la materia per arredare gli spazi del nostro vivere. Supergres reinterpreta due pietre francesi, diverse per natura e per grafica ognuna caratterizzata da particolari sfumature cromatiche, venature, dettagli, una collezione in gres porcellanato che unisce tradizione e contemporaneità, una superficie che incontra gusti differenti con il suo stile essenziale e naturale, che con le sue colorazioni calde crea atmosfere uniche e avvolgenti. Un progetto completo, adatto sia a pavimento che a rivestimento, utilizzabile sia per spazi interni che esterni, in ambienti residenziali e commerciali. inclusioni fossili, testimoni dello scorrere del tempo. French Mood è la sintesi di questa reinterpretazione:
W hen ceramic technology brings a novel interpretation to nature , it turns it into a timeless medium that shapes material to furnish our living spaces .
S upergres brings a fresh interpretation to two types of F rench stone , with different characteristics and patterns , each one with typical nuances of colour ,
veining patterns , details and fossil inclusions testifying to the passage of time .
F rench M ood is the synthesis of this new take on nature : a porcelain stoneware collection that combines traditional and contemporary elements , a surface with a simple , natural style
© Copyright 2017 Ceramiche Supergres Casalgrande (Reggio Emilia) - Italy Pubblicato da Ceramiche Supergres. Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy Ottobre 2021 Progetto, direzione e coordinamento a cura dell’ufficio marketing Ceramiche Supergres © Copyright 2017 by Ceramiche Supergres Casalgrande (Reggio Emilia) - Italy Published by Ceramiche Supergres. Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy October 2021 Project, management and co-ordination by marketing Ceramiche Supergres
able to appeal to a variety of tastes , in warm colours ready to create uniquely engaging settings .
A complete project that can be used on both floors and walls , indoors and outdoors , in both residential and commercial settings .
2
3
frenchmood
Q uand la technologie céramique réinterprète la nature , c ’ est pour créer un matériau intemporel qui façonne la matière pour décorer les espaces de notre vie .
S upergres réinterprète deux pierres françaises , qui diffèrent par leur nature et leurs motifs . C hacune d ’ elles a sa propre caractéristique spéciale , qui peut être des nuances de couleurs , des veinures ,
des détails ou des inclusions fossiles , témoins du temps qui passe .
F rench M ood est la synthèse de cette réinterprétation : une collection en grès cérame unissant tradition et modernité , une surface permettant de satisfaire aux goûts les plus divers , avec son
chalon
caractère essentiel et naturel , et qui , avec ses couleurs chaudes , crée des atmosphères uniques et accueillantes .
U n projet complet , adapté aussi bien au revêtement de sols que de murs , utilisable à l ’ intérieur comme à l ’ extérieur , dans les espaces résidentiels et commerciaux .
W enn die N atur von der K eramiktechnologie neu interpretiert wird , verwandelt sie sich in zeitlose F liesen , ein M aterial , das die R äume prägt , in denen wir leben .
S upergres hat zwei französische N atursteine neu interpretiert , die jeweils in ihrer graphischen G estaltung ganz unterschiedlich sind , jeder wird durch besondere F arbschattierungen , Ä derungen ,
D etails und fossile E inschlüsse charakterisiert . F rench M ood ist die S ynthese dieser N euinterpretation : eine F einsteinzeugkollektion , die T radition und M oderne verbindet , eine O berfläche , die
saint denis
einen schlichten und natürlichen S til verkörpert , der in jeden R aum passt . M it warmen F arben , die ein einzigartiges und gemütliches F lair schaffen . E in komplettes P rojekt , das sowohl für B oden -
beläge als auch für die W andverkleidung geeignet ist und in I nnen - wie auch A ussenbereichen , im W ohn - und G ewerbebereich zum E insatz kommen kann .
4
5
chalon
Atmosfere chiare e luminose,
per ambienti dall’eleganza senza tempo.
L ight , luminous atmospheres , for settings with a timeless elegance .
D es atmosphères claires et lumineuses , pour des espaces d ’ une élégance intemporelle .
H elle , freundliche F liesen für zeitlos elegante A mbiente .
A tmósferas claras y luminosas , para espacios de elegancia atemporal .
С ветлые тона и хорошее освещение для
интерьера в непреходящем элегантном стиле .
frenchmood
CHALON 60x120RT - 24”x48” CHALON STRUTTURATO 60x60RT - 24”x24” CHALON GRADONE C/PROF.INCOLLATO 33x120RT - 13”x48”
6
7
CHALON
CHALON STRUTTURATO 60x60RT - 24”x24”
CHALON 60x120RT - 24”x48”
8
9
SAINT DENIS
Una pietra che unisce tradizione e contemporaneità.
A stone where tradition meets contemporary appeal .
U ne pierre unissant tradition et modernité .
E in S tein , der T radition und M oderne verbindet .
U na piedra que reúne tradición y modernidad .
С оединение традиции и современности в камне .
frenchmood
SAINT DENIS 60x60RT - 24”x24”
10
11
SAINT DENIS
SAINT DENIS 60x60RT - 24”x24”
12
13
SAINT DENIS T_20
SAINT DENIS T_20 60x60RT - 24”x24” SAINT DENIS TERM. ELLE 20x60RT - 8”x24”
14
15
SAINT DENIS
SAINT DENIS T20 60x60RT 24”x24” SAINT DENIS T20 TERM ELLE 20x60RT - 8”x24” SAINT DENIS T20 ANG. TERM. ELLE C/2 PZ 20x60RT 8”x24”
16
17
frenchmood
GRES PORCELLANATO . GRÈS CÉRAME . FEINSTEINZEUG . PORCELAIN STONEWARE . GRES PORCELANICO . КЕРАМОГРАНИТ EN 14411 Allegato G_Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%)
CHALON T_20
60x120 RT . 60x60 RT . 30x60 RT 9 mm CHALON
60x60 RT 20 mm
CHALON 30x60 RT . 12”x24”
CHALON STRUTTURATO 30x60 RT . 12”x24”
CHALON T_20 60x60 RT . 24”x24”
CHALON 60x120 RT . 24”x48”
CHALON 60x60 RT . 24”x24”
CHALON STRUTTURATO 60x60 RT . 24”x24”
*Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
Mosaic size Petit format
Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
CHALON MOSAICO* 30x30 RT . 12”x12”
18
19
frenchmood
GRES PORCELLANATO . GRÈS CÉRAME . FEINSTEINZEUG . PORCELAIN STONEWARE . GRES PORCELANICO . КЕРАМОГРАНИТ EN 14411 Allegato G_Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%)
SAINT DENIS T_20
60x120 RT . 60x60 RT . 30x60 RT 9 mm SAINT DENIS
60x60 RT 20 mm
SAINT DENIS 30x60 RT . 12”x24”
SAINT DENIS STRUTTURATO 30x60 RT . 12”x24”
SAINT DENIS T_20 60x60 RT . 24”x24”
SAINT DENIS 60x120 RT . 24”x48”
SAINT DENIS 60x60 RT . 24”x24”
SAINT DENIS STRUTTURATO 60x60 RT . 24”x24”
*Formato tessera 4,8x4,8 - 1,9”x 1,9”
Mosaic size Petit format
Mittelmosaik-Format Tamaño del mosaico Ормат смапы
SAINT DENIS MOSAICO* 30x30 RT . 12”x12”
20
21
frenchmood
PEZZI SPECIALI . PIÈCES SPÉCIALES . FORMTEILE . SPECIAL TILES . PIEZAS ESPECIALES . CПEЦИAЛЬНЫE ЭЛЕМЕНТЫ
BATTISCOPA TD 7.2x60 RT . 2.8”x24”
GRADINO 30x60 RT . 12”x24”
GRADONE CON PROFILO INCOLLATO 33x60 RT . 13.2”x24”
GRADONE CON PROFILO INCOLLATO 33x120 RT . 13.2”x48”
H.4
2
GRADONE ANGOLARE CON PROFILO INCOLLATO 33x33 RT . 13.2”x13.2”
PEZZI SPECIALI DISPONIBILI SU TUTTI I COLORI, SU ORDINAZIONE. TRIM TILES AVAILABLE IN ALL COLORS, TO ORDER. PIÈCES SPÉCIALES DISPONIBLES DANS TOUTES LES COULEURS, SUR DEMANDE. FORMTEILE AUF BESTELLUNG IN ALLEN FARBEN VERFÜGBAR.
22
23
Norma di riferimento: EN 14411 (ISO 13006) Allegato G - Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (Ev 0,5%) Norme retenue: EN 14411 (ISO 13006) Annexe G - Carreaux céramiques pressés à sec avec faible absorption d’eau (Ev 0,5%) Besugznorm: EN 14411 (ISO 13006) Anlage G - Trockengepresste keramische Fliesen und Platten mit niedriger Wasseraufnahme (Ev 0,5%) Reference standard: EN 14411 (ISO 13006) Appendix G - Dry pressed ceramic tiles with low water absorption (Ev 0,5%)
frenchmood
GRUPPO B la Caratteristiche tecniche Caracteristiques techniques - Teknische eigenschaften Technical characteristics
Valore medio Supergres Valeur moyenne - Average rating Durchschnittswert *
Norma Norms - Normes Normen
Requisiti richiesti Requirements - Conditions requisés Geforderte eigenschaften
60x120 RT . 60x60 RT . 30x60 RT 9 mm 60x60 RT 20 mm GRES PORCELLANATO . GRÈS CÉRAME . FEINSTEINZEUG . PORCELAIN STONEWARE EN 14411 Allegato G_Piastrelle di ceramica pressate a secco con basso assorbimento d’acqua (E ≤ 0,5%)
N ≥ 15 cm
superficie naturale superficie strutturata
Lunghezza e larghezza dei lati - Longuer et largeur de côtés Länge und Breite - Lenght and width of the sides
Conforme - Conforme Gemäss - According to
± 0,3 %
± 1,0 mm
Conforme - Conforme Gemäss - According to
Rettilineità degli spigoli - Equerrage des angles Kantengeradheit - Straightness
± 0,3 %
± 0,8 mm
ISO 10545-2
IMBALLAGGI . EMBALLAGE . VERPACKUNG . PACKING pz/box mq/box
Conforme - Conforme Gemäss - According to
Ortogonalità - Orthogonalité Rechtwinkligkeit - Rectangularity
± 0,3 %
± 1,5 mm
**
kg/box
box/plt
mq/plt
kg/plt
spessore
Conforme - Conforme Gemäss - According to
Planarità - Planéité Planität - Flatness
± 0,4 %
± 1,8 mm
60x120 RT
2
1,44
30,00
35
50,40
1062
9 mm
60x60 RT
4
1,44
28,00
30
43,20
852
9 mm
Spessore - Epaisseur Stärke - Thickness
Conforme - Conforme Gemäss - According to
ISO 10545-2
± 5 %
± 0,5 mm
30x60 RT
7
1,26
25,00
40
50,40
1012
9 mm
60x60 RT strutturato
4
1,44
28,00
30
43,20
852
9 mm
30x60 RT strutturato
7
1,26
25,00
40
50,40
1012
9 mm
Assorbimento % d’acqua - Absorption d’eau Wasseraufnahme - Water absorption
Conforme - Conforme Gemäss - According to
ISO 10545-3
E v ≤ 0,5%
30x30 RT mosaico su rete
10
0,90
16,00
30
27,00
495
9 mm
33x120 RT gradone c/prof.incollato
2
-
-
-
-
-
-
Conforme - Conforme Gemäss - According to
Determinazione della resistenza a flessione e della forza di rottura - Résistance à la flexion et à la force de ropture Biegefestigkeit und Bruchlast - Flexion and break resistance
S ≥ 1300 R ≥ 35 N/mm 2
ISO 10545-4
Spessore ≥ 7,5 mm
33x60 RT gradone c/prof.incollato
4
-
-
-
-
-
-
33x33 RT gradone c/prof.incollato
4
-
-
-
-
-
-
Determinazione della resistenza all’abrasione Résistance à l’abrasion - Abriebfestigkeit Abrasion Resistance
Conforme - Conforme Gemäss - According to
30x60 RT gradino
7
-
-
-
-
-
-
ISO 10545-6
≤ 175 mm 3
7,2x60 battiscopa total dek
10
6,00 ml
9,00
70
420 ml
645
-
60x60 RT T20
2
0,72
32,00
30
21,60
972
20 mm
Coefficiente di espansione termica lineare tra 20° e 100° C - Dilatation thermique linéaire entre 20°C et 100°C Lineare Waerme-ausdehnung zwischen 20°C und 100°C - Linear thermal expansion 20°C to 100°C
Metodo di prova disponibile - Méthode d’assai disponible Prüfverfahren verfügbar - Test method available
Conforme - Conforme Gemäss - According to
ISO 10545-8
Metodo di prova disponibile - Méthode d’assai disponible Prüfverfahren verfügbar - Test method available
Conforme - Conforme Gemäss - According to
Resistenza agli sbalzi termici - Résistance aux écarts de Température Temperaturwechselbestaendigkeit - Thermal shock resistance
ISO 10545-9
Metodo di prova disponibile - Méthode d’assai disponible Prüfverfahren verfügbar - Test method available
Conforme - Conforme Gemäss - According to
Resistenza al gelo - Résistence au gel Frostbeständigkeit - Frost resistance
ISO 10545-12
A LA HA
Classe B minimo - Categorie B min Klasse B min - Class B min)
Determinazione della resistenza chimica - Résistance chimique Chemikalienbeständigkeit - Chemical resistance
ISO 10545-13
Determinazione della resistenza alle macchie - Résistance aux taches Beständigkeit gegen Fleckenbil - Resistance to staining
Classe 3 minimo - Categorie 3 min Klasse 3 min - Class 3 min
Conforme - Conforme Gemäss - According to
ISO 10545-14
Reazione al fuoco - Reaction to fire Réaction au feu - Brendverhalten
Conforme - Conforme Gemäss - According to
Classe A1 o A1 fl - Class A1 o A1 fl Class A1 ou A1 fl - Klasse A1 oder A1 fl
-
DIN EN 16165 (Previously DIN 51130)
Classificazione R - Evaluación R Klassifizierung R - Classification R
Resistenza allo scivolamento - Résistance au glissement Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit - Slip resistance
Per dettagli sul prodotto in 20 mm di spessore e sui relativi sistemi di posa ed, in particolare, per le raccomandazioni, accorgimenti, limitazioni di utilizzo e precauzioni in fase di posa, si raccomanda di prendere visione dell’ultima versione del catalogo T20 e del sito www.supergres.com Pour de plus amples détails sur les produits de 20 mm d’épaisseur et sur leurs systèmes de pose, et en particulier, pour les recommandations, mises à jour, limitations d’usage et précautions en phase de pose, veuillez prendre connaissance de la dernière version du catalogue T20 et du site www.supergres.com Für Details zum Produkt mit 20 mm Stärke und entsprechende Verlegesysteme, insbesondere hinsichtlich Hinweise und Anmerkungen, Nutzungseinschränkungen und Vorsichtsmassnahmen während der Verlegung, wird die Einsicht der letzen Version des Katalogs T20 und der Webseite www.supergres.com empfohlen. For further details on the 20 mm product and the installation systems, in particular for recommendations , restrictions of use, and precautions during installation, please refer to www.supergres.com and to the latest release of T20 catalogue.
R10
R11
Resistenza allo scivolamento - coefficiente di attrito dinamico ( DCOF ) Résistance au glissement - resistance de frottement dynamique Bestimmung der Rutschemmungsfähigkeit-dynamischer reibungskoeffizient - Slip resistance - dynamic friction coefficient Resistenza allo scivolamento - superfici bagnate calpestio a piedi scalzi Coefficient of friction - dry surfaces walking on barefootBestimmung der Rutschemmungsfähigkeit - nasse Oberfläche - Barfuß-gehen . Résistance au glissement - surfaces mouillés passage à pieds nus - Resistencia al deslizamiento
Conforme - Conforme Gemäss - According to
ANSI A 326.3
≥ 0,42 wet
DIN EN 16165 (Previously DIN 51097)
Classificazione A B C - Evaluación A B C Klassifizierung A B C - Classification A B C
-
A+B
GRADO DI VARIAZIONE CROMATICA Ogni prodotto si caratterizza per un grado di stonalizzazione variabile da prodotto a prodotto, dacolore a colore. Per stonalizzazione s’intende variazione di gradazione cromatica da piastrella a piastrella. COLOUR SHADE VARIATION Every product is characterised by colour-shading that can vary from one product to another and from one colour to another. When referring to colour-shading we refer to the chromatic variation of the tile surface.
CHALON SAINT DENIS
V2
Prodotto con leggera variazione cromatica Product with a slight chromatic variation
*
*
Valori riferiti ai fondi. Le caratteristiche tecniche fanno riferimento al formato nominale delle piastrelle espresso in mm. Valeurs se référant aux fonds. Les caractéristiques techniques se réfèrent au format nominal des carreaux exprimé en mm. Werte bezogen auf Grundliesen. Die Angaben beziehen sich auf die Nenngröße der Fliesen in mm. These values refer to the bottoms. The technical characteristics refer to the nominal size of tiles expressed in mm.
Se non indicato diversamente, i valori delle prove tecniche si riferiscono alla superficie naturale. Sauf indication contraire, les valeurs des tests techniques se rapportent à la surface naturelle. Wenn nicht anders angegeben beziehen sich die Werte der technischen Tests auf die natürliche Oberfläche. Unless otherwise indicated, the values of technical tests refer to the natural surface finish.
Per piastrelle rettangolari che abbiano il lato maggiore L ≥ 60 cm, e rapporto tra i lati ≥ 3, la misurazione dell’ortogonalità deve venire condotta solo sul lato corto. Pour les carreaux rectangulaires qui ont le côté le plus long L >= 60 cm, et le rapport entre les côtés >=3, la mesure de l’orthogonalité se fait seulement sur le côté le plus court. Bei rechteckigen Fliesen, mit der längsten Seite L >= 60 cm und einem Seitenverhältnis von >=3 darf die Messung der Rechteckigkeit nur an der kurzen Seite durchgeführt werden. For rectangular tiles with longest side L >= 60 cm and a ratio length/width L/W >=3, the measurement of orthogonality should only be carried out on short edges.
**
24
25
DISCOVER MORE:
Catalogue
I dati e le informazioni riportate nel presente catalogo sono aggiornate al momento della stampa e potrebbero subire successive correzioni e/o modifiche. Verificare sempre l’ultima edizione disponibile confrontando la data riportata nell’ultima pagina della versione cartacea, con quella indicata nel pdf del catalogo scaricabile dal sito www.supergres.com
I colori e le caratteristiche estetiche dei prodotti sono indicativi e si avvicinano quanto più possibile a quelli reali nei limiti consentiti dai processi di stampa.
Data and information reported in this catalogue are updated at the moment of catalogue printing therefore they may be subject to subsequent corrections and/or amendments. Always check the latest available issue and compare the date reported on the last page of the hard-paper copy of the catalogue with that stated in the pdf. format downloadable on website www.supergres.com
The colours and aesthetic features of products are indicative and reproduce, as close as possible, the real colours and features taking into consideration the restrictions of printing processes. of printing processes.
Finito di stampare nel mese di Ottobre 2021 per conto di Ceramiche Supergres - Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy I prodotti, i marchi e le immagini riprodotte nel presente catalogo sono tutelati ai sensi della normativa vigente in materia di proprietà intellettuale. Ogni violazione degli stessi verrà perseguita a norma di legge. Printed in the month of October 2021 on behalf of Ceramiche Supergres - Strada Statale 467, n° 34 - 42013 Casalgrande (RE) Italy All products, trade-marks and photographs reproduced in this catalogue are subject to all existing intellectual property laws. Any breach thereof will be dealt with under the provisions provided by such law.
26
Office: Strada Statale 467, 34 42013 Casalgrande (RE) Italy Ph. +39 0522 997411 . Fax Export +39 0522 997415 Fax Italia +39 0522 997494 Warehouse: Via dell’Industria, 1 Villaggio Macina - 42013 Salvaterra di Casalgrande (RE) Italy
info@supergres.com . www.supergres.com
Page 1 Page 2-3 Page 4-5 Page 6-7 Page 8-9 Page 10-11 Page 12-13 Page 14-15 Page 16-17 Page 18-19 Page 20-21 Page 22-23 Page 24-25 Page 26-27 Page 28Made with FlippingBook Online newsletter maker