Magazine Junot n°3

I N S I D E - R É N O V A T I O N

I N S I D E - R É N O V A T I O N

A bsolument magnétique, cet intérieur pourtant spacieux ré- invente son intimité. Par le biais d’un jeu de perspectives, l’architecte module la lecture des volumes de la pièce principale pour qu’elle devienne écrin, une fois les invités repartis. Ainsi, tables et assises furent plébiscitées en raison de leur proximité avec le sol laissant à la lumière et à la nature verdoyante l’occa- sion de rayonner sur l’ensemble de la hauteur de la pièce. Enfin, le plafond incarne le ciel de cet univers cotonneux, aéré et récon- fortant. Dans la cuisine, de grands ficus sont installés de part et d’autre de la porte vitrée. Ils forment un trait d’union entre l’inté- rieur et l’extérieur. Le parc arboré se dessine dans la continuité de ce fabuleux foyer. Il s’agirait presque d’une pièce supplémen- taire dont la splendeur ne peut être contenue entre les murs. This totally mesmerizing and spacious interior reinvents its sense of intimacy. Through a play on perspectives, the architect modulates the perception of the volumes of the main room so that it becomes a showcase, once the guests have left. Tables and seats were chosen because of their proximity to the floor, enabling the light and natural greenery to radiate across the entire height of the room. Finally, the ceiling embodies the sky of this delightfully fluffy, airy and comforting universe. In the kitchen, large ficus trees are installed on both sides of the glass door, forming a link between interior and exterior. The wood- ed grounds represent a natural extension of this fabulous home, almost like an additional room whose splendor cannot be confined within four walls. stephaneparmentier.com

Le parc arboré se

dessine dans la continuité de ce fabuleux foyer.

The wooded grounds represent a natural extension of this fabulous home, almost like an additional room.

36

37

Made with FlippingBook - professional solution for displaying marketing and sales documents online