RO | Instrucțiuni de utilizare
SK | Pokyny pre používateľa
ÎNAINTE DE A ÎNCEPE SĂ UTILIZEZE EIP, UTILIZATORUL TREBUIE: • Să se asigure că este acesta este adecvat pentru utilizarea prevăzută (citind cu atenție aceste instrucțiuni) și să verifice dacă componenta oculară/lentila nu prezintă zgârieturi și/sau fisuri sau defecte care pot afecta negativ rezistența la impact sau vederea corectă. Pentru a reduce riscurile, ocularele deteriorate trebuie înlocuite, dacă este necesar. • În cazul în care echipamentele individuale de protecție (EIP) sunt furnizate neasamblate, utilizatorul trebuie să asambleze fiecare componentă în conformitate cu instrucțiunile din ambalaj/nota informativă sau din nota de informații suplimentare. • Poziționați toate ocularele detașabile și/sau care pot fi repoziționate în configurația de utilizare prevăzută. • Asamblați toate componentele și/sau accesoriile utilizând manualul de instrucțiuni furnizat. • Adaptați fiecare sistem de control. EIP nu trebuie să se miște accidental în timpul utilizării. • Purtați EIP înainte de expunerea la condițiile de risc și utilizați-l în conformitate cu domeniile de utilizare specificate în marcaje. EIP-urile nu trebuie schimbate între utilizatori, acestea fiind concepute în mod special pentru protecția personală. În cazul în care EPI se deteriorează sau suferă un impact în timpul utilizării, acesta trebuie să fie aruncat și înlocuit. Singurele domenii de utilizare acceptabile sunt cele care rezultă din marcajele aplicate pe EIP, a căror semnificație este exprimată în tabelele următoare.
PRED POUŽITÍM OOP JE POUŽÍVATEĽ POVINNÝ: • Skontrolovať, či je vhodný pre zamýšľané použitie (starostlivým zoznámením sa s týmito pokynmi) a overiť, či sú očný komponent/šošovky bez škrabancov a/alebo prasklín či chýb, ktoré by mohli mať negatívny dopad na silu nárazu alebo správne videnie. Pre obmedzenie rizika je treba poškodené očnice v prípade potreby vymeniť; • V prípade, že sa OOP dodáva nezmontovaný, používateľ musí zmontovať jednotlivé komponenty v súlade s pokynmi uvedenými na obale/informačnom ozname či v dodatočnom informačnom ozname;
• Umiestniť prípadne odstrániteľné a/alebo nastaviteľné očnice do konfigurácie pre zamýšľané použitie; • Zmontovať jednotlivé komponenty a/alebo príslušenstvo v súlade s dodaným návodom na použitie; • Prispôsobiť jednotlivé kontrolné systémy. V priebehu používania sa OOP nesmie náhodne posunúť; • Nasadiť si OOP pred expozíciou rizikovým podmienkam a používať ho v súlade s oblasťami využitia uvedenými na označeniach. OOP sa nesmie zdieľať medzi viacerými používateľmi, je výslovne určený ako osobný ochranný prostriedok. Ak sa OOP počas použitia poškodí alebo utrpí náraz, musí sa vyradiť a vymeniť. Jediné prijateľné oblasti použitia sú tie, ktoré vyplývajú z označení aplikovaných na OOP, pričom ich význam je vysvetlený v nasledovných tabuľkách.
Tabelul 1 = nivel scăzut de impact. Tabelul 2 = impact de mare viteză. Tabelul 3 = impact de masă ridicat. Tabelul 4 = marcaje pentru fiecare performanță a filtrului. Tabelul 5 = marcajul filtrelor IR.
Tabuľka 1 = nízka úroveň nárazu. Tabuľka 2 = vysoká rýchlosť nárazu. Tabuľka 3 = vysoká masa nárazu. Tabuľka 4 = označenia prípadného výkonu filtra. Tabuľka 5 = označenia IR filtrov.
Tabelul 1
Tabelul 4 Cod din litere
Tabuľka 1
Tabuľka 4 Kódové písmeno
Marcaj
Bilă de oțel
Numărul scalei De la 1,2 până la 5 De la 1,1 până la 10 De la 0 până la 4
Označenie
Oceľová guľa
Číslo škály Od 1,2 do 5 Od 1,1 do 10
Filtre UV Filtre IR
U R G
UV filtre IR filtre
U R G
Ø (25,40 +0,05 ) mm 0 greutate (66,8 +0,05 ) g înălțime de cădere (1,27 +0,03 ) m 0 0
Ø (25,40 +0,05 ) mm 0 hmotnosť (66,8 +0,05 ) g výška pádu (1,27 +0,03 ) m 0 0
niciunul
žiadne
Filtre solare
Slnečné filtre
Od 0 do 4
Filtre na používanie pri fúkaní skla
Filtre pentru suflarea sticlei
SF1
SF1
Tabelul 2 Viteza de impact a bilei
Filtre pentru sudare
W
De la 1,2 până la 16
Tabuľka 2 Rýchlosť dopadu gule
Filtre pre zváranie
W
Od 1,2 do 16
Tabelul 5
Tabuľka 5
(45 +1,5 ) m/s 0
(80
+2,0 ) m/s 0
(120
+3,0 ) m/s 0
(80
(120
(45 +1,5 ) m/s 0
+2,0 ) m/s 0
+3,0 ) m/s 0
Detectarea semnalelor luminoase
Reflectanță în infraroșu crescută
Zvýšená infračervená odrazovosť
Cod din litere
Kódové písmeno
Detekcia svetelných signálov
Nivelul de impact
C
D
E
Úroveň nárazu
C
D
E
R
NU DA NU DA
NU NU DA DA
R
NIE
NIE NIE
Suprafața minimă de protejat
Zona de protecție orbitală
Zona de protecție orbitală extinsă
Minimálna plocha, ktorú je treba chrániť
Orbitálna ochranná oblasť
Rozšírená orbitálna ochranná oblasť
RL RR
Zona de protecție a feței
RL RR
ÁNO
Ochranná oblasť tváre
NIE
ÁNO ÁNO
RRL
RRL
ÁNO
Tabelul 3
Tabuľka 3
Marcaj
Glonț de oțel
Označenie
Oceľová guľka
Ø (25,4±0,05) mm greutate (500 +50 ) g cu un unghi de (30±1)° între laturile punctului conic cu raza sferică (3,0 +0,3 ) mm și înălțimea de cădere (1,27 +0,03 ) m 0 0 0
Ø (25,4±0,05) mm hmotnosť (500 +50 ) g pod uhlom (30±1)° medzi bokmi skoseného hrotu so sférickým polomerom (3,0 +0,3 ) mm a výškou pádu (1,27 +0,03 ) m 0 0 0
HM
HM
L = dacă este după codul din litere, indică oculare cu detectarea culorii luminilor de semnalizare. Mijloacele de protecție cu transmitanță spectrală inegală în zona vizuală pot afecta recunoașterea culorilor și/sau recunoașterea semnalelor luminoase. T = indică faptul că EIP a fost testat pentru protecția împotriva particulelor de mare viteză la temperaturi extreme de -5±2°C și +55±2°C (CT, DT, ET, HMT). Dacă dispozitivul nu este marcat cu litera „T”, acesta trebuie utilizat numai pentru protecția împotriva particulelor de mare viteză
L = pokiaľ je uvedené za kódovým písmenom, označuje očnice s detekciou farby svetelných signálov. Chrániče s nerovnomernou svetelnou priepustnosťou vo viditeľnom spektre môžu ohroziť rozpoznávanie farieb a/alebo rozpoznávanie svetelných signálov. T = označuje OOP testovaný pre ochranu proti vysokej rýchlosti častíc pri extrémnych teplotách -5±2 °C a +55±2 °C (CT, DT, ET, HMT). Pokiaľ prostriedok nie je označený písmenom T, je treba ho používať na ochranu proti vysokej rýchlosti častíc iba pri izbovej teplote. Tabuľka 6 = označenie OOP. Tabuľka 7 = príklad poradia označení. Tabuľka 8 = Vysvetlenie symbolov na etikete (ak existuje).
la temperatura camerei. Tabelul 6 = marcajul EIP. Tabelul 7 = exemplu de secvență a marcajelor. Tabelul 8 = explicația simbolurilor de pe etichetă (dacă există).
Tabuľka 6
Tabuľka 7 Zobrazenie poradia označení Príklad: 16321 U U2 D 3 CH
Tabelul 6
Tabelul 7 Secvența de reprezentare a marcajelor Exemplu: 16321 U U2 D 3 CH
Kódové písmená/kódové čísla pre označenie chráničov
Cod din litere/Cod din numere pentru marcarea mijloacelor de protecție
Požiadavky
Cerințe
16321
Referenčná norma
16321
Standard de referință
16321
Referenčné normy
U
Identifikácia výrobcu (Univet)
U
Identificarea producătorului (Univet)
1
Zvýšený optický výkon (voliteľné označenie)
16321
Standarde de referință
U2
Ochranný UV filter a príslušné číslo škály
U2
Filtru de protecție UV și numărul de scală aferent
3 4 5 6
Kvapky
1
Performanță optică îmbunătățită (marcaj opțional)
D 3
Úroveň nárazu D
D 3
Nivelul de impact D
Veľké prachové častice
3 4 5 6
Picături
Ochrana proti kvapkám
Protecție împotriva picăturilor
Plyn a jemné prachové častice
Particule mari de praf
CH
Chemická odolnosť
CH
Rezistența chimică
Prúdy kvapaliny Vyžarované teplo
Gaz și particule fine de praf
7
Tabuľka 8
Jeturi de lichid Căldură radiantă
Tabelul 8
9
Roztavené materiály a horúce pevné látky
Označenie šošoviek
Označenie rámu
7
Marcarea lentilelor
Marcarea cadrului
CH
Chemická odolnosť
9
Metale topite și solide fierbinți
K N
Poškodenie povrchu jemnými časticami
CH
Rezistența chimică
Odolnosť voči zahmleniu
K N
Deteriorarea suprafeței de particule fine
Rozmery tvaru hlavy. Tieto informácie nájdete v označení rámu alebo v samostatných pokynoch pre použitie (napríklad na štítkoch alebo obale).
Rezistență la ceață
1-C12, 1-S, 1-M, 1-L alebo 2-S, 2-M, 2-L
Dimensiunea capului-manechin. Aceste informații pot fi găsite în marcajul ramei sau în instrucțiunile separate de utilizare (de exemplu, etichete sau ambalaje).
1-C12, 1-S, 1-M, 1-L sau 2-S, 2-M, 2-L
Akékoľvek prípadné úpravy OOP nerealizované spoločnosťou Univet, ako aj akékoľvek operácie údržby a/alebo výmeny komponentov nerealizované v súlade s pokynmi poskytnutými spoločnosťou Univet, spôsobia stratu platnosti výkonu a hodnotenia produktu. Náhradné diely je možné objednávať od spoločnosti Univet s.r.l. Výmeny položiek, stav ktorých sa zhoršil v dôsledku opotrebovania, používania v rozpore so špecifikáciami alebo kvôli zásahu, sú vylúčené. Pokiaľ už nie je k dispozícii pôvodný obal, odporúčame na skladovanie a prepravu OOP používať puzdro z mäkkého neabrazívneho mikrovlákna. Nekontaminovaný OOP uchovávajte v pôvodnom obale pri teplotách v rozmedzí od 5 ºC do 40 ºC a pri relatívnej vlhkosti < 70 %, v suchom prostredí, kde nie sú prítomné organické výpady ani abrazívny prach prenášaný vzduchom. V prípade likvidácie nerozptyľujte produkt do prostredia a riaďte sa platnými národnými normami. Potenciálne kontaminovaný OOP skladujte v špeciálnom puzdre odlišnom od dodávaného obalu a uchovávajte ho oddelene od ostatných nedotknutých prostriedkov až do jeho likvidácie alebo vydezinfikovania. Aby sa zabránilo zhoršeniu stavu výkonu produktu, nevystavujte ho pôsobeniu zdrojov tepla ani UV žiareniu. Dátum spotreby OOP závisí na kontexte používania. V prípade starostlivého dodržiavania pokynov pre používanie, údržbu, čistenie a skladovanie OOP, odporúčaná prevádzková životnosť produktu v závislosti na intenzite a frekvencii používania, ako aj v závislosti na opotrebovaní v dôsledku pôsobenia externých faktorov, nesmie prekročiť 3 roky od prvého vybalenia, pričom tento dátum je treba riadne zaznamenať. Po otvorení obalu je používateľ povinný skontrolovať neporušenosť a stav prostriedku, než si ho nasadí. OOP však odporúčame vymieňať každé 3 roky či skôr v prípade známok zhoršenia stavu. OOP vyčistite po každom použití pred uložením do obalu, a rovnako skontrolujte neporušenosť jednotlivých komponentov. OOP je možné čistiť studenou vodou a jemným čistiacim prostriedkom a vysušiť mäkkou neabrazívnou handričkou. Šošovky s ošetrením proti zahmlievaniu je možné čistiť iba s použitím mäkkej handričky. V prípade dezinfikovania je treba zohľadniť skutočnosť, že rôzne dezinfekčné znečisťujúce látky vyžadujú odlišné typy dezinfekčných prostriedkov a odlišný prístup. Vo všeobecnosti spoločnosť Univet uvádza: dezinfekčné prostriedky obsahujúce alkohol / amoniak / benzalkóniumchlorid / chlór / benzén / chlórnan sodný / rozpúšťadlá / kyslé alebo alkalické roztoky vo vysokých percentách môžu znížiť výkon prostriedku. Nepoužívajte žiadne typy abrazívnych pást. Mimoriadne citlivé jednotlivci môžu trpieť alergickou reakciou v prípade, že sa niektoré materiály tvoriace položku dostanú priamo do styku s pokožkou. Dôležité - Kompatibilita označenia: pokiaľ očnice a rám nie sú označené rovnakými symbolmi, či už C, D, E, HM, CT, DT, ET alebo HMT, hodnotenie celého OOP sa znižuje na najnižšiu úroveň mechanickej odolnosti vo vzťahu k oblasti použitia označenej s pomocou označení. Označenia - Špecifikácie: Označenia 7, 9, CH platia na celý prostriedok iba v prípade, že sú všetky symboly rovnaké na šošovkách ako aj na ráme. Chrániče očí proti vysokej rýchlosti častíc nosené cez dioptrické okuliare môžu prenášať náraz a spôsobiť tak riziko pre používateľa. Filtre so symbolmi nie sú vhodné pre použitie na verejných komunikáciách a pri šoférovaní (obmedzenie sa vzťahuje na slnečné filtre s označením GL4). Pokiaľ má filter priepustnosť svetla nižšiu ako 75 % a vyššiu ako 8 %, nie je vhodný pre riadenie za súmraku a v noci.
Orice modificare a EIP care nu este efectuată de Univet, precum și operațiunile de întreținere și/sau de înlocuire a componentelor care nu sunt efectuate în conformitate cu instrucțiunile furnizate de Univet, vor duce la pierderea valabilității performanței și a validării produsului. Piesele de schimb pot fi obținute de la Univet s.r.l. Înlocuirea articolelor deteriorate din cauza uzurii, a utilizării neconforme cu specificațiile sau a modificărilor efectuate fără autorizație este exclusă. Dacă ambalajul original nu mai este disponibil, este recomandabil să folosiți un recipient din microfibră moale, neabraziv pentru depozitarea și transportul EIP. Vă rugăm să păstrați EIP necontaminat în ambalajul original, la o temperatură între 5ºC și 40ºC și o umiditate relativă < 70%, într-un mediu uscat, unde nu există vapori organici sau praf abraziv în aer. Pentru eliminare, evitați dispersarea produsului în mediu și respectați reglementările naționale în vigoare. Depozitați EIP potențial contaminat într-un recipient special, altul decât ambalajul original, și păstrați-l separat de dispozitivele intacte până la eliminare sau dezinfectare. Pentru a preveni scăderea performanței produsului, nu îl expuneți la surse de căldură și radiații UV. Data expirării EIP depinde de contextul utilizării. Dacă instrucțiunile de utilizare, întreținere, curățare și depozitare a EIP sunt respectate întocmai, durata de viață recomandată a produsului, în funcție de intensitatea și frecvența utilizării, precum și de uzura datorată factorilor externi, nu trebuie să depășească 3 ani de la prima scoatere din ambalaj, a cărei dată trebuie înregistrată corespunzător. Utilizatorul, odată ce ambalajul este deschis, este obligat să verifice integritatea și starea echipamentului înainte de a-l purta. Cu toate acestea, se recomandă înlocuirea EIP la fiecare 3 ani sau mai devreme dacă există semne de deteriorare. Curățați EIP de fiecare dată când este folosit înainte de a-l pune înapoi în ambalaj și verificați integritatea fiecărei componente. EIP poate fi curățat cu apă rece și detergent neagresiv și uscat cu o cârpă moale neabrazivă. Lentilele cu tratament anti-ceață (anti-aburire) trebuie curățate numai cu o cârpă moale. Pentru dezinfectare, trebuie luat în considerare faptul că diferiți contaminanți necesită diferite tipuri de abordare și produse dezinfectante. Ca regulă generală, Univet recomandă: produsele dezinfectante care conțin alcool/amoniac/clorură de benzalconiu/clor/benzen/hipoclorit de sodiu/solvenți/soluții acide sau alcaline în procente ridicate pot reduce performanța echipamentului. Evitați orice tip de pastă abrazivă. Persoanele deosebit de sensibile pot suferi o reacție alergică dacă anumite materiale care compun acest articol intră în contact direct cu pielea. Important - Compatibilitatea marcajelor: dacă ocularele și rama nu au aceleași simboluri, indiferent dacă sunt C, D, E, HM, CT, DT, ET și HMT, întregul EIP este declasat la cel mai scăzut nivel de rezistență mecanică în comparație cu domeniul de utilizare identificat de marcaje. Marcaje - Specificații: Marcajele 7, 9, CH sunt aplicabile dispozitivului complet numai dacă fiecare simbol este același pe lentilă și ramă. Protecțiile pentru ochi împotriva particulelor de mare viteză purtate peste ochelarii de vedere pot transmite impacturi și, astfel, pot genera un risc pentru utilizator. Filtrele cu simbolul nu sunt adecvate pentru utilizare la mers și condus (limită aplicabilă filtrelor solare cu marcaje GL4). Dacă filtrul are o transmisie a luminii mai mică de 75% și mai mare de 8%, nu este potrivit pentru conducerea la lăsarea serii sau noaptea.
Pokiaľ je na štítku upevnenom na obale uvedený tento symbol, znamená to, že latex je prítomný minimálne v jednom komponente tohto OOP alebo sa využíva vo výrobnom procese.
Dacă acest simbol apare pe eticheta de pe ambalaj, latexul este prezent în cel puțin o componentă a EIP sau în procesul de producție.
LATEX
LATEX
Pentru informații suplimentare, consultați site-ul nostru. Codul de identificare/denumirea EIP respectiv va figura pe ambalaj. Pentru a face o alegere corectă a EIP, este necesar să contactați responsabilul cu securitatea și sănătatea în muncă.
Podrobnejšie informácie nájdete na našich webových stránkach. Identifikačný kód/názov tohto OOP je uvedený na obale. Pre správnu voľbu OOP sa obracajte na zástupcu ochrany zdravia a bezpečnosti na pracovisku.
24
25
Made with FlippingBook Online newsletter