JA | 取扱説明書
RU | Инструкция по эксплуатации
PPEを使用する前に、ユーザーは次のことを行う必要があります: • 目的の使用に適していることを確認して (これらの説明書を注意深くお読みください) 、目のコンポーネント/レンズに擦り傷および/またはひび割れ、または強度や視力矯正に悪影響がある欠陥がない ことを確認してください。リスクを軽減するため、損傷した接眼レンズは、必要に応じて交換する必要があります。 • PPEが組み立てられていない状態で提供される場合、ユーザーは、同梱された説明書/情報ノートまたは追加の情報ノートに従ってコンポーネントを組み立てる必要があります。 • 取り外し可能および/または再装着可能な接眼レンズを、目的の使用の構成に配置します。 • 付属の取扱説明書を使用して、すべてのコンポーネントおよび/または付属品を組み立てます。 • 各制御システムを適合させます。PPEは、使用中に誤って移動してはなりません。 • リスク条件に曝露する前にPPEを着用し、マーキングに指定された使用分野に準拠して使用してください。 PPEは、複数のユーザー間で交換してはなりません。これは個人の保護を特に目的としています。使用中にPPEが破損した場合や衝撃を受けた場合は、使用を止め、交換してください。 使用の唯一の許容される分野は、PPEに適用されたマーキングに起因するものであり、その意味は以下の表に表される。 表1 =低衝撃レベル。 表2 =高速衝撃。 表3 =高い質量衝撃。 表4 =フィルターの性能に関するマーキング。 表5 = IRフィルターのマーキング
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ СИЗ, ДОЛЖЕН: • Убедиться, что они подходят для использования по назначению (внимательно прочитав эти инструкции), и проверить, нет ли на глазном компоненте/линзе царапин и/или трещин или дефектов, которые могут негативно повлиять на силу удара или коррекцию зрения. Чтобы снизить риски, при необходимости следует заменять поврежденные линзы. • Если СИЗ поставляются в разобранном виде, пользователь должен собрать каждый компонент в соответствии с инструкциями, приведенными в упаковке/информационной справке или в дополнительной информации. • Установить все съемные и/или переустанавливаемые линзы в предполагаемую конфигурацию использования. • Собрать все компоненты и/или вспомогательное оборудование, руководствуясь прилагаемой инструкцией. • Адаптировать каждую систему управления. СИЗ не должны случайно перемещаться во время использования. • Надеть СИЗ перед воздействием опасных условий и использовать в соответствии с областями применения, указанными на маркировке. СИЗ не должны обмениваться между несколькими пользователями, они специально предназначены для индивидуальной защиты. Если СИЗ повреждено или подверглось удару во время использования, его необходимо выбросить и заменить новым. Единственными допустимыми областями использования являются те, которые обусловлены маркировкой, нанесенной на СИЗ, значение которой отражено в следующих таблицах. Таблица 1 = низкий уровень воздействия. Таблица 2 = воздействие на высокой скорости. Таблица 3 = воздействие высокой массы. Таблица 4 = маркировка для любого исполнения фильтра. Таблица 5 = маркировка ИК-фильтров.
表1
表4 コード文字
Таблица 1
Таблица 4 Кодовый знак
マーキング
スチールボール
スケール番号 1、2から5まで
Маркировка
Стальной шар
Знаменатель масштаба
U R G
UVフィルター IRフィルター
УФ-фильтры ИК-фильтры
U R G
С 1,2 по 5 С 1,1 по 10
Ø (25,40 +0,05 ) mm 0 重量 (66,8 +0,05 ) g 落高 (1,27 +0,03 ) m 0 0
Ø (25,40 +0,05 ) мм 0 вес (66,8 +0,05 ) г высота падения (1,27 +0,03 ) м 0 0
1、1から10
なし
нет
ソーラーフィルター
0から4
Фильтр солнечного излучения Фильтры для использования в стеклодувном производстве
С 0 по 4
ガラスブローで使用する フィルター
SF1
SF1
Таблица 2 Скорость удара шара
W
表2 ボール衝撃速度
溶接用フィルター
1.2から16まで
Фильтры для сварки
W
С 1,2 по 16
表5
Таблица 5
(80
(120
(45 +1,5 ) м/с 0
+2,0 ) м/с 0
+3,0 ) м/с 0
(80
(120
(45 +1,5 ) m/s 0
+2,0 ) m/s 0
+3,0 ) m/s 0
Повышенная отражательная способность инфракрасного излучения
コード文字
光信号の検出 赤外線反射率の向上
Обнаружение световых сигналов
Кодовый знак
Уровень воздействия Минимальная зона для защиты
C
D
E
R
いいえ
いいえ いいえ
C
D
E
影響のレベル 保護する最小エ リア
Расширенная зона защиты глаз
RL RR
はい
Зона защиты глаз
Зона защиты лица
拡張軌道保護ゾ ーン
R
НЕТ
НЕТ НЕТ
軌道保護ゾーン
顔保護ゾーン
いいえ
はい はい
RL RR
ДА
RRL
はい
Таблица 3
НЕТ
ДА ДА
Маркировка
Стальной шарик
表3
RRL
ДА
マーキング
鋼鉄の弾丸
Ø (25,4±0,05) мм вес (500 +50 ) г с углом (30±1)° между сторонами острого угла с (3,0 +0,3 ) мм сферический радиус и высота падения (1,27 +0,03 ) м 0 0 0
Ø (25,4±0,05) mm 重量 (500 +50 ) g 角度 (30±1)° テーパーポイントの側面間 (3,0 +0,3 ) mm 球面半径と落下高さ (1,27 +0,03 ) m 0 0 0
HM
HM
L = если следует за кодовым знаком, указывает на линзы с цветовой индикацией световых сигналов. Защитные средства с неравномерным спектральным пропусканием в области зрения могут ухудшить распознавание цветов и/или световых сигналов. T = означает, что СИЗ были испытаны на защиту от высокоскоростных частиц при экстремальных температурах -5±2°C и +55±2°C (CT, DT, ET, HMT). Если на устройстве нет буквы T, его можно использовать только для защиты от высокоскоростных частиц при комнатной температуре. Таблица 6 = Маркировка СИЗ. Таблица 7 = пример последовательности маркировки. Таблица 8 = Объяснение символов на этикетке (при наличии).
L =コードレターに続く場合、信号灯の色検出がある接眼レンズを示します。視覚領域内のスペクトル透過率が不均一なプロテクターは、光信号の色認識および/または認識を損なう可能性があります。 T = PPEが極端な温度-5 ± 2°Cおよび+55 ± 2°C ( CT、DT、ET、HMT )で高速粒子に対する保護についてテストされたことを示します。デバイスに文字Tが含まれていない場合は、室温での高速粒子に対 する保護にのみ使用する必要があります。 表6 = PPEマーキング。 表7 =マーキング配列の例。 表8 = ラベルのマークの説明 (存在する場合)。
Таблица 6
Таблица 7 Последовательность представления маркировки Пример: 16321 U U2 D 3 CH
Кодовые знаки/кодовые номера для маркировки защитных средств
表6
表7 マーキング表現シーケンス 例: 16321 U U 2 D 3 CH
コード文字/コード番号 プロテクターのマー キング
Технические условия
要件
16321
Справочные стандарты
16321
参照標準物質
U
Идентификация производителя (Univet)
16321
Справочные стандарты
16321
参照規格
U
製造元の識別情報(Univet)
U2
УФ-защитный фильтр и соответствующий знаменатель масштаба
Улучшенные оптические характеристики (дополнительная маркировка)
1
光学性能の向上(オプションのマーキング)
1
U2
UVプロテクターフィルターと関連するスケール番号
D 3
Уровень воздействия D
3 4 5 6
ドロップレット 大きな粉塵粒子 ガスと微粒子
D 3
影響Dのレベル 液滴からの保護
Защита от капель
3 4 5 6
Капли
CH
Химическая стойкость
Крупные частицы пыли Газ и мелкие частицы пыли
CH
耐薬品性
液体の流れ
Струйки жидкости Тепловое излучение
Таблица 8
7
放射熱
表8
7
Маркировка на линзе
Маркировка на оправе
9
溶融金属と高温固体
レンズのマーキング
フレームのマーキング
9
Расплавленные металлы и горячие твердые тела
CH
耐薬品性
CH
Химическая стойкость
K N
微粒子による表面損傷
K N
Повреждение поверхности мелкими частицами
曇りへの耐性
Устойчивость к запотеванию
ヘッドフォームの寸法。この情報は、フレームのマ ーキングまたは別の使用説明書(ラベルやパッケー ジなど)に記載されています。
1-C12, 1-S, 1-M, 1-L または 2-S, 2-M, 2-L
Размер макета головы. Эту информацию можно найти в маркировке оправы или в отдельных инструкциях по применению (например, на этикетках или упаковке).
1-C12, 1-S, 1-M, 1-L или 2-S, 2-M, 2-L
Univetによって実行されていないPPEの変更、およびUnivetによって提供された指示に従って実行されていないコンポーネントのメンテナンスおよび/または交換操作は、パフォーマンスの有効性およ び製品の正当性を失います。スペアパーツはUnivet s.r.l.から入手できます。摩耗、仕様に準拠していない使用、または改ざんによって劣化したアイテムの交換は除外されます。 元のパッケージが利用できなくなった場合、PPEを保管および輸送に柔らかい非研磨マイクロファイバー容器を使用することをお勧めします。 有機蒸気や空気中の研磨剤が含まれていない乾燥した環境で、5 º Cから40 º Cの温度と70 %未満の相対湿度で元のパッケージに汚染されていないPPEを保管してください。 本製品を廃棄する際は、環 境中に放棄せず、国や地域の現行規定に従って処分してください。 汚染されている可能性のあるPPEは、供給パッケージ以外の特別な容器に保管し、廃棄または消毒するまでデバイスから分離したま まにしてください。製品のパフォーマンスの低下を防ぐために、熱源や紫外線にさらさないでください。 PPEの有効期限は、使用状況によって異なります。PPEの使用、メンテナンス、クリーニング、および保管の指示に正確に従っている場合、使用の強度と頻度、および外部要因による摩耗に応じて、 製品の推奨寿命は、パッケージから最初に取り出された時点から3年を超えてはなりません。その日付は正しく記録されなければなりません。ユーザーは、パッケージを開封後、装着する前に機器の完 全性とステータスを確認する必要があります。ただし、3年ごとに、および劣化の兆候がある場合はこれ以前にPPEを交換することをお勧めします。 パッケージに保管する前に、使用済みのPPEを清掃し、各コンポーネントの完全性を確認してください。PPEは、冷水と中性石鹸で洗浄し、柔らかい非研磨布で乾燥させることができます。防曇処理 されたレンズは、柔らかい布でのみ清掃する必要があります。 消毒には、異なる汚染物質に異なる種類のアプローチと消毒剤が必要であることを考慮する必要があります。原則として、Univetは次のことを提案しています。 アルコール/アンモニア/塩化ベンザルコニウム/塩素/ベンゼン/次亜塩素酸ナトリウム/溶媒/酸またはアルカリ溶液を高い割合で含有する消毒剤は、機器のパフォーマンスを低下させる可能性がありま す。どのような種類の研磨ペーストも避けてください。 特に敏感な人は、このアイテムを構成する特定の材料が皮膚に直接接触すると、アレルギー反応を起こす可能性があります。 重要-マーキングの互換性:接眼レンズとフレームに同じシンボル( C、D、E、HM、CT、DT、ET、HMT )がない場合、PPE全体がマーキングによって識別された使用分野と比較して最低レベルの機 械的強度にダウングレードされます。 シンボルのあるフィルターは、道路や運転には 適していません( GL 4マーキングのあるソーラーフィルターに適用されます)。フィルターの光透過率が75%未満で8%を超える場合は、夕暮れ時や夜間の運転には適していません。 マーキング-仕様:マーキング7、9、CHは、レンズとフレームの各シンボルが同じである場合にのみ、完全なデバイスに適用されます。 眼科用メガネの上に着用された高速粒子に対するアイプロテクターは、衝撃を伝達し、したがってユーザーにリスクをもたらす可能性があります。
Любая модификация СИЗ, выполненная не компанией Univet, а также любое обслуживание компонентов и/или операции по замене, выполненные не в соответствии с инструкциями Univet, приведут к потере действительности эксплуатационных характеристик и валидации продукта. Запасные части можно приобрести у Univet s.r.l. Замена изделий, пришедших в негодность в результате износа, использования не в соответствии с техническими условиями или несанкционированного вмешательства, не производится. Если оригинальная упаковка больше не доступна, для хранения и транспортировки СИЗ рекомендуется использовать мягкий неабразивный контейнер из микроволокна. Храните незагрязненные СИЗ в оригинальной упаковке при температуре от 5ºC до 40ºC и относительной влажности < 70%, в сухом помещении, где нет органических паров или абразивных порошков, находящихся в воздухе. При утилизации избегайте попадания продукта в окружающую среду и соблюдайте действующее национальное законодательство. Потенциально загрязненные СИЗ следует хранить в специальном контейнере, отличном от упаковки, и хранить их отдельно от устройств в неповрежденном состоянии до момента их утилизации или дезинфекции. Во избежание ухудшения характеристик изделия не подвергайте его воздействию источников тепла и УФ-излучения. Срок годности СИЗ зависит от условий использования. При точном соблюдении инструкций по эксплуатации, техобслуживанию, очистке и хранению СИЗ рекомендуемый срок службы изделия, в зависимости от интенсивности и частоты использования, а также износа под воздействием внешних факторов, не должен превышать 3 лет с момента его первого извлечения из упаковки, дата которого должна быть должным образом зафиксирована. После вскрытия упаковки пользователь должен проверить техническую исправность и состояние оборудования, прежде чем надеть его. Однако рекомендуется заменять СИЗ каждые 3 года, а при появлении признаков износа - заблаговременно. Очищайте СИЗ после использования, прежде чем убирать их в упаковку, и проверяйте техническую исправность каждого компонента. СИЗ можно мыть холодной водой с мягким мылом и сушить мягкой неабразивной тканью. Линзы с защитой от запотевания следует чистить только мягкой тканью. При дезинфекции необходимо учитывать, что разные загрязнения требуют разных подходов и дезинфицирующих средств. Как правило, Univet указывает, что: дезинфицирующие средства, содержащие спирт / аммиак / бензалконий хлорид / хлор / бензол / гипохлорит натрия / растворители / растворы кислот или щелочей в высоких концентрациях, могут снизить производительность оборудования. Избегайте любых типов абразивных паст. У особо чувствительных людей может возникнуть аллергическая реакция при прямом контакте некоторых материалов, входящих в состав данного изделия, с их кожей. Важно - Соответствие маркировок: если на линзах и оправе не совпадают символы C, D, E, HM, CT, DT, ET и HMT, то все СИЗ понижаются до самого низкого уровня механической прочности по сравнению с областью использования, указанной в маркировке. Маркировка - Спецификации: Маркировка 7, 9, CH применимы к устройству в сборе только в том случае, если каждый символ одинаково нанесен на линзу и оправу. Средства защиты глаз от высокоскоростных частиц, надеваемые поверх очков, могут передавать ударные импульсы и тем самым создавать опасность для пользователя. Фильтры с этим символом не подходят для использования при вождении (ограничение распространяется на фильтры солнечного излучения с маркировкой GL4). Если светопропускаемость фильтра менее 75% и более 8%, он не пригоден для вождения в сумерках или ночью.
Если этот символ изображен на этикетке, прикрепленной к упаковке, значит, латекс присутствует хотя бы в одном из компонентов данного СИЗ или в процессе производства.
LATEX
このシンボルがパッケージに添付されたラベルに表示されている場合、ラテックスがこ のPPEの少なくとも1つのコンポーネントまたは生産プロセスに存在します。
LATEX
Более подробную информацию можно найти на нашем сайте. Идентификационный код/название этого СИЗ будет указан на упаковке. Чтобы правильно выбрать СИЗ, необходимо обратиться к специалисту по безопасности труда и охраны здоровья.
詳細については、当社のウェブサイトをご覧ください。 このPPEの識別コード/名前はパッケージに表示されます。 PPEを正しく選択するには、労働安全衛生責任者に問い合わせる必要があります。
32
33
Made with FlippingBook Online newsletter