FI | Käyttöohjeet KÄYTTÄJÄN ON TOIMITTAVA SEURAAVASTI ENNEN TÄMÄN HENKILÖSUOJAIMEN KÄYTTÄMISTÄ: • Varmista, että se soveltuu aiottuun käyttötarkoitukseen (lukemalla nämä huomautukset huolellisesti) ja että linssissä ei ole naarmuja ja/tai halkeamia taikka vikoja, jotka voisivat haitata iskunkestävyyttä ja/tai näkemistä. Riskien vähentämiseksi vaihda vaurioitunut linssi tarvittaessa. • Jos henkilösuojain toimitetaan kokoamattomana, käyttäjän on koottava kaikki osat joko pakkauksen tai erillisen ohjelehtisen ohjeiden mukaisesti, jotta merkintöjä vastaava suorituskykytaso saavutetaan. • Säädä mahdolliset säätöjärjestelmät. Henkilösuojain ei saa liikkua vahingossa käytön aikana. Pue henkilösuojain ennen niille riskiolosuhteille altistumista, joita vastaan sen on tarkoitus suojata, ja käytä sitä vain merkintöjen mukaisilla käyttöaloilla. • Henkilösuojain ei saa olla useiden henkilöiden yhteiskäytössä, vaan se on suunniteltu erityisesti henkilökohtaiseen suojaukseen. Jos henkilösuojain vaurioituu käytön aikana iskun, tulen tai korroosiolle altistumisen seurauksena, henkilösuojain on vaihdettava. Ainoat luvalliset käyttöalat ovat henkilösuojaimen merkintöjen mukaiset käyttöalat. Niiden merkitys on kuvattu jäljempänä seuraavissa kappaleissa. Tuotteen suorituskyvyn ymmärtäminen – Katso myös taulukkoa, jossa esitetään luokkanumerot linssien suojaavien ominaisuuksien mukaisesti, sekä taulukkoa, jossa kuvataan henkilösuojaimen kestämät iskutasot. • Aseta irrotettava ja/tai siirrettävä linssi aiotun käyttötilanteen mukaisesti, jotta merkintöjä vastaava suojaus voidaan taata. • Kokoa osat ja/tai toimitetut lisävarusteet mahdollisesti määritetyn, yksittäisen mallin mukana toimitetun käyttöohjeen mukaisesti.
HR | Upute za korisnika PRIJE UPORABE OSOBNE ZAŠTITNE OPREME, KORISNIK MORA: • Uvjeriti se da je osobna zaštitna oprema prikladna za uporabu za koju ju namjeravate koristiti (pročitati pažljivo ove upute) i provjeriti jesu li okulari / leće ogrebane i/ili napukle ili su na neki drugi način oštećene što bi smanjilo njihovu otpornost na udarce odnosno onemogućilo dobro viđenje kroz njih. Kako biste smanjili rizike, ako je potrebno, zamijenite oštećene okulare. • Ako je osobna zaštitna oprema isporučena rastavljena, korisnik mora sklopiti svaki dio sukladno uputama navedenim na pakiranju ili na posebnom papiru s uputama kako bi oprema imala označene performanse. • Prilagodite sustave za reguliranje. Osobna zaštitna oprema ne smije se slučajno pomicati za vrijeme uporabe. Stavite osobnu zaštitnu opremu prije nego što se izložite riziku od kojega ona čuva i koristite istu samo za ona područja uporabe koja su obilježena oznakom. • Osobnu zaštitnu opremu korisnici ne smiju uzajamno razmjenjivati; ona je namijenjena samo za osobnu zaštitu. Ako se za vrijeme uporabe osobna zaštitna oprema ošteti uslijed udarca ili izgori odnosno ako se ošteti uslijed izlaganja koroziji, istu morate zamijeniti. Jedina prihvatljiva područja uporabe jesu ona koja su obilježena oznakama koje se nalaze na osobnoj zaštitnoj opremi, a njihovo značenje navedeno je u narednim paragrafima. Kako biste razumjeli performanse proizvoda - Pogledajte i tablicu u kojoj su navedeni brojevi skale kao funkcija zaštitnih svojstava leća, te tablicu u kojoj je navedena razina zaštite od udaraca koju pruža osobna zaštitna oprema. • Postavite svaki okular koji se može skinuti i/ili pozicionirati u predviđenu radnu konfiguraciju na način da se zajamči zaštita koja je obilježena oznakom. • Namontirajte komponente i/ili isporučene dodatke prema uputama sadržanim u priručniku s uputama, a koji se isporučuje sa svakim modelom, ako je on naveden.
Suorituskykytason kuvaus tuotteen iskunkestävyyden mukaisesti Merkintä
Opis performansi prema otpornosti proizvoda na udarce Oznaka
Käyttökohde
Määritelmä
Iskevä kappale
Vaikutusnopeus
Primjenjivost
Definicija
Udarni element
Brzina udarca približno 5,1 m/s
Teräskuula Ø 22 mm Paino vähintään 43 g
S
Kaikentyyppiset silmiensuojaimet
Lisälujuus
Noin 5,1 m/s
Čelična loptica Ø 22 mm Min. težina 43 g
S
Svi tipovi sredstava za zaštitu očiju
Veća čvrstoća
Nopeat kappaleet
Čestice velike brzine
Merkintä
Käyttökohde
Määritelmä
Vaikuttava kappale Teräskuula Ø 6mm Paino 0.86g
Vaikutusnopeus
Oznaka
Primjenjivost
Definicija
Udarni element
Brzina udarca
F
Kaikentyyppiset silmiensuojaimet
Matalaenergiinen isku Keskienergiinen isku
45 m/s 120 m/s
F
Svi tipovi sredstava za
zaštitu očiju
Udarac male jačine Udarac srednje jačine
45 m/s 120 m/s
Čelična kuglica Ø 6mm težina 0.86g
B
Suojalasit
B
zaštitne naočale
Mahdollinen suodatuskyky on kuvattu merkinnöissä luokkanumerolla, joka on yhdysmerkillä ”-” yhdistetty koodinumeron ja tummuusasteen yhdistelmä. Hitsaussuojaimilla on vain tummuusaste.
Sve performanse filtra opisane su putem oznaka preko broja skale koji podrazumijeva kombinaciju broja šifre i broja zasjenjenja spojenih crticom “-” za filtre za zavarivanje postoji samo broj zasjenjenja.
Standardit käyttöaloittain – [Linssin merkintä]
Koodi
Tummuus 1,2 – 16 1,2 – 5 1,2 – 10 1,1 – 4,1 1,1 – 4,1
Standardi prema području uporabe - [Označavanje leća]
Šifra
Zasjenjenje
-
EN 169:2002 – Hitsaussuodattimet EN 170:2002 – Ultraviolettisuodattimet EN 171:2002 – Infrapunasuodattimet
-
1,2 do 16 1,2 do 5 1,2 do 10 1,1 do 4,1 1,1 do 4,1
EN169:2002 filtri za zavarivanje EN170:2002 ultraljubičasti filtri EN171:2002 infracrveni filtri
2 4 5 6
2 4 5 6
EN 172:1994 + A1:2000 + A2:2001 – Auringonvalon suodattimet teollisuuskäyttöön
EN172:1994+A1:2000+A2:2001 sunčani filtri za industrijsku uporabu
C = tämä merkintä koodinumeron jälkeen tarkoittaa linssejä, joissa on parannettu värintoisto (ks. EN 170:2002) – Tuotteissa, joihin on merkitty luokkanumero väliltä 2-1,2 ja 2-5, värintoisto voi vaihdella käytettäessä, paitsi jos niissä on merkintä 2C. T = tämä merkintä tarkoittaa, että henkilösuojaimen kestävyys on testattu nopeiden kappaleiden iskuja vastaan äärilämpötiloissa –5 °C ja +55 °C (FT tai BT). Jos suojaimeen ei ole merkitty kirjainta T, sitä saa käyttää nopeita kappaleita vastaan ainoastaan huoneenlämmössä.
C = nakon broja šifre koji označava okulare s većom sposobnošću prepoznavanja boja (referentni standard EN170:2002) - Kod artikala označenih s brojevima skale od 2-1,2 do 2-5 mogu prepoznavanje boje može biti drugačije, kada se oni stave, osim ukoliko nemaju oznaku 2C. T = označava da je osobna zaštitna oprema ispitana za zaštitu od čestica velike brzine pri ekstremnim temperaturama -5°C i +55°C (FT ili BT). Ako se na opremi ne nalazi slovo T, ona se može koristiti samo za zaštitu od čestica velike brzine na sobnoj temperaturi.
Käyttöalojen kuvaus merkintöjen mukaisesti Merkintä
Opis područja uporabe iskazan je putem oznaka. Oznaka
ja merkitys
i značenje
Ei mitään
Peruskäyttö – Suojaus mekaaniselta vaaralta ja ei-ionisoivalle säteilylle altistumisesta johtuvilta vaaroilta – pois lukien laser
Nema
Osnovna uporaba - Zaštita od mehaničkih opasnosti i opasnosti koje nastaju uslijed izlaganja neionizirajućem zračenju - izuzev lasera
3 4 5 9 H R K N
Suojaus nesteiltä – nesteroiskeet tai nestepisarat Suojaus suurilta pölyhiukkasilta – hiukkaset > 5 μm
3 4 5 9 H R K N
Zaštita od tekućina - Prskanje ili kapanje tekućine Zaštita od krupnih čestica prašine - čestice > 5μm Zaštita od plina i finih čestica prašine - čestice < 5μm Zaštita od projekcije taljenog metala i vrućih krutih tijela Osobna zaštitna oprema namijenjena za male glave Povećana refleksija okulara na infracrveno zračenje Otpornost okulara na površinu oštećenu finim česticama
Suojaus kaasulta ja hienojakoisilta pölyhiukkasilta – hiukkaset < 5μm
Suojaus sulalta metallilta ja kuumilta kiinteiltä aineilta Henkilösuojain suunniteltu pienipäiselle henkilölle Linssin parannettu heijastuskyky infrapunasäteilyssä Linssin pinnan suojaus hienojakoisilta hiukkasilta
Linssin pinnan huurtumisenesto
Otpornost okulara na magljenje
Vaihtolinssi
▼
Zamjena okulara
▼
Henkilösuojaimen merkintä, kun kehys ja linssi muodostavat yhden yksikön: koko linssin merkintä eroteltuna yhdysmerkillä ”- ”, viite EN 166:2001 ja asiaankuuluvat symbolit käyttöaloille ja iskunkestävyydelle. Tärkeää – Merkintöjen yhteensopivuus: jos linssissä ja kehyksessä ei ole samaa merkintää, olipa se sitten S, F tai B tai S, FT tai BT, koko henkilösuojain luokitellaan alaspäin alempaan iskunkestävyysluokkaan merkintöjen ilmaiseman käyttöalan mukaan. Merkinnät – Tekniset tiedot: optiseen luokkaan 3 luokitellut linssit eivät sovellu eikä niitä ole valmistettu pitkäaikaiseen käyttöön. Symbolin 9 vaatimustenmukaisuuden osalta kehyksessä ja linssissä on oltava merkintä 9 sekä joko symboli F tai B. Silmiensuojaimet, joita käytetään nopeilta kappaleilta suojautumiseen silmälasien päällä, voivat välittää iskuja ja siten vaarantaa käyttäjän turvallisuuden. Suodattimet, joissa on symboli , eivät sovi maantie- ja ajokäyttöön (rajoitus koskee myös suodattimia, joissa on merkintä 5-4.1 ja 6-4.1 auringonvalon suodattimina standardien EN 172:1994 + A1:2000 + A2:2001 mukaan).
Označavanje osobnog zaštitnog sredstva kod kojega okvir i okulari čine jednu cjelinu: kompletna oznaka razdvajanja okulara “-“, referentni standard EN166:2001 i odgovarajuće oznake za područja uporabe i razinu udarca. Važno - Kompatibilnost oznaka: ako se na okviru i okularima ne nalazi ista oznaka, kada su u pitanju oznake S, F ili B ili S, FT ili BT, onda čitava oprema spada u niži razred otpornosti na udarce prema području uporabe označenom oznakama. Označavanje - Specifikacije: okulari razvrstani u optički razred 3 nisu prikladni niti realizirani za dužu uporabu. Da bi bili sukladni oznaci 9, okvir i okular moraju imati oznaku 9, a pored nje oznaku F ili B. Sredstva za zaštitu očiju od čestica velike brzine koja se nose preko naočala za vid, mogu prenijeti udarce i izazvati opasnosti po korisnika. Filtri na kojima se nalazi oznaka nisu prikladni za uporabu na cesti i za vožnju (ova zabrana vrijedi i za filtre s oznakama 5-4.1 i 6-4.1 kao sunčani filtri sukladno standardima EN172:1994+A1:2000+A2:2001).
Specifikacija prema EN175:1997 - Ovaj standard primjenjuje se na osobnu opremu za zaštitu očiju i lica za vrijeme zavarivanja i odnosnih postupaka. Usklađena osobna zaštitna oprema projektirana je da obuhvati zaštitne filtre sa ili bez zaštitnih/ojačanih okulara, koji su certificirani sukladno standardima EN166:2001, EN169:2002.
Standardin EN 175:1997 - mukainen tekninen määrittely. Tämä standardi koskee silmien ja kasvojen suojaukseen hitsaamisen ja siihen liittyvien menettelyiden aikana käytettäviä henkilösuojaimia. Vaatimustenmukainen henkilösuojain on suunniteltu sisältämään suojasuodattimet, joissa on suojaavat/vahvistetut linssit tai ei ole suojaavia/vahvistettuja linssejä, vaatimustenmukaisuus sertifioitu standardien EN 166:2001, EN 169:2002 mukaan.
Slijed prikazivanja oznaka za označavanje okvira U
Kehysten merkintäsymboleiden esitysjärjestys U
Identifikacija proizvođača: Znak U identificira tvrtku Univet s.r.l. Broj standarda (EN166 ili 166) Oznaka/e za prikladno područje uporabe Oznaka povećane čvrstine/otpornosti na čestice velike brzine/ekstremne temperature (ako je relevantno) Oznaka koja pokazuje da je osobna zaštitna oprema po dimenzijama predviđena za malu glavu: Znak H (ako je relevantno) Maks. broj/evi skale okulara - kompatibilan s okvirom artikla (ako je primjereno) Slijed prikazivanja oznaka za označavanje okulara Numero di scala (solo per i filtri) U Identificazione del fabbricante: Simbolo U identifica Univet s.r.l. Classe ottica (ad eccezione degli schermi di copertura) Simbolo 1 o 2 o 3 Simbolo di resistenza meccanica: A seconda del caso S o F o B Simboli rappresentativi dei campi d’impiego intesi dal fabbricante Simbolo di resistenza al danneggiamento di superficie causato da particelle fini: K (se la prestazione è garantita) Simbolo di resistenza all’appannamento degli oculari: N (se la prestazione è garantita)
Valmistajan tunnus: Symboli U identifioi yrityksen Univet s.r.l. Standardin numero (EN166 tai 166) Käyttöalojen asiaankuuluvat symbolit Symboli, joka kuvaa lisälujuutta / iskunkestävyyttä nopeita kappaleita vastaan / äärimmäisten lämpötilojen kestävyyttä (jos asianmukaista) Symboli, joka osoittaa, että henkilönsuojain on mitoitettu pienipäiselle henkilölle: symboli H (jos asianmukaista) Suurin kehykseen sopiva linssin numero (jos asianmukaista) Linssien merkintäsymboleiden esitysjärjestys Luokkanumero (vain suodattimille) U Valmistajan tunnus: Symboli U identifioi yrityksen Univet s.r.l. Optinen luokka (poikkeuksena suojukset): Symboli 1 tai 2 tai 3 Mekaanisen vahvuuden symboli: Tapauksen mukaan S tai F tai B (jos asiaankuuluva) Symbolit, jotka edustavat valmistajan tarkoittamia käyttöaloja Symboli, joka kuvaa linssin pinnan suojausta hienojakoisilta hiukkasilta: K (jos suorituskyky taataan) Symboli, joka kuvaa linssin pinnan huurtumisenestoa: N (jos suorituskyky taataan)
Slijed označavanja okvira i oznake za obilježavanje potporne komponente U Identifikacija proizvođača: Oznaka U identificira tvrtku Univet s.r.l. EN175 Referencija na standard EN175 Oznaka/e za područje uporabe (ako je primjereno) Težina u gramima (kada je primjereno)
Kehysten ja tukien merkintäsymboleiden esitysjärjestys U
Valmistajan tunnus: Symboli U identifioi yrityksen Univet s.r.l.
EN175 Viittaa standardiin EN 175
Käyttöalojen symbolit (jos asianmukaista) Paino grammoina (jos asianmukaista)
Osobnu zaštitnu opremu ne treba koristiti u kontekstima i uvjetima izlaganja koji se razlikuju od oznaka koje su navedene ili označene na pakiranju. Okulari / filtri koji su izrađeni od ojačanog mineralnog stakla mogu se koristiti isključivo s prikladno ojačanim okularima. Identifikacijska šifra ove osobne zaštitne opreme prikazana je na pakiranju. Artikl potvrđen na temelju EN166:2001. Jedino održavanje koje korisnik može uraditi jeste čišćenje, osim ukoliko nije drugačije navedeno na pakiranju ili na dodatnom listu s uputama. Bilo koja promjena na osobnoj zaštitnoj opremi koju ne izvrši tvrtka Univet, kao i bilo koje održavanje dijelova i/ili zamjena koji se ne izvrše sukladno uputama koje je dala tvrtka Univet, mogu dovesti do toga da performanse istog postanu nevažeće i da odobrenje tipa proizvoda postane nevažeće. Rezervne dijelove možete dobiti od tvrtke Univet s.r.l. Zamjenu konstrukcijskih dijelova proizvoda, osim ukoliko ista nije prikazana na pakiranju ili u listu s uputama, mora vršiti tvrtka Univet s.r.l., koja pridržava pravo odlučiti o potpunoj zamjeni ili popravku artikla. Za proizvode koji se oštete uslijed istrošenosti, ili koji se ne koriste u skladu s uputama ili se koriste u nedopuštenu svrhu, nije predviđeno održavanje i/ili zamjena. Za performanse navedene za ovaj proizvod, pogledajte oznake navedene na istom, kao i objašnjenje značenja tih oznaka, kako je opisano u ovom listu s uputama. Ako originalno pakiranje nije više upotrebljivo, preporuča se da koristite vrećicu od mekog neabrazivnog mikro vlakna za odlaganje i transport ove osobne zaštitne opreme. Vrećicu tvrtke Univet za čuvanje naočala možete naručiti preko naših službenih distributera. Rizici od kojih ovo sredstvo štiti označeni su oznakama koje se na njemu nalaze. Čuvajte nekontaminiranu osobnu zaštitnu opremu u njenom originalnom pakiranju na temperaturi između 5°C i 40°C na suhom mjestu bez organske pare ili suspendirane abrazivne prašine. Čuvajte potencijalno kontaminiranu osobnu zaštitnu opremu u posebnom pakiranju, a ne u onom u kojem je ona isporučeno; čuvajte istu podalje od neugroženih uređaja dok ju ne zbrinete ili ne dezinficirate. Da ne bi došlo do kapanja ovog artikla, nemojte ga izlagati izvorima topline ili UV zrakama. Rok trajanja ove osobne zađtitne opreme ovisi o uvjetima u kojima se ona koristi. Ako se pridržavate uputa za uporabu, održavanje, čišćenje i skladištenje ove osobne zaštitne opreme, ona može trajati do 3 godine od otvaranja pakiranja. U svakom slučaju zamijenite osobnu zaštitnu opremu svake 3 godine ili ranije ukoliko se na njoj jave evidentni znaci dotrajalosti. Očistite osobnu zaštitnu opremu svaki put nakon uporabe, a prije nego što istu odložite u pakiranje i provjerite jesu li njene komponente čitave. Osobnu zaštitnu opremu morate čistiti vodom i sušiti mekom neabrazivnom krpom; leća sa zaštitnim premazom protiv magljenja mogu se čistiti jedino mekom krpom. Ako trebate izvršiti dezinfekciju, imajte na umu da različiti elementi kontaminacije zahtijevaju različit pristup i različita sredstva za dezinfekciju. Kao opće pravilo tvrtka Univet preporuča sljedeće: Izbjegavajte koristiti svako sredstvo za dezinfekciju koje sadrži alkohol / amonijak / benzalkonijev klorid / klorin / benzen / natrijev hipoklorit / otapala / kisele i lužnate smjese. Izbjegavajte bilo koji tip abrazivne paste - Koristite blagi sapun za pranje, ali pazite da on ne dospije na optički dio leća. Nakon pranja sapunom, dobro isperite okvir hladnom vodom i osušite ga mekom neabrazivnom krpom.
Henkilönsuojainta ei saa käyttää muissa tilanteissa ja altistumisolosuhteissa kuin merkintöjen tai pakkausten ilmaisemissa. Vahvistetusta mineraalilasista valmistettuja linssejä/suodattimia saa käyttää vain asianmukaisesti vahvistetun linssin kanssa. Tämän henkilönsuojaimen tunnistuskoodi näkyy pakkauksessa. Tuote validoitu standardin EN166:2001 perusteella. Käyttäjä ei voi suorittaa muita huoltotoimia kuin puhdistuksen, ellei pakkauksessa tai muussa täydentävässä tietolehtisessä ole toisin ilmoitettu. Kaikki henkilönsuojainten muutokset, joita ei ole tehnyt Univet, sekä kaikki osien huolto- ja/tai vaihtotoimet, joita ei ole tehty Univetin ohjeiden mukaisesti, mitätöivät suorituskyvyn ja tuotteen tyyppihyväksynnän. Varaosia saa yritykseltä Univet s.r.l. Jollei pakkauksessa tai erillisissä huomautuksissa ole toisin kuvattu, tuotteen rakenneosien vaihdon saa tehdä vain Univet s.r.l., joka varaa oikeuden päättää, vaihdetaanko koko tuote vai korjataanko se. Korjaus ja/tai vaihto ei koske tuotteita, jotka ovat kuluneet, joita ei ole käytetty teknisten tietojen mukaisesti tai joita on peukaloitu. Katso tämän tuotteen suorituskykytaso siinä olevasta merkinnästä ja merkinnän selityksestä, joka on kuvattu tässä lehtisessä. Jos alkuperäinen pakkaus ei enää ole käytettävissä, henkilönsuojaimen säilytyksessä ja kuljetuksessa on suositeltavaa käyttää pehmeää hankaamatonta mikrokuitupussia. Virallisten jälleenmyyjiemme kautta voi ostaa silmiensuojaimille ja suojalaseille tarkoitetun Univetin pussin. Tuotteessa olevissa merkinnöissä kerrotaan, mitä riskejä vastaan tämän tuotteen on tarkoitus suojata. Pidä saastumaton henkilönsuojain alkuperäisessä pakkauksessaan +5 ja +40 °C:n lämpötilassa kuivassa paikassa, jossa ei ole orgaanisia höyryjä tai hiomapölyjä suspensiona. Säilytä mahdollisesti saastunut henkilönsuojain erityisessä pakkauksessa, joka on eri kuin sen toimituspakkaus, ja pidä se erillään puhtaista suojaimista hävitykseen tai desinfiointiin asti. Älä altista henkilönsuojainta lämmönlähteille tai UV-säteilylle, jotta tuotteen suorituskyky ei heikkene. Henkilönsuojaimen viimeinen käyttöpäivä riippuu käyttöyhteydestä. Jos henkilönsuojaimen käyttö-, ylläpito-, puhdistus- ja säilytysohjeita noudatetaan, tuotetta voidaan käyttää enintään 3 vuotta siitä lukien, kun pakkaus avataan ensimmäisen kerran. Henkilönsuojain on joka tapauksessa vaihdettava 3 vuoden välein, ja jos selviä suorituskyvyn heikkenemisen merkkejä ilmenee, se on vaihdettava jo aiemmin. Puhdista henkilönsuojain jokaisen käyttökerran jälkeen ennen sen asettamista takaisin pakkaukseen ja tarkista, että kaikki osat ovat ehjiä. Henkilönsuojaimen voi puhdistaa vedellä ja kuivata pehmeällä hankaamattomalla liinalla; linssit, joissa on huurtumisenesto, saa puhdistaa vain pehmeällä liinalla. Desinfioinnin osalta on huomattava, että erilaiset saastuneet elementit edellyttävät erilaisen menettelytavan ja erilaisten desinfiointiaineiden käyttöä. Yleisenä sääntönä Univet suosittelee seuraavaa: Vältä sellaisten desinfiointiaineiden käyttöä, jotka sisältävät alkoholia / ammoniakkia / bentsalkoniumkloridia / klooria / bentseeniä / natriumhypokloriittia / liuotteita / happo- ja emässeoksia. Vältä kaikenlaisia hankaavia tahnoja. – Käytä mietoa saippuaa ja huolehdi, että sitä ei pääse
linssien optiseen osaan. Saippuapuhdistuksen jälkeen huuhdo kehykset huolellisesti viileällä vedellä ja kuivaa ne pehmeällä hankaamattomalla liinalla. Jos saasteiden luonne aiheuttaa terveyteen ja turvallisuuteen kohdistuvan riskin puhdistamisen jälkeenkin, kannattaa vaihtaa koko henkilönsuojain. Herkät henkilöt voivat saada allergisen reaktion, jos jotkin tämän tuotteen valmistukseen käytetyistä materiaaleista joutuvat suoraan kosketuksiin heidän ihonsa kanssa.
Ako je priroda kontaminacije takva da može ugroziti sigurnost i zdravlje i nakon postupka čišćenja, preporučamo da zamijenite osobnu zaštitnu opremu. Osjetljive osobe mogu patiti od alergijske reakcije ukoliko neki od materijala od kojih je ovaj artikl izrađen, dođe u izravni kontakt s njihovom kožom.
Ako se ova oznaka nalazi na pakiranju, lateks je prisutan najmanje u jednoj komponenti ovog osobnog zaštitnog sredstva.
Jos pakkauksessa olevassa tarrassa on tämä symboli, ainakin henkilönsuojaimen yhdessä osassa on lateksia.
LATEX
LATEX
18
19
Made with FlippingBook Online newsletter