RO | Instrucțiuni de utilizare
SK | Pokyny pre používateľa
ÎNAINTE DE A FOLOSI ACEST EIP, UTILIZATORUL ESTE OBLIGAT SĂ: • Se asigure că este potrivit pentru utilizarea preconizată (în acest sens, se vor citi cu atenție aceste instrucțiuni) și să se asigure că ocularul/lentila nu prezintă zgârieturi și/sau crăpături sau defecte care ar putea afecta în mod negativ rezistența la impact și/sau calitatea imaginii. Pentru a reduce riscurile, dacă este nevoie se va înlocui ocularul deteriorat. • Dacă EIP-ul este furnizat demontat, utilizatorul are datoria să asambleze fiecare componentă în parte în conformitate cu instrucțiunile de pe ambalaj sau din prospectul cu instrucțiuni furnizat separat, pentru a se asigura că dispozitivul atinge performanțele indicate de marcaje. • Poziționați eventualele oculare detașabile și/sau repoziționabile în configurația operativă prevăzută, astfel încât să ofere gradul de protecție specificat de marcaje. • Asamblați componentele și/sau accesoriile furnizate respectând manualul operatorului care însoțește modelul respectiv, dacă este cazul. • Efectuați reglajele necesare dacă este cazul. EIP-ul nu trebuie să realizeze mișcări accidentale în timpul utilizării. Folosiți EIP-ul înainte de a vă expune la condițiile de risc împotriva cărora trebuie să vă protejeze și folosiți-l doar în domeniile de utilizare prevăzute de marcaje. • EIP-ul nu trebuie să fie folosit de mai mulți utilizatori întrucât a fost conceput ca echipament de protecție individuală. Dacă în timpul folosirii EIP-ul este deteriorat ca urmare a unui impact, arsuri și/sau expuneri la acțiunea agenților corozivi, acesta va fi înlocuit imediat. Singurele domenii de utilizare admise sunt cele care rezultă din marcajele aplicate pe EIP, a căror semnificație este explicată în paragrafele de mai jos. Pentru a înțelege performanțele produsului - consultați și tabelul în care sunt prezentați indicatorii care reprezintă proprietățile de ecranare ale lentilelor precum și tabelul de mai jos în care este descris nivelul impacturilor suportate de EIP.
PRED POUŽITÍM TEJTO OOP MUSÍ POUŽÍVATEĽ: • Uistite sa, že je vhodná na zamýšľané použitie (pozorne si prečítajte tieto poznámky) a uistite sa, že komponent očnice/šošovky nie je poškriabaný a/alebo prasknutý alebo nemá chyby, ktoré by mohli negatívne ovplyvniť odolnosť voči nárazom a/alebo správne videnie. S cieľom znížiť riziko v prípade potreby vymeňte poškodenú očnicu. • V prípade, že sa OOP dodáva rozobratá, musí používateľ zložiť všetky komponenty podľa pokynov uvedených buď na obale, alebo ako je uvedené v samostatnom návode, aby sa zabezpečilo, že budú dosiahnuté vlastnosti uvedené na označení. • Umiestnite akékoľvek odnímateľné a/alebo posuvné očnice do predpokladanej prevádzkovej konfigurácie tak, aby bola zabezpečená ochrana, na ktorú sa vzťahujú označenia. • Zložte dodané komponenty a/alebo príslušenstvo podľa návodu na obsluhu dodaného s príslušným modelom, ak je uvedený. • Použite nastavovacie systémy. Počas používania sa OOP nesmie náhodne posúvať. OOP používajte pred vystavením sa rizikovým podmienkam, pred ktorými má OOP chrániť, a používajte ju iba v tých oblastiach použitia, ako je uvedené v označení. • OOP si nesmú vymieňať viacerí používatelia, pretože je osobitne navrhnutá na osobnú ochranu. Ak sa počas používania OOP poškodí v dôsledku nárazu, horenia a/alebo vystavenia korózii, je nutné OOP vymeniť. Jedinými prípustnými oblasťami použitia sú tie, ktoré sú uvedené na označení na OOP a ktorého význam je uvedený ďalej v nasledujúcich odsekoch. Aby ste porozumeli vlastnostiam výrobku, pozrite si tiež tabuľku vyjadrujúcu číselné stupnice v závislosti od vlastností tienenia šošoviek a nižšie uvedenú tabuľku, ktorá popisuje úroveň dopadov, ktoré znesie OOP.
Descrierea performanțelor în funcție de rezistența produsului la impact Marcaj
Popis vlastností podľa odolnosti výrobku voči nárazom Označenie
Aplicabilitate
Definiție
Obiect de impactare Bilă de oțel Ø 22 mm Greutate minimă 43 g Obiect de impactare Bilă de oțel Ø 6mm greutate 0.86g
Viteză impact aprox 5,1 m/s
Použiteľnosť
Definícia
Prvok úderu
Nárazová rýchlosť
Oceľová guľa Ø 22 mm min. hmotnosť 43 g
S
Toate tipurile de dispozitive de protecție oculară
Robustețe sporită
S
Všetky typy chráničov očí
Zvýšená robustnosť
pribl. 5,1 m/s
Particule cu viteză ridicată
Vysokorýchlostné častice
Marcaj
Aplicabilitate
Definiție
Viteză impact
Označenie
Použiteľnosť
Definícia
Účinný prvok
Nárazová rýchlosť
F
Toate tipurile de dispozitive de protecție oculară
Impact cu energie scăzută Impact cu energie medie
45 m/s 120 m/s
F
všetky typy chráničov očí
Náraz s nízkou silou
45 m/s 120 m/s
Oceľová guľa Ø 6mm hmotnosť 0,86 g
B
ochelari tip goggle
B
ochranné okuliare
Náraz so stredne veľkou silou
Capacitatea de filtrare, acolo unde este cazul, este descrisă în marcaje de către indicator ca o combinație dintre numărul de cod și gradul de întunecare, unite printr-o liniuță “ - “ la filtrele de sudură este indicat doar gradul de întunecare.
Všetky vlastnosti filtra sú v označení uvedené číslom na stupnici ako kombinácia čísla kódu a čísla tienenia, medzi ktorými je pomlčka „-“. Pre zváracie filtre sa uvádza len číslo tienenia.
Standarde în funcție de domeniile de utilizare - [Marcaj lentile]
Cod
Întunecare
Štandardy podľa oblastí použitia - [Označenie šošoviek]
Kód
Tienenie 1,2 až 16 1,2 až 5 1,2 až 10 1,1 až 4,1 1,1 až 4,1
-
1.2 la 16 1.2 la 5 1.2 la 10 1.1 la 4.1 1.1 la 4.1
EN169:2002 privind filtrele de sudură
-
EN 169: 2002 o filtroch pre zváranie
2 4 5 6
EN170:2002 privind filtrele pentru ultraviolete EN171:2002 privind filtrele pentru infraroșu
2 4 5 6
EN 170: 2002 o filtroch proti ultrafialovému žiareniu EN 171: 2002 o filtroch proti infračervenému žiareniu
EN172:1994+A1:2000+A2:2001 privind filtrele pentru observarea directă a soarelui de uz industrial
EN172:1994+A1:2000+A2:2001 o protislnečných filtroch na používanie v priemysle
C = după numărul de cod indică oculari cu performanțe de identificare a culorilor mai ridicate (re.EN170:2002) - Articolele marcate cu indicatori cuprinși între 2-1.2 și 2-5 pot reduce capacitatea de recunoaștere a culorilor atunci când sunt purtați, cu excepția cazului în care sunt marcați 2C. T = indică faptul că EIP- ul a fost testat pentru protecție împotriva particulelor cu viteză ridicată la temperaturi extreme -5°C și +55°C (FT sau BT). Dacă pe dispozitiv nu este prezentă litera T, acesta trebuie să fie folosit doar pentru protecția împotriva particulelor cu viteză ridicată la temperatură ambiantă.
C = po čísle kódu označuje očnice s vyšším výkonom na identifikáciu farieb (odk. EN 170: 2002) - Výrobky označené číselnými stupnicami v rozmedzí 2-1,2 až 2-5 môžu pri nosení meniť rozpoznávanie farieb, pokiaľ nie sú označené 2C. T = znamená, že OOP bola testovaná na ochranu pred vysokorýchlostnými časticami pri extrémnych teplotách -5 °C až + 55 °C (FT alebo BT). Ak pomôcka nie je označená písmenom T, smie sa používať len pri vysokej rýchlosti častíc pri izbovej teplote.
Opis oblastí použitia vyjadrený použitými označeniami Označenie
Descrierea domeniilor de utilizare indicate de marcajele aplicate Marcaj
a význam
și semnificație
Žiadne
Základné použitie - ochrana proti mechanickému nebezpečenstvu a nebezpečenstvám spôsobeným vystavením neionizujúcemu žiareniu - okrem laseru
niciuna
Utilizare de bază - protecție împotriva pericolelor mecanice și a pericolelor cauzate de expunerea la radiații neionizante - laser exclus
3 4 5 9 H R K N
Ochrana proti tekutinám - kvapalné spreje alebo kvapky Ochrana proti veľkým časticiam prachu - častice > 5μm
3 4 5 9 H R K N
Protecție împotriva lichidelor - spray lichid sau picături
Protecție împotriva particulelor de praf de mari dimensiuni - particule > 5μm Protecție împotriva particulelor de gaz și particulelor de praf fine - particule < 5μm Protecție împotriva proiecției de metale topite și substanțe solide fierbinți
Ochrana proti plynu a jemným časticiam prachu - častice < 5μm Ochrana pred vystrelenými roztavenými kovmi a horúcimi tuhými látkami
OOP navrhnutá tak, aby sedela na malú veľkosť hlavy
EIP proiectat special pentru cap de mărime mică Reflectanță sporită a ocularului în spectrul infraroșu.
Zvýšená odrazivosť očnice v IR
Odolnosť očnice voči poškodeniu povrchu jemnými časticami
Rezistență a ocularului la deteriorare superficială provocată de particule fine
Odolnosť očnice voči zahmlievaniu
Rezistența ocularului la aburire
Náhradná očnica
▼
Ocular de schimb
▼
Označenie OOP, v ktorej rám a očnica tvoria jednu jednotku: úplné označenie očnice oddeľovacím znamienkom „-“, odkaz na EN166: 2001 a príslušné symboly pre oblasti použitia a úroveň nárazu. Dôležité - Kompatibilita označení: ak očnice a rám nie sú označené rovnakým symbolom, či ide o S, F alebo B alebo S, FT alebo BT, celé vybavenie klesne na nižšiu triedu odolnosti proti nárazu vzhľadom na oblasť použitia určenú označením. Označenia - Špecifikácie: očnice klasifikované v optickej triede 3 nie sú vhodné alebo vyrobené na dlhodobé používanie. Pre zhodu so symbolom 9 musia byť rám a očnica označené číslom 9 spolu s jedným zo symbolov F alebo B. Ochranné okuliare proti vysokorýchlostným časticiam, ktoré sa nosia na dioptrických okuliaroch, môžu prenášať nárazy a tým vytvárať nebezpečenstvo pre používateľa. Filtre zobrazujúce symbol nie sú vhodné pre použitie na ceste a na jazdu (obmedzenie sa vzťahuje aj na filtre s označením 5-4.1 a 6-4.1 ako protislnečné filtre podľa EN172: 1994 + A1: 2000 + A2: 2001).
Marcaj al EIP la care rama și ocularul formează o singură unitate: marcaj complet ocular “-“ de separare, EN166:2001 referințe și simboluri pertinente pe domenii de utilizare și nivel de impact. Important - compatibilitatea marcajelor: dacă ocularii și rama nu sunt inscripționate cu același simbol, fie că este S, F, sau B sau S, FT sau BT, întregul echipament va fi declasat la clasa inferioară de rezistență la impact în ceea ce privește domeniul de utilizare identificat de marcaje. Marcaje - specificații: ocularii clasificați în clasa optică 3 nu sunt potriviți pentru o utilizare îndelungată. Pentru conformitatea cu simbolul 9, atât rama cât și lentila trebuie să poarte marcajul 9 precum și unul din simbolurile F sau B. Dispozitivele de protecție a ochilor împotriva particulelor cu viteză ridicată purtate peste ochelarii de vedere pot transmite șocuri și prin urmare pot reprezenta un pericol pentru utilizator. Filtrele inscripționate cu simbolul nu sunt potrivite pentru condus și activități rutiere (această limitare se aplică de asemenea și filtrelor 5-4.1 și 6-4.1 ca filtre pentru observarea directă a soarelui în conformitate cu standardul EN172:1994+A1:2000+A2:2001).
Špecifikácia podľa EN175: 1997 - Táto norma sa vzťahuje na OOP na ochranu očí a tváre počas zvárania a súvisiacich postupov. Vyhovujúca OOP je navrhnutá tak, aby zahŕňala ochranné filtre s ochrannými/zosilnenými šošovkami alebo bez nich, certifikované podľa EN166: 2001, EN169: 2002.
Poradie zobrazenia symbolov označovania rámov U
Specificații conforme cu EN175:1997 - Acest standard se aplică EIP-urilor utilizate pentru protejarea ochilor și a feței în timpul operațiunilor de sudură și procedurilor conexe. EIP-ul conform este prevăzut cu filtre de protecție cu sau fără oculari de protecție/ ranforsați, certificate conform standardelor EN166:2001, EN169:2002.
Secvență de reprezentare a simbolurilor de marcare a ramei U Identificare fabricant: Simbolul U identifică societatea Univet s.r.l. Număr standard (EN166 sau 166) Simbol/uri pentru respectivul/respectivele domeniu/domenii de utilizare Simbol de robustețe/rezistență sporită la particule cu viteză ridicată/temperaturi extreme (dacă este cazul) Simbol care indică că EIP-ul este proiectat din punct de vedere dimensional pentru un cap de mărime mică: Simbolul H (dacă este cazul) Indicator/i maxim/i oculari – compatibili cu rama articolului (dacă este cazul) Secvență de reprezentare a simbolurilor de marcare a ocularului Indicator (doar pentru filtre) U Identificare fabricant: Simbolul U identifică societatea Univet s.r.l. Clasă optică (cu excepția scuturilor de protecție) simbol 1 sau 2 sau 3 Simbol de rezistență mecanică: În funcție de caz S sau F sau B (unde este cazul) Simboluri care reprezintă domeniile de utilizare prevăzute de fabricant Simbol de rezistență la deteriorare superficială provocată de particule fine: K (dacă performanța este garantată) Simbol de rezistență la aburire a ocularilor: N (dacă performanța este garantată)
Označenie výrobcu: Symbol U označuje Univet s.r.l. Štandardné číslo (EN 166 alebo 166) Symbol(y) pre príslušnú oblasť (oblasti) použitia
Poradie zobrazenia symbolov označovania rámov a držiaka U Označenie výrobcu: Symbol U označuje Univet s.r.l. EN175 Odkaz na normu EN 175
Secvență de reprezentare a simbolurilor de marcare a ramei și a suportului U Identificare fabricant: Simbolul U identifică societatea Univet s.r.l. EN175 Referință la standardul EN175
Symbol zvýšenej robustnosti/odolnosti voči vysokorýchlostným časticiam/extrémnym teplotám (ak je to relevantné) Symbol označujúci, že OOP je rozmerovo definovaná pre malú veľkosť hlavy: Symbol H (ak je to relevantné) Max. číslo/čísla stupnice šošoviek - kompatibilné s rámom výrobku (ak je to relevantné) Poradie zobrazenia symbolov označovania šošoviek Číslo stupnice (len pre filtre) U Označenie výrobcu: Symbol U označuje Univet s.r.l. Optická trieda (s výnimkou ochranných štítov) Symbol 1 alebo 2 alebo 3 Symbol mechanickej pevnosti: V závislosti od prípadu S alebo F alebo B (ak je to relevantné) Symboly reprezentujúce oblasti použitia určené výrobcom Symbol odolnosti voči poškodeniu povrchu spôsobenému jemnými časticami: K (ak je zaručený výkon) Symbol odolnosti voči zahmlievaniu šošoviek: N (ak je zaručený výkon)
Symbol(y) pre oblasť (oblasti) použitia (ak je to relevantné) Hmotnosť v gramoch (ak je to relevantné)
Simbol/uri pentru respectivul/respectivele domeniu/domenii de utilizare (dacă este cazul) Greutate în grame (dacă este cazul)
OOP sa nesmie používať v kontextoch a žiadnych iných podmienkach expozície, ako v podmienkach uvedených na označení alebo uvedených na obaloch. očnice/filtre vyrobené z vystuženého minerálneho skla môžu byť použité len v spojení s adekvátne zosilnenou šošovkou. Identifikačný kód tejto OOP je uvedený na obale. Výrobok schválený na základe normy EN166: 2001. Údržba používateľom je obmedzená na čistenie, pokiaľ nie je uvedené inak na obale alebo v inom doplnkovom návode na použitie Každá zmena vykonaná na OOP, ktorú nevykonala spoločnosť Univet, ako aj akákoľvek údržba komponentov a/alebo výmenná operácia, ktorá nebola vykonaná v súlade s pokynmi spoločnosti Univet, má za následok zneplatnenie úrovne výkonu a schválenie typu výrobku. Náhradné diely je možné získať od spoločnosti Univet s.r.l. Ak na obaloch alebo v samostatných poznámkach nie je znázornená výmena konštrukčných častí výrobku, musí byť výmena vykonaná spoločnosťou Univet s.r.l., ktorá si vyhradzuje právo rozhodnúť o úplnej výmene alebo oprave výrobku. Výrobok ovplyvnený opotrebovaním, používaním, ktoré nie je v súlade so špecifikáciami, alebo upravený výrobok je vylúčený z údržby a/alebo výmeny. Pokiaľ ide o výkon uvedený pre tento výrobok, pozrite si označenie, ktoré sa naň vzťahuje, a vysvetlenie jeho významu, ako je uvedené v tejto písomnej informácii. Ak nie je pôvodné balenie k dispozícii, odporúčame používať na ukladanie a prepravu tejto OOP mäkké neabrazívne vrecko vyrobené z mikrovlákien. Špeciálne vrecko na okuliare a ochranné okuliare od spoločnosti Univet je možné zakúpiť prostredníctvom našich oficiálnych distribútorov. Riziká, na ochranu pred ktorými bol tento výrobok vyrobený, sú vyjadrené označeniami uvedenými na výrobku. Nekontaminovanú OOP udržiavajte v pôvodnom obale pri teplote medzi 5 °C a 40 °C na suchom mieste, kde nie sú zachytené žiadne organické výpary alebo abrazívny prach. Potenciálne kontaminované OOP uchovávajte v špeciálnej nádobe odlišnej od balenia pri dodaní a nechajte ich oddelené od nekontaminovaných pomôcok až do likvidácie alebo dezinfekcie. Aby ste zabránili akémukoľvek poklesu výkonnosti produktu, nevystavujte ho zdrojom tepla ani UV žiareniu. Dátum exspirácie OOP závisí od kontextu použitia. Ak sa dodržiavajú pokyny na používanie, údržbu, čistenie a skladovanie OOP, výrobok sa môže používať až 3 roky od prvého otvorenia obalu. Každopádne vykonajte výmenu OOP každé 3 roky a to aj skôr, ak sa objavia zjavné príznaky degradácie. OOP po každom použití vyčistite a potom ich vráťte do obalu a skontrolujte neporušenosť jednotlivých komponentov. OOP je možné čistiť vodou a vysušiť mäkkou neabrazívnou handričkou; šošovky s ochranou proti zahmlievaniu sa smú čistiť len pomocou mäkkej handričky. Pri dezinfekcii je potrebné poznamenať, že rôzne kontaminujúce prvky vyžadujú odlišný prístup a dezinfekčné prostriedky. Ako všeobecné pravidlo spoločnosť Univet odporúča: Nepoužívajte dezinfekčné prostriedky obsahujúce alkohol/čpavok/benzalkóniumchlorid/chlór/benzén/chlórnan sodný/rozpúšťadlá/kyslé a alkalické zmesi. Vyvarujte sa akémukoľvek druhu abrazívnej pasty - Používajte jemné mydlo, pričom dbajte na to, aby ste ho nepreniesli na optickú
EIP-ul nu trebuie folosit în contexte și condiții de expunere diferite de cele exprimate de marcaje sau indicate pe ambalaje. Ocularii/filtrele realizate din sticlă minerală ranforsată pot fi folosite doar în combinație cu un ocular ranforsat adecvat. Codul de identificare al acestui EIP este inscripționat pe ambalaj. Articol validat în baza standardului EN166:2001. Dacă nu este indicat altfel pe ambalaj sau în manualul de instrucțiuni, întreținerea efectuată de utilizator se va limita la operațiunile de curățare. Orice modificare adusă EIP-ului de altcineva decât Univet precum și toate operațiunile de întreținere ale componentelor și/sau operațiunile de înlocuire care nu respectă instrucțiunile Univet, vor avea ca efect invalidarea performanțelor și a omologării de tip a produsului. Piesele de schimb pot fi obținute de la Univet s.r.l. Înlocuirea părților structurale ale produsului, dacă nu este ilustrată pe ambalaj sau în alte documente separate, va fi realizată de Univet s.r.l., care își rezervă dreptul de a alege între înlocuirea totală sau repararea articolului. Articolele uzate, folosite în alte scopuri decât cele prevăzute sau modificate fără autorizație, nu vor fi reparate și/sau înlocuite. Pentru performanțele înregistrate referitoare la acest produs, consultați marcajul aplicat pe acesta și explicația respectivelor semnificații descrise în acest prospect însoțitor. Dacă ambalajul original nu mai este disponibil, pentru depozitarea și transportul acestui EIP se recomandă folosirea unui săculeț din microfibră moale și non-abrazivă. Săculețul Univet dedicat pentru ochelari și ochelari tip goggle poate fi achiziționat în rețeaua noastră de distribuitori oficiali. Riscurile împotriva cărora oferă protecție acest articol sunt indicate de marcajele aplicate pe acesta. EIP-ul necontaminat va fi depozitat în ambalajul original, la o temperatură cuprinsă între 5°C și 40°C, în loc uscat și fără vapori organici sau pulberi abrazive în suspensie. EIP-urile potențial contaminate vor fi depozitate într-un recipient special, diferit de ambalajul original. Acestea vor fi ținute separate de echipamentele curate până la eliminare sau dezinfectare. Pentru a evita o scădere a performanțelor, nu expuneți produsul la surse de căldură sau radiații UV. Data de expirare a EIP-ului depinde de contextul de utilizare. Dacă se respectă instrucțiunile de utilizare, întreținere și depozitare a EIP-ului, articolul poate fi folosit timp de cel mult 3 ani de la deschiderea ambalajului. Oricum, înlocuiți EIP-ul o dată la 3 ani sau chiar mai repede dacă apar semne evidente de deteriorare. Curățați EIP-ul după fiecare utilizare înainte de a fi repus în ambalaj și verificați integritatea fiecărei componente în parte. EIP-ul poate fi curățat cu apă și uscat cu o cârpă moale non-abrazivă; lentilele cu tratament anti-aburire se vor curăța doar cu o cârpă moale. În ceea ce privește dezinfectarea, se reamintește că metoda de dezinfectare și tipul de dezinfectant vor depinde de tipologia contaminantului. Ca regulă generală, Univet recomandă: A se evita utilizarea de dezinfectanți care conțin alcool/amoniac/clorură de benzalconiu/clor/benzen/hipoclorit de sodiu/solvenți/amestecuri acide și alcaline. A se evita orice fel de pastă abrazivă - folosiți un săpun degresant slab, având grijă să nu aplicați pe partea optică a lentilelor. După curățarea cu săpun, clătiți rama cu apă rece și uscați-o cu o cârpă moale non-abrazivă. Dacă natura contaminanților reprezintă un risc pentru siguranță sau sănătate chiar și după terminarea operațiunilor de curățare, se recomandă înlocuirea întregului EIP. Persoanele susceptibile pot suferi reacții alergice dacă materialele din care este realizat acest articol ajung în contact direct cu pielea.
časť šošoviek. Po čistení mydlom starostlivo opláchnite rám chladnou vodou a vysušte ho mäkkou neabrazívnou handričkou. Ak povaha kontaminantov predstavuje riziko pre bezpečnosť a zdravie aj po dokončení čistenia, odporúča sa nahradiť celú OOP. Citliví jedinci môžu trpieť alergickou reakciou, ak niektoré materiály, z ktorých je tento výrobok vyrobený, prídu do priameho kontaktu s pokožkou.
Ak je tento symbol znázornený na štítku umiestnenom na balení, latex je použitý aspoň v jednej súčasti tejto OOP
Dacă acest simbol este inscripționat pe eticheta aplicată pe ambalaj, latex-ul este prezent în cel puțin una din părțile componente ale acestui EIP.
LATEX
LATEX
24
25
Made with FlippingBook Online newsletter