Vektek Gerardi Instructions

Use and Maintenance Instructions

PRENSAS

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

CONTENTS

CONTENIDO

2. Safety information 3. Certificate of Guarantee 4. Vise proper use 8. Instructions for proper clamping on machine table 9. Double vertical application 10. “Pull down” action option / Quick jaw plates 11. Use of special jaws / Add hydraulic Power 12. Technical sheet 14. Maintenance / Alignment 15. Geometric / Dynamic accuracies 16. Mounting and disassembling 18. Replacement part kits

2. Información de seguridad 3. Certificado de garantía 4. Uso apropiado de Vise 8. Instrucciones para una sujeción adecuada en la mesa de la máquina. 9. Doble aplicación vertical 10. Opción de acción “Tire hacia abajo” / Placas de mordaza rápida 11. Uso de mordazas especiales / Agregar potencia hidráulica 12. Ficha técnica 14. Mantenimiento / Alineación 15. Precisiones geométricas / Dinámicas 16. Montaje y desmontaje 18. Kits de piezas de repuesto

Información para su seguridad Safety information

OF GUARANTEE

WARNING Risk of personnel injuries in case of incorrect clamping of the workpiece and/or failure in respecting the technical parameters of the vise! - Technical data of the Standard vises must never be exceeded. - The vise must be mounted on machines and fixtures that satisfy the requirements of all Federal, State and Local regulations and must be equipped with all safety devices against the possibility of reject material projections. WARNING Risk of personnel injuries in case the vise or jaws are dropped during transportation, installation or removal! - Ensure that the vise and jaws do not fall during transportation, installation or removal. - Use the proper lifting means for the transportation of the vise, according to its weight.. - Install the Vektek Vises on machine with proper connections only. CAUTION Crush hazard by opening/closing of the jaws during manual loading/unloading of the workpiece! - Do not put hands within the jaws. - Always use Individual Safety devices. - Automatic loading of the work-piece is suggested. CAUTION

Vektek Vise by Gerardi GUARANTEE CERTIFICATE OF THE BEST QUALITY OF MATERIAL EMPLOYED

Vektek/Gerardi guarantees for a period of 5 YEARS the good quality of materials employed and the construction of our manual clamp vises. For clamping with mechanical driven tools, the warranty extends for 2 YEARS Clamping with hydraulic force, the warranty extends for 1 YEAR . For this warranty Vektek Vise by Gerardi commits itself to repair or substitute any part which shall result defected by workmanship or for the use of bad quality material only on condition that such parts shall be delivered free port to our factory. This warranty does not extend to breakages arising from unskilfulness or carelessness and negligent use of the items from the buyer side and terminate in case the payments are not made as agreed and when the item shall be modified or repaired by the user.

5 YEARS GUARANTEED

Burn hazard by high temperatures of the workpieces. - Use protective gloves during the removal of the workpieces. - Automatic loading of the workpiece is suggested.

To activate your Vektek Vise Guarantee, visit: www.vektek.com and click on the Registration icon and download the Guarantee pdf form. Complete the form and email to: sales@vektek.com

Para activar su garantía Vektek Vise, visite: www.vektek.com y haga clic en el icono de Registro y descargue el formulario pdf de Garantía. Complete el formulario y envíe un correo electrónico a: sales@vektek.com

ADVERTENCIA Riesgo de lesiones personales en caso de sujeción incorrecta de la pieza

de trabajo y/o al no respetar los parámetros técnicos de la prensa! - Nunca se deben exceder los datos técnicos de las prensas estándar. - La prensa debe montarse en máquinas y Fixtures que cumplan con los requisitos de todas las regulaciones federales, estatales y locales y debe estar equipado con todos los dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA ¡Riesgo de lesiones personales en caso de que la prensa o las mordazas se caigan durante el transporte, la instalación o la extracción! - Asegúrese de que la prensa y las mordazas no se caigan durante el transporte, la instalación o la extracción. - Utilice la elevación adecuada para el transporte de la prensa, de acuerdo con su peso. - Instale las prensas en la máquina solo con las conexiones adecuadas. PRECAUCIÓN ¡Peligro de aplastamiento al abrir / cerrar las mordazas durante la carga / descarga manual de la pieza de trabajo! - No ponga las manos dentro de las mordazas.

- Utilice siempre dispositivos de seguridad individual. - Se sugiere la carga automática de la pieza de trabajo. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras por las altas temperaturas de las piezas de trabajo. - Use guantes protectores durante la extracción de las piezas de trabajo. - Se sugiere la carga automática de la pieza de trabajo.

2

3

Uso adecuado de la Prensa Vise proper use

Fixed Jaw Mordaza Fija

1

3

While fastening the two screws with a wrench (clockwise), make sure that the stationing ball is correctly positioned into a spherical seat. Pay close attention that the stationing ball will not be placed into the hollow of a fastening screw. If this happens, it is possible to position the specific spherical concave cap in the opening. This cap is normally supplied with FLEX vises only. (Fig. 10) Mientras sujeta los dos tornillos con una llave allen (en sentido horario), asegúrese de que la bola de estacionamiento está colocada correctamente en un asiento esférico. Preste mucha atención a que la bola de estacionamiento no ser colocado en el hueco de una fijación tornillo. Si esto sucede, es posible posicionar la tapa cóncava esférica específica en el apertura. Esta tapa normalmente se suministra con las prensas FLEX. (Fig. 10) Position the piece to be clamped on the vise base and keep it against the fixed jaw. In order to obtain a correct positioning, you may use the optional side reference locator. Clamp the workpiece by turning the clamping bolt clockwise. Use the wrench provided with vise or a torque wrench. If using a torque wrench refer to the charts on the next page. (Fig. 11) Coloque la pieza a sujetar en la base de la prensa y mantenerla contra el mordaza fija Para obtener un correcto posicionamiento, puede usar el localizador opcional de referencia lateral.

Make sure that the vise is correctly positioned and fixed to the machine table and that the fixed jaw is well fastened. (Fig. 8) Note: For best results and least distortion, the vise holding clamps should be installed directly under the vise jaws. Asegúrese de que la prensa esté correctamente posicionada y fijada a la mesa de la máquina y que la mordaza fija está bien apretada. (Fig. 8) Nota: Para mejores resultados y menos distorsión, instale los clamps para fijación de la prensa directamente alineados debajo de las mordazas de la prensa. Position the movable jaw after loosening the two set screws that allow the stationing ball to lift. Reposition the moveable jaw, leaving a 5 mm air gap from the workpiece to be clamped (Fig. 9). Coloque la mordaza móvil después de aflojar los dos conjuntos tornillos que permiten que la bola de estacionamiento/posicionamiento se levante. Reposicionar la mordaza móvil, dejando un espacio de aire de 5 mm desde la pieza de trabajo a sujetar (Fig. 9).

~ 5 mm

Fig. 10

Fig. 8

Loosen Set Screws (2) Afloje los tornillos de fijación (2)

2

Spherical Seats Asientos Esféricos

Fixed Jaw Mordaza Fija

4

Fig. 11

Stationing Ball Bola de estacionamiento

~ 5 mm

Optional Side Reference Locator

Lado Opcional Localizador de Referencia

WARNING To avoid breakage of the clamping bolt and/or clamping support - DO NOT use a cheater bar, cheater pipe or a hammer to tighten vise! ADVERTENCIA Para evitar la rotura del perno de sujeción y/o soporte de sujeción – ¡NO use matraca/trinquete, tubo o un martillo para apretar la prensa!

Fig. 9

Sujete la pieza de trabajo girando el tornillo de sujeción en sentido horario. Usa la llave allen provista con la prensa o un torquímetro. Si utiliza un torquímetro, consulte la cuadros en la página siguiente. (Fig. 11)

Set Screws (one on each side) to Unlock/Lock Sliding Jaw

Tornillos de fijación (uno en cada lado) para desbloquear / bloquear la mordaza deslizante

4

5

Asegúrese de que la prensa esté colocada y posicionada correctamente a la mesa de la maquina y que la mordaza fija este bien apretada. Para evitar cualquier deslizamiento lateral durante el proceso de mecanizado/maquinado, verifique que las superficies de la prensa están libres de virutas de mecanizado previo. también, compruebe que la pieza que va a sujetar con la prensa esta sin formas irregulares. Continúe con el ajuste cero de la prensa Para la sujeción repetitiva y la mejor precisión, Recomendamos el uso de un torquímetro. Las siguientes graficas dan la fuerza de sujeción que puede ser obtenida con cada tipo de prensa (tamaños 2 a 5) dependiendo en el torque. La lubricación, tipo de sujeción en el mesa de máquina, fricción y más pueden modificar valores dentro de un rango de ± 10%. Para un funcionamiento óptimo, no exceder los valores de las gráficas y luego con el mecanizado requerido. SUJECIÓN MECÁNICA CON TORQUIMETRO La sujeción de piezas más allá del centro la línea del eje de la prensa puede reducir su precisión.

Uso adecuado de la Prensa Vise proper use

HYDRAULIC CLAMPING DEVICES The following diagrams give the clamping force that can be obtained with each vise type (size 2 to 5) when equipped with a hydraulic cylinder, as a function of the fluid pressure. Lubrication, type of clamping on the machine table, friction and more can modify values within a ±10% range. For optimum operation do not exceed chart values.

Make sure that the vise is correctly positioned and fixed to the machine table and that the fixed jaw is well fastened. In order to avoid any lateral slipping during the machining process, check that the vise surfaces are free of swarfs from previous machining. Also, check that the piece to be clamped is free of flashes and irregular shapes. Proceed with the zero setting of the vise and then with the required machining. MECHANICAL CLAMPING WITH TORQUE WRENCH For repetitive and the best precision clamping we recommend the use of a torque wrench. The following diagrams give the clamping force that can be obtained with each vise type (size 2 to 5) depending on the torque. Lubrication, type of clamping on the machine table, friction and more can modify values within a ±10% range. For optimum operation do not exceed chart values The clamping of parts beyond the central axis line of the vise can reduce its precision.

DISPOSITIVOS DE SUJECIÓN HIDRÁULICOS

Las siguientes graficas dan la fuerza de sujeción que se puede obtener con cada tipo de prensa (tamaños 2 a 5)cuando están equipados con cilindro hidráulico, en función de la presión del fluido. Lubricación, tipo de sujeción en la mesa de la máquina, fricción y más pueden modificar valores mostrados en las gráficas en un rango de ± 10%. Para La operación óptima no exceder los valores del gráfico.

Vise Type Prensa Tipo

Vise Type Prensa Tipo

2, 3 & 4

5

Vise Type Prensa Tipo

Vise Type Prensa Tipo

2

3 & 4

10 15 20 25 30 35 40 45 50

10 15 20 25 30 35 40 45 50

10 15 20 25 30 35 40 45 0 1,5 2,2 3 3,4 4,2 5 5,8 6,4 7 7,3

50 0 1,5 2,2 3 3,4 4,2 5 5,8 6,4 7 7,3

TYPE 3&4MAXVALUE TIPO3&4 VALORMÁXIMO

TYPE 5MAXVALUE TIPO5 VALORMÁXIMO

40

TYPE 2MAXVALUE TIPO2 VALORMÁXIMO

30

20

(1 bar = 14,5 psi)

(1 bar = 14,5 psi)

5

5

5

10

10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 Momento aplicado Nm / Torque Nm

20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Momento aplicado Nm / Torque Nm

Aceite - presión bar / Oil pressure bar 100 200 300 400 450 500

Aceite - presión bar / Oil pressure bar 100 200 300 400 450 500

Vise Type Prensa Tipo

5

10 15 20 25 30 35 40 45 50

5

20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 Momento aplicado Nm / Torque Nm

6

7

Instrucciones para el anclaje correcto en la mesa de la máquina. Instructions for a proper clamping on machine table

The Standard and FLEX Vises can be positioned horizontally or vertically on the machine table or on a base plate. The positioning and alignment can be made through wrenches with key nuts (Fig. 1) * . Two vises in parallel position and aligned by means of a central way, calibrated way or side reference points maintain the same reference point on the fixed jaws with a tolerance of 0.02 mm.

Las prensas Standard y FLEX pueden ser colocadas horizontal o verticalmente en la mesa de la máquina o en placa base. El posicionamiento y la alineación se puede hacer a través de llaves tuercas tipo bloque(Fig. 1) * . Dos prensas en paralelo de una vía central, calibrada o puntos de referencia lateral mantienen el mismo punto de referencia de las mordazas fijas con una tolerancia de 0.02 mm.

The vise can be also fixed by means of a central bolt, but the X width may be compromised and interfere with the sliding of the movable jaws. (Fig. 3)

La prensa también se puede fijar mediante un perno central, pero el ancho X puede verse comprometido e interferir con el deslizamiento de las mordazas móviles. (Fig. 3)

Fig. 3

Key Nut * Tuercas tipo bloque

* Standard equipment includes only 1 pair of positioning key nuts * El equipamiento estándar incluye solo 1 par de tuercas de posicionamiento tipo bloque.

2 3 4 5 40 140 140 250 2 3 4 4

x

Type

Torque Nm

Bolts / Tornillos

Key Nut * Tuercas tipo bloque

Doble aplicación vertical Double vertical application It is possible to place two FLEX Vises back- to-back vertically on a plate with T slots held with clamps and key nuts in the ways (Fig.4). Es posible colocar dos prensas FLEX consecutivas verticalmente en un plato con Ranuras en T sostenidas con clamps para fijación de prensa y tuercas tipo bloque (Fig.4).

Machine table with T-slots Mesa de máquinas con ranuras T

Fig. 1

Fig. 4

We recommend to fix the vises to the machine table using our Vise Holding Clamps (Fig. 2)

Recomendamos fijar las prensas a la mesa de la máquina utilizando nuestras clamps de sujeción para nuestras prensas (Fig. 2)

Fig. 2

Dim. Vite Dim. Screw Torque Nm

M8 M10 M12 M16 40 80 140 345

Vise Holding Clamp Clamps para fijación de Prensa

Vise Holding Clamp Clamps para fijación de Prensa

This table shows the maximum torque values applicable through a torque wrench. Esta tabla muestra los valores de par máximos aplicables a través del torquímetro.

Vise Holding Clamp Clamps para fijación de Prensa

8

9

The “pull down” jaw plates can be secured in place or loosened to allow the “pull down” function. There are two bolts in each jaw (see illustration below) to hold the jaws in place. Loosen the bolts one quarter turn to allow the “pull-down” jaw plates to glide from top to bottom. This will allow the workpiece to be pulled toward the vise base. By loosening the screws one quarter turn the jaw plate will lift up thanks to the push of the spring. Opción de acción “Descendente” “Pull down” action option

Uso de mordazas especiales Use of special jaws In case of use of special jaws, it is essential to follow these rules: - Use jaws as low as possible. The clamping point must be as close as possible to the seat in order to ensure the correct clamping force. - In case of high clamping points, the clamping force decreases. - Do not use welded jaws

Las placas para las mordazas “desplegables” se pueden asegurar en su lugar o aflojar para permitir la función “descenso/jale”. Hay dos pernos en cada mordaza (vea la ilustración a continuación) para mantener las mordazas en su lugar. Afloje los tornillos un cuarto de giro para permitir que las placas de “descenso/jale” se deslicen de arriba a abajo. Esto permitirá que la pieza de trabajo descienda hacia la base de la prensa. Aflojando los tornillos un cuarto de giro la placa de la mordaza se levantará gracias al empuje del resorte.

En caso de uso de mordazas especiales, es esencial seguir estas reglas: - Use las mordazas lo más bajo posible. El punto de sujeción debe estar lo más cerca posible del asiento para asegurar la fuerza de sujeción correcta. - En caso de puntos de sujeción altos, la sujeción la fuerza disminuye. - No use mordazas soldadas

Jaw Plates Placas para Mordaza

Bolt (2) Tornillo (2)

Añadir Potencia Hidráulica Add hydraulic Power

It’s easy to add hydraulic power to the Vektek Vise by simply replacing the mechanical clamping support with a hydraulic clamping support. The single acting hydraulic cylinder will require a hydraulic power source, operational control and some plumbing, easily purchased from Vektek. For more information, contact Team Vektek. Es fácil agregar potencia hidráulica a la prensa Vektek simplemente reemplazando el soporte de clampeo mecánico con cilindro de clampeo hidráulico. El cilindro hidráulico de simple efecto requiere una fuente de energía/presión hidráulica, válvula de control operativo y plomería, que usted puede comprar en Vektek. Para más información, contacte al Equipo Vektek.

Spring Detail Detalle de Resorte

Bolt (2) Tornillo (2)

Flex Vise

Placas de cambio rápido para mordaza Quick jaw plates

TM

Las placas de mordaza de intercambio rápido Flex Vise permiten el reemplazo rápido de las placas con alta precisión de reposicionamiento. Se logra la velocidad de reemplazo de la mordaza por el nuevo diseño del pasador de resorte (A) y las ranuras prismáticas (B) permiten un reposicionamiento perfecto. Ver nuestra amplia gama de placas de mordaza intercambiables que pueden satisfacer las más variadas necesidades de sujeción. repositioning. The speed of the jaw replacement is achieved by the new spring pin design (A) and the prismatic grooves (B) allow for perfect repositioning. See our wide range of interchangeable jaw plates that can satisfy the most varied workholding needs. The Flex Vise quick interchangeable jaw plates allow for quick jaw plates replacement with high precision

(A)

2

3

4

5

Vise Type / Prensa Tipo

Order No. / Ordene No.

V22712000 V22713000 V22714000 V22715000

Multiple vises can be arranged to hold large or multiple parts for machining. Se pueden usar múltiples prensas para sostener piezas grandes o múltiples para mecanizado.

(B)

10

11

Standard Vise

Flex Vise

Hoja Técnica Technical sheet

TM

E

N (Total Number of Holes)

E

A

J

J

A

N (Number of Holes)

X

H

B

B

H

C

X

C

ØY ØZ

(Distance to First Calibrated Hole)

L (Typ.)

K-Cal

U-Cal

L (Typ.)

U

U

Calibrated Holes (2)

ØY ØZ

D

D

X-Cal

W

G

W

G

ØY-Cal ØZ-Cal

mm

mm

TYPE (SIZE) / TIPO (TAMAÑO)

TYPE (SIZE) / TIPO (TAMAÑO)

2

3

4

5

2

3

4

5

kN 25 kN 30 kN

30 kN

40 kN

kN 25 kN

30 kN

30 kN

40 kN

A

A

150 125

200

300

200

300

400

500

200

300

400 200

500

600

150

200

300

200

300

400

500

200

300

400

500

600

W

W

125 / 121

150 / 146

175 / 171

200 / 196

150

175

B C D E G H J L N U X

40 / 38

50 / 48

60 / 58

65 / 63

B C D E G H J L N U X Y Z

40 40

50 50

60 58

65 70

40

50

58

70

345 410

420 500

520 600

455 530

555 630

655 730

755 830

495 580

595 680

695 780 170

795 880

895 980

345 410

420 500

520 600

455 530

555 630

655 730

755 830

495 580

595 680

695 780 170

795 880

895 980

95 35

125

145

95

125

145

45

55

55

35 / 33

45 / 43

55 / 53

55 / 53

77.9 100

89.4 100

86.9 100

113.4

77.9

89.4

96.9

113.4

100

100

100

100

100

2

3

4

3

4

5

6

3

4

5

6

7

3

4

3

4

5

6

3

4

5

6

7

2

NA

222.5

129

229

145

245

111 5.5 8.5 13.5

122.5

129

145

5.5 8.5

12.5

12.5

17 17 28

12.5

12.5

17 17 26

Ø Y Ø Z

13 19

13 19

13 19

13 19

13.5 100 111 5.5

K-Cal U-Cal X-Cal

200

200

200

122.5

229

129

245

145

8

11 16 26

11 16 26

Ø Y-Cal Ø Z-Cal

16 21

16 21

12

13

Mantenimiento Maintenance For the correct functioning of the Standard and FLEX vises, the following instruc- tions must be followed: - Keep all the metal external surfaces well greased - Only high-quality coolent emulsions with anti-rust additives, such as those prescribed for use on work centers. - Visually check the vise at regular intervals. - Carry out a more thorough check every year, or as needed, by performing the following operations: - Wash and lubricate vise - Reassemble the vise and check correct operation before use.

Geometric accuracies Tolerancias geométricas

Para el correcto funcionamiento de la prensas Standard y FLEX , se deben seguir las siguientes instrucciones: - Mantenga todas las superficies metálicas externas bien engrasadas - Usar solo refrigerantes con emulsiones de alta calidad con aditivos antioxidantes, como los prescritos para uso en centros de trabajo computarizados (CNC). - Verifique visualmente la prensa a intervalos regulares. - Lleve a cabo una verificación más exhaustiva cada año, o según sea necesario, realizando la siguientes operaciones: - Lavar y lubricar la prensa - Vuelva a montar la prensa y compruebe funcionamiento correcto antes de usar.

Tolerancias dinámicas Dynamic accuracies

Comprobación de alineación entre la ranura transversal y la mordaza fija Alignment between the cross keyway and the fixed jaw plate

F

F

Set the vise vertically ensuring that it is perfectly parallel to the table A on both sides. Then with an indicator check the parallelism of the keyway and its alignment with the fixed jaw plate. Coloque la prensa verticalmente asegurándose de que esté perfectamente paralela al plano de soporte A en ambas direcciones. Posteriormente, con un comparador centesimal, Verifique el paralelismo de la superficie hueca y la mordaza fija.

VISE CLAMPED WITH 2 PAIRS OF VISE HOLDING CLAMPS Note: For best results and least distortion, the vise holding clamps should be installed directly under the vise jaws. PRENSA SUJETADA CON 2 PARES DE CLAMPS PARA BASE DE PRENSA Nota: Para mejores resultados y menos distorsión, instale los clamps para fijación de la prensa directamente alineados debajo de las mordazas de la prensa.

PRECISION BLOCKS BLOQUES DE PRECISIÓN

~35

0.6

60 Kn 50 Kn 40 Kn 30 Kn 20 Kn 10 Kn 5 Kn 2 Kn

0.1 mm 0.07 mm 0.05 mm 0.03 mm 0.02 mm 0.01 mm 0.004 mm 0.002 mm

5 20

Deflection values at “ A ” in relation to clamping forces FOR TYPE 3 VISES Valores de deflexión en “ A ” en relación con las fuerzas de sujeción *PARA PRENSAS TIPO 3*

25.6 + 0

+ 0.02

A

A

1 kgf . m = 9.806 Nm

14

15

Flex Vise

Standard VISE

Mounting and disassembling Montaje y desmontaje Mounting Make sure the base is free of any obstacles to prevent the vise from bolting down level. Disassembly for maintenance and longer life: - Disassemble the fixed jaw (A) by removing the four upper bolts (B); - Loosen the set screws (C) from the clamping device to unlock the ball (D); - Remove the clamping device by moving it to the end of the vise base, then unlock it from the seat of the movable jaw; - Remove the movable jaw (E); - In order to remove the jaw plates (F) unscrew the bolts (G) in the back of the jaws; - Be careful not to lose the two springs (H) placed under the each jaw plate. - Wash and oil all the separated parts; - Reassemble the vise by retracing the steps backwards. - Check that the vise reflects the tolerances of the initial setting .

Mounting Make sure the base is free of any obstacles to prevent the vise from bolting down level. Disassembly for maintenance and longer life: - Disassemble the fixed jaw (A) by removing the four upper bolts (B); - Loosen the set screws (C) from the clamping device to unlock the ball (D); - Remove the clamping device by moving it to the end of the vise base, then unlock it from the seat of the movable jaw; - Remove the movable jaw (E); - Extract the quick change jaw plates from their seat (F); - Unlock the sliding plate of the movable jaw by unscrewing the lower screws (G); - Wash and oil all the separated parts; - Reassemble the vise by retracing the steps backwards. - Check that the vise reflects the tolerances of the initial setting . Mounting and disassembling Montaje y desmontaje

TM

Montaje Asegúrese de que la base esté libre de obstáculos que eviten que la prensa se atornille al nivel. Desmontaje para mantenimiento y mayor duración: - Desmontar la mordaza fija (A) quitando los cuatro pernos superiores (B); - Afloje los tornillos de fijación (C) del elemento de clampeo para desbloquear la bola de estacionamiento (D); - Retire el elemento de clampeo moviéndolo a al final de la base de la prensa, luego desbloquéela del asiento de la mordaza móvil; - Retire la mordaza móvil (E); - Remueva de su asiento las placas de cambio rápido de la mordaza (F); - Desbloquee la placa deslizante de la mordaza móvil desenroscando los tornillos inferiores (G); - Lave y engrase todas las partes separadas; - Vuelva a ensamblar la prensa siguiendo los pasos anteriores pasos hacia atrás - Compruebe que la prensa refleje las tolerancias de la configuración inicial.

Montaje Asegúrese de que la base esté libre de obstáculos que eviten que la prensa se atornille al nivel. Desmontaje para mantenimiento y mayor duración: - Desmontar la mordaza fija (A) quitando los cuatro pernos superiores (B); - Afloje los tornillos de fijación (C) del elemento de clampeo para desbloquear la bola de estacionamiento (D); - Retire el elemento de clampeo moviéndolo a al final de la base de la prensa, luego desbloquéela del asiento de la mordaza móvil; - Retire la mordaza móvil (E); - Para retirar las placas de la mordaza (F) desenroscar los tornillos (G) en la parte posterior de las mordazas; - Tenga cuidado de no perder los dos resortes (H) colocados debajo de cada placa de mordaza. - Lave y engrase todas las partes separadas; - Vuelva a montar el tornillo de banco volviendo sobre pasos hacia atrás - Compruebe que la prensa refleje las tolerancias de La configuración inicial.

C

C

E

E

F

D

D

F

B

B

G

A

H

A

G

16

17

Replacement Part Kits Kit de Repuestos

KIT 1

KIT 2

Flex Vise

Standard Vise

TM

KIT 3

VISE NUMBER NÚMERO DE PRENSA

KIT 1 Order/Ordene #

KIT 2 Order/Ordene #

KIT 3 Order/Ordene #

VISE NUMBER NÚMERO DE PRENSA

KIT 1 Order/Ordene #

KIT 2 Order/Ordene #

KIT 3 Order/Ordene #

V30210000

V22582000

V21272000

V21202000

V11A20000

V22582000

V4127A200

V4120A200

V11A32000 V11A33000

V30320000 V30330000

V22583000

V4127A300

V4120A300

V22583000

V21273000

V21203000

V11A42000, V11A43000 V11A44000, V11A45000 BASE NON-REPLACEMENT PART

V30420000, V30430000 V30440000, V30450000

V22584000

V4127A400

V4120A400

V22584000

V21274000

V21204000

V11A52000, V11A53000 V11A54000, V11A55000 V11A56000

V30520000, V30530000 V30540000, V30550000 V30560000

V22585000

V4127A500

V4120A500

V22585000

V21275000

V21205000

PLVG3020 / PLVG3030 / PLVG3040 / PLVG3050

PLVG1a20 / PLVG1a30 / PLVG1a40 / PLVG1a50

Actual KITS may vary from illustrations depending upon the model selected. Los KITS reales pueden variar de las ilustraciones dependiendo del modelo seleccionado.

Actual KITS may vary from illustrations depending upon the model selected. Los KITS reales pueden variar de las ilustraciones dependiendo del modelo seleccionado.

KIT 1

KIT 1

KIT 2

KIT 2

KIT 3

KIT 3

BASE NON-REPLACEMENT PART -REPLA E ENT PART PARTE NO REMPLAZABLE

BASE NON-REPLACEMENT PART - L E E T PART PARTE NO REMPLAZABLE

18

19

PRENSAS

IMPORTANT Activate your Vektek Vise by Gerardi Guarantee, visit: www.vektek.com and click on the Vektek/Gerardi Flag . This will download the Gurantee pdf form. Complete the form and email to: sales@vektek.com IMPORTANTE Para activar su garantía Vektek Vise de Gerardi, visite: www.vektek.com y haga clic en la bandera Vektek/ Gerardi Esto descargará el formulario pdf de Garantía. Complete el formulario y envíe un correo electrónico a: sales@vektek.com

Factory Direct / Directo de Fábrica: USA/Canada: 800-992-0236 Mexico/South America: +1-913-365-1045 Fax: +1-816-364-0471 sales@vektek.com ventas@vektek.com customersupport@vektek.com www.vektek.com

Printed on November 2019 / Impreso en Noviembre de 2019 REVISED JUNE 2021

Page 1 Page 2-3 Page 4-5 Page 6-7 Page 8-9 Page 10-11 Page 12-13 Page 14-15 Page 16-17 Page 18-19 Page 20

www.vektek.com

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker