Point de vue par : Richard Mahoney richard.mahoney@eap.on.ca
Les édiles à Queen’s Park présument
permettraient de participer pleinement aux
Un engagement partagé
quesilesgensviventenOntario,ilspeuvent
programmesderéacheminementdesdéchets.
comprendre la langue de Shakespeare.
Le commissaire souligne que les franco-
C’est, du moins, une constatation que
commissaire intitulé Rapport annuel 2010-
Loi sur l’électricité soit modifiée pour que
ontariens et franco-ontariennes disposent
nous pouvons faire chaque fois que nous
2011 : Un engagement partagé.
l’Office de l’électricité, Hydro One , Ontario
de toute l’information nécessaire leur
entendons parler des lacunes dans les
« Les communautés franco-ontariennes
Power Generation et toute entité future soient
permettant de participer pleinement aux
services publics fournis aux francophones
de partout en province devraient se pencher
assujettis à la Loi sur les services en français
programmes de réduction, de réutilisation et
de la province.
lorsqu’il est question de communications
sérieusement sur les meilleures façons
de recyclage des déchets.
Des faiblesses existent partout, selon le
avec le grand public.
d’obtenir des services de qualité et de
Selon l’Office des affaires francophones,
dernier rapport du commissaire aux
Réacheminement des déchets Ontario
proposer de les offrir au nom du
le rapport annuel du CSF aidera le
services en français. Tandis que le
(RDO) est une société à qui la province a
gouvernement », a déclaré le commissaire.
gouvernementàpoursuivresonengagement
commissaire François Boileau vise surtout
confié la mise en œuvre et la gestion de
« Maislegouvernementdoitaussisemontrer
à améliorer les services en français. C’est
le gouvernement provincial, il souligne
programmes de réduction, de réutilisation et
réceptif et ouvert à l’idée de briser la culture
maintenant le temps pour la communauté
également des manquements au niveau
de recyclage des déchets.
des silos au sein de ses ministères afin de
franco-ontarienne de faire sa contribution
municipal.
En raison du fonctionnement unilingue
permettre un réel développement des
au « processus de renouvellement des
Par exemple, plus de la moitié des
anglais de cette société, les francophones
communautés francophones ».
services gouvernementaux ».
municipalités membres de l’Association
n’ont pas accès aux informations qui leur
Onsaitquelesgouvernementsnebougent
Bonne chance!
française des municipalités de l’Ontario
pas trop vite.
(AFMO) n’ont pas de règlements ou de
Prenonscommeexemplelegraveproblème
politiques sur les services en français, mais
de communication survenu lors de la
N é d ' u n e
elles sont plus de 80 % à offrir ces services .
campagne de prévention de la grippe H1N1,
LaLoide1986surlesservicesenfrançais
en septembre 2009.
(LSF) garantit au public le droit de recevoir
Le document, intitulé Rapport d’enquête -
des services en français de la part des
Dépliant unilingue anglais sur la grippe H1N1 :
r a c e f i è r e
ministèresetorganismesdugouvernement
Des communications en voie de guérison fait le
de l’Ontario situés dans 25 régions
bilan d’une situation qui a pénalisé les
désignées. Environ 85 % des franco-
quelques 600 000 citoyens francophones de
ontariens habitent dans une région
l’Ontario en matière d’information visant à
par Jean-Roch Vachon
désignée. Les municipalités ne sont pas
protéger leur santé.
obligées d’offrir des services en français,
Suite à l’analyse des multiples erreurs de
Matte
même dans les régions désignées. C’est
parcours, le rapport fait état des correctifs
aux conseils municipaux que revient la
apportés, dont l’adoption d’une nouvelle
décision d’en offrir ou non.
directiveobligatoiresurlescommunications.
Les familles Matte sont à l’honneur.
Dans notre région, tous les services
Cette directive, qui tient compte des besoins
.
Paulette Matte Moore a participé à la préparation de cette chronique généalogique
essentiels sont disponibles dans les deux
des citoyens francophones, s’applique
pour rendre hommage à ses ancêtres paternels.
langues officielles.
depuis l’an dernier à l’ensemble des
Le premier ancêtre au Canada est Nicolas Matte, fils de Charles et Barbe Harache
Et
puis,
une
politique
ministères du gouvernement ainsi qu’à ses
de Sainte-Geneviève-en-Bray, arrondissement de Dieppe, archevêché de Rouen,
municipale changera quoi ?
organismes classifiés.
Normandie (Seine-Maritime), France.
SelonM. Boileau, à la suite de l’adoption
« Une fois la directive adoptée, plutôt que
Il épouse Madeleine Auvray, probablement fille d’Antoine et Marie Le Normand,
d’un règlement sur les services en français,
decriervictoireetrendrepublicnotrerapport,
le 12-10-1671 à Québec (contrat du notaire Romain Becquet le 10-10-1671). Onze
les citoyens de ces municipalités peuvent
nous avons préféré prendre le temps
enfants, sept filles et quatre garçons, tous nés et baptisés à Neuville, Québec, sont issus
porter plainte au commissariat en cas de
d’analyser la mise en œuvre effective de
de ce mariage.
manquements.
celle-ci, a indiquéM. Boileau. De ce fait, nous
En 1666, il est à Charlesbourg et au recensement de 1681, il est à Neuville. Sa
Danssonrapportannuel,lecommissaire
constatons qu’un an après son adoption,
sépulture y aura lieu le 20-07-1704.
demande aux municipalités d’avoir le
cette directive demeure perfectible, car elle
La municipalité de Neuville, bornée dans sa partie sud par Le Saint-Laurent, est
« courage politique » de protéger ces
n’est pas tout à fait comprise par l’ensemble
enclavée dans le territoire de la municipalité de Pointe-aux-Trembles (1845), duquel
services à l’aide d’un règlement.
des équipes de communication du
elle a été détachée en 1929.
« Unteldispositifpermetnonseulement
gouvernement. En effet, malgré certaines
« L’endroit a pris le nom de Neuville par la suite de son acquisition en 1680 par
de contribuer au développement et à la
améliorations, nous continuons à recevoir
Nicolas Dupont de Neuville (1632-1716), membre du Conseil souverain et garde des
pérennité de la communauté franco-
des plaintes, notamment au sujet des sites
sceaux. Anobli en 1669 sous le nom de Neuville, Dupont, arrivé au pays en 1663,
ontarienne, mais il permet aussi d’éviter
web des Réseaux locaux d’intégration des
transporta son nouveau nom à la seigneurie. » ¹
que la prestation des services en français
services de santé (RLISS). »
soit tributaire de la bonne volonté politique
La Loi sur les services en français s’applique
Générations
du conseil municipal en place », a affirmé
aux organismes gouvernementaux dont la
le commissaire.
majorité des membres ou administrateurs
9 e
Paulette Matte – Raymond Moore m. le 08-07-1957 à Saint-Antoine-des-Laurentides, Qc. Adélard Matte – Rose-Anna Muzzy m. le 21-06-1921 à Saint-Jovite, Qc Félix Matte – Rosalie Piché m. le 23-08-1875 à Portneuf, Qc J. Jean-Jacques Matte – Caroline Marcotte m. le 14-02-1854 à Cap-Santé, Qc Louis Matte – Madeleine Marcot.te m. le 26-11-1811 à Cap-Santé, Qc Jean-Baptiste Matte – Susanne Dutailly m. le 24-11-1783 à Cap-Santé, Qc Laurent Matte – Marie Élisabeth Richard m. le 14-02-1729 à Cap-Santé, Qc Laurent Matte – Françoise Sylvestre m. le 12-08-1702 à Neuville, Nouvelle-France Nicolas Matte – Madeleine Auvray m. le 12-10-1671 à Québec, Nouvelle-France Charles Matte – Barbe Harache (aussi Horace) de Sainte-Geneviève-en-Bray, Normandie, France
Par ailleurs, la cause principale des
sont nommés par le lieutenant-gouverneur
problèmes pour les francophones est la
en conseil. Mais ce qui n’est pas le cas des
8 e
province.
organismesauxtermesdela Loisurl’électricité.
C’est pourquoi le commissaire demande
Le Commissariat a mené une enquête au
7 e
à la communauté franco-ontarienne de
sujet de la campagne
saveONenergy de
participer activement au processus de
l’Office de l’électricité de l’Ontario (Ontario
6 e
renouvellement
des
services
Power Authority), notamment en raison de
gouvernementaux.
la distribution provinciale de 5 000 000 de
5 e
Cetappelauxfranco-ontariensetfranco-
livrets de bons de réduction en anglais
ontariennes constitue la première
seulement.
4 e
recommandation du rapport annuel du
Le rapport annuel du CSF propose que la
3 e
19 500 copies
2 e
1 re
Fondé en 1947
Bertrand Castonguay , président, bertrand@eap.on.ca Roger Duplantie , d.g., roger@eap.on.ca
Publié le mercredi par : La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par : Imprimerie Prescott et Russell 1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON K6A 1K7 - Tél. : 613 632-4155 • Téléc. : 613 632-8601 www.lecarillon.ca Total Distribution totale : 19 500 copies Distribution gratuite dans le comté de Prescott, Ontario et le village de Grenville, Québec. # convention : 0040012398 Robert Savard , rédacteur en chef, robert@eap.on.ca François Bélair , développement, fbelair@eap.on.ca Yvan Joly , dir. des ventes, yvan@eap.on.ca Gilles Normand, dir. de production et de la distribution, gilles@eap.on.ca Julien Boisvenue , dir de l’infographie et du prépresse, julien.boisvenue@eap.on.ca Nouvelle : nouvelles@eap.on.ca
Lors du mariage de Nicolas et Madeleine, Daniel Rémy de Courcelle est le gouverneur de la Nouvelle-France et Jean Talon en est l’intendant. «En1670, Talonenvoie Simon-FrançoisDaumont de Saint-Lusson, officier de Carignan, reconnaître les territoires voisins du Lac Supérieur. Avec le concours de l’interprète Nicolas Perrot, l’explorateur réunit à Sainte-Marie- du-Sault, en juin 1671, 14 nations indiennes et leur fait jurer fidélité au roi de France ; 4 missionnaires jésuites assistent à la cérémonie. » ² 1. Quebec (Prov.). Commission de toponymie. Noms et lieux du Quebec : dictionnaire illustre, Publications du Quebec, 2006. 2. Lacoursière, Jacques & al. Canada · Québec, synthèse historique, Éd. RenouveauPédagogique, 1970
Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable.
Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause.
Pour votre généalogie, adressez-vous à Jean-Roch Vachon,
449, chemin Laflèche, Hawkesbury, Ont. K6A 1M8 - tél. 613-632-7678
Made with FlippingBook - Online magazine maker