MORE THAN 40 YEARS OF SERVING YOU IN OUR FIREPLACE & WOODSTOVE DEPARTMENT! Venez voir nos spécialistes dans le département de poêle à bois et foyer!
Quand votre réseau social laisse tomber l’information, tournez-vous vers votre journal local.
Rockland: lun. à sam. Mon. to Sat. 7:30 a.m. – 5:30 p.m.
3015, Richelieu, Rockland ON 613-446-8833
Journée des et F ranco-Ontariens Franco-Ontariennes PAGES 4-8
Volume 29 • No. 33 • 16 pages • ROCKLAND, ON • September 20 septembre 2023
A CENTURY OF PLOWING TRADITION
PAGE 2
RAPPORT DE LA FUSILLADE À BOURGET
PAGE 13
PAGE 3
THE NATS ARE BACK
L’actualité où que vous soyez!
editionap.ca
SERVICES AVAILABLE • SERVICES OFFERTS VENTES & INSTALLATION - SALES & INSTALLATIONS
• Cellar/Cellier • Glass Railings/Garde-corps en verre
• Frameless Shower Door/ Douches de verre sur mesure • Glass of all kinds/ Vitres de tous genres
• Screen/Moustiquaire • Thermos panes/ Panneaux thermiques • Mirror sliding & Bifold/
• Residential-commercial/ Résidentiel-commercial • Windows/ Fenêtres • Doors/Portes
Miroirs coulissants et pliants
Luc Cadieux, owner/propriétaire • info@voglass.ca • 2030 County Road 4, unit 3, L’Orignal, ON • 613 632-0002
"$56"-*5 4r/&84 UN POLICIER INNOCENTÉ POUR AVOIR TIRÉ, LES DÉTAILS MACABRES DE LA FUSILLADE RÉVÉLÉS JOSEPH COPPOLINO joseph.coppolino@eap.on.ca
Une enquête interne a permis d’inno- center l’agent de la Police provinciale de l’Ontario (PPO) qui a fait feu lors d’une fusillade qui a entraîné la mort d’un agent, à Bourget, et de révéler de nouveaux détails sur l’interaction fatale qui a eu lieu aux premières heures du 11 mai 2023. -6OJUÊEFTFORVËUFTTQÊDJBMFT 6&4 l’organisme de surveillance de la police de la province qui enquête sur toutes les décharges d’armes à feu et d’armes non MÊUBMFTEFMBQPMJDF BKVHÊRVJMOZBWBJU aucune raison de croire que l’agent qui a SJQPTUÊBQSÍTRV"MBJO#FMMFGFVJMMF BOT ait prétendument commencé à tirer sur les QPMJDJFSTRVJSÊQPOEBJFOUÆMBQQFM BWBJU enfreint une loi quelconque. 4FMPOMFSBQQPSUEFM6&4QVCMJÊMF TFQUFNCSF MBHFOUFORVFTUJPO EPOUMFOPN n’a pas été révélé et qui est uniquement EÊTJHOÊDPNNFMBHFOUWJTÊEBOTMFSBQQPSU a fait feu deux ou trois fois après que le TFSHFOU&SJD.VFMMFSFUMVJNËNFBJFOUÊUÊ UPVDIÊTQBSEFTUJSTEFDBSBCJOF ÆMJOUÊSJFVS de la maison de la rue Laval. Alors que le QPMJDJFSFORVFTUJPOBTVCJEFTCMFTTVSFT NPSUFMMFT MFTFSHFOU.VFMMFSBTVDDPNCÊ ÆTFTCMFTTVSFTÆMIÔQJUBM «Il est évident que le policier en question BUJSÊQPVSTFQSPUÊHFSEVOFBHSFTTJPO QFVUPOMJSFEBOTMFSBQQPSUEVEJSFDUFVS EFM6&4 +PTFQI.BSUJOP-PGàDJFSWFOBJU EËUSFUPVDIÊQBSQMVTJFVSTCBMMFTFUJMBWBJU toutes les raisons de craindre que sa vie soit menacée par la poursuite des tirs.» ..BSUJOPBKVHÊMVTBHFEFMBGPSDF SBJTPOOBCMFDPNQUFUFOVEFTDJSDPOTUBODFT déclarant que rien d’autre qu’une riposte OÊUBJUTVTDFQUJCMFEFSÊQPOESFÆMJNQÊSBUJG QSFTTBOUEVNPNFOU ÆTBWPJSEJTTVBEFS immédiatement le suspect de faire feu à nouveau. Des détails poignants révélés #JFORVFMFCVUEFMFORVËUFBJUÊUÊEF faire la lumière sur l’utilisation de l’arme ÆGFVEFMBHFOU MBSFDPOTUJUVUJPOEFMÊWÊ OFNFOU ÆUSBWFSTMFTOPUFTEFTBHFOUTFU MFTJNBHFTEFTDBNÊSBTDPSQPSFMMFT SÊWÍMF plusieurs nouveaux détails sur ce qui s’est passé à l’intérieur de la maison d’Alain #FMMFGFVJMMFFURVJBàOBMFNFOUDPOEVJUÆMB NPSUEF.VFMMFSFUBVYCMFTTVSFTEFEFVY autres agents. -6&4JOEJRVFRVFMB1PMJDFQSPWJODJBMFEF M0OUBSJPBSÊQPOEVÆVOBQQFMEVO résident qui craignait que Bellefeuille ne TFTPJUUJSÊVOFCBMMF BQSÍTBWPJSFOUFOEV des cris et un coup de feu provenant de la SÊTJEFODFEFMBSVF-BWBM KVTUFBQSÍTEFVY IFVSFTEVNBUJO-FTBHFOUT.VFMMFS .BSD -BV[POFU'SBOÉPJT(BNBDIF"TTFMJOPOU été dépêchés sur les lieux et sont arrivés ÆMBNBJTPOEBOTMFTÆNJOVUFTRVJ ont suivi. "SSJWÊTTÊQBSÊNFOUÆMBNBJTPO WFST I EFVYBHFOUTPOUGBJUMFUPVSEFMB SÊTJEFODFBTTPNCSJFFOSFHBSEBOUQBSMFT fenêtres. Ils ont frappé à la porte arrière avant de revenir à l’avant et de rencontrer le troisième agent. -BHFOUFORVFTUJPO TVJWJQBS.VFMMFS FTUFOUSÊEBOTMFWFTUJCVMFEFMBNBJTPO
A report from the Special Investigation Unit (SIU) reveals more information about the May 11 shooting in Bourget, that left one police officer dead and two others injured, including a harrowing timeline of the events. – archive photo.
par la porte d’entrée non verrouillée vers 2 IFUBBQQFMÊ#FMMFGFVJMMFQBSTPOOPN tandis que le troisième agent est resté sur le porche d’entrée. /FOUFOEBOUQBTEFSÊQPOTF MFQSFNJFS QPMJDJFSBTPSUJTPOBSNFÆGFV BGBJUTJYPV TFQUQBTWFSTVOFQPSUFPVWFSUF BVCPVUEV TBMPO RVJNFOBJUÆMBDIBNCSFÆDPVDIFS lorsque neuf ou dix coups de feu ont retenti sans avertissement en l’espace de deux ou trois secondes. Les deux agents présents dans la maison ont été touchés. L’agent en question s’est FGGPOESÊFU.VFMMFS RVJTFUFOBJUEFSSJÍSF MVJ TFTUÊDSPVMÊEBOTMFWFTUJCVMF-BHFOU qui se tenait sous le porche d’entrée a sorti TPOBSNFFUTFTUNJTÆMBCSJEFSSJÍSFMFT voitures de police. Trente secondes se sont écoulées avant que l’agent en question ne se remette EFCPVUFUOFUJSFEFVYPVUSPJTDPVQTEFGFV
FOEJSFDUJPOEFMBDIBNCSF UPVUFOTPSUBOU EFMBNBJTPOFODPVSBOU.VFMMFSFTUSFTUÊ TVSMFTPMEVWFTUJCVMF TBDBNÊSBDPSQPSFMMF montrant qu’il a appelé à l’aide et tenté de TFSFMFWFS NBJTRVJMTFTUFGGPOESÊ 4FMPOMFSBQQPSU MBHFOUFORVFTUJPOFTU retourné sur le seuil de la porte d’entrée QPVSWÊSJàFSMÊUBUEF.VFMMFS#FMMFGFVJMMF aurait tiré d’autres coups de feu depuis MJOUÊSJFVSEFMBNBJTPO UPVDIBOUMFUSPJTJÍNF BHFOUBVHFOPVBWFDVOFCBMMFSJDPDIÊF 4FMPOMFSBQQPSU #FMMFGFVJMMFFTUTPSUJEF MBDIBNCSFÆDPVDIFS BUSBWFSTÊMFTBMPO KVTRVÆMBTBMMFEFCBJOFUBUJSÊEFVYBVUSFT DPVQTEFGFVQBSMBQPSUFEFOUSÊFPVWFSUF MFTEFSOJFSTDPVQTEFGFVBZBOUÊUÊUJSÊTÆ IEVNBUJO Les images de la caméra corporelle ont également révélé que Bellefeuille était BDDSPVQJBVEFTTVTEF.VFMMFSEBOTMBTBMMF de séjour alors qu’il tentait de manipuler
quelque chose sur la taille de l’agent numéro 1FVBQSÍT #FMMFGFVJMMFBBQQFMÊMF B remis son fusil et a été placé en garde à vue. 4FMPOMFSÊDJUFUMBDISPOPMPHJFEVSBQQPSU les trois agents qui sont intervenus ont été touchés dans les six minutes qui ont suivi MFVSBSSJWÊFÆMBSÊTJEFODFEFMBSVF-BWBM #FMMFGFVJMMFBZBOUUJSÊQMVTEVOFEPV[BJOF de coups de feu dans ce laps de temps. Le récit de la scène qui a suivi contenait ÊHBMFNFOUEFTEÊUBJMTHSBQIJRVFT BWFDEFT EFTDSJQUJPOTEVOHJMFUCBMJTUJRVFDPVWFSUEF TBOH EFHSBOEFTáBRVFTEFTBOH EFNVST ÊDMBCPVTTÊTEFTBOHFUEJNQBDUTEFCBMMFT dans les murs et les encadrements de porte. Bellefeuille est toujours en détention et VOFBVEJFODFEFMJCÊSBUJPOTPVTDBVUJPO BÊUÊàYÊFBVNFSDSFEJTFQUFNCSF BVQBMBJTEFKVTUJDFEF-0SJHOBM BQSÍTMB QVCMJDBUJPOEFDFUUFÊEJUJPOEBOTMF Vision .
FAKE CHARITY PHONE FRAUD
EAP NEWSROOM news@eap.on.ca
contact address in Toronto or some other MPDBUJPO BMPOHXJUIBQIPOFOVNCFSUPDBMM UPWFSJGZUIFJSBMMFHFEXJO $BMMTUPUIBUOVNCFSBSFBOTXFSFECZ someone who also claims to represent the Heart and Stroke Foundation and who then tells the target of the scam what to do to DMBJNUIFJSBMMFHFEQSJ[F5IJTNBZJOWPMWF QSPWJEJOHQFSTPOBMJEFOUJàDBUJPOBOEàOBODJBM JEFOUJUZJOGPSNBUJPO JODMVEJOHBCBOLBDDPVOU GPSUSBOTGFSPGUIFQSJ[FNPOFZ5IFTDBN depends on getting that kind of information so the fraudsters can then either remove NPOFZGSPNUIFWJDUJNTBDDPVOUPSVTFUIF WJDUJNTJEFOUJUZGPSDSFEJUUIFGUT The police have determined that if the
)FBSUBOE4USPLF'PVOEBUJPOEPFTBOZLJOE PGQSJ[FESBX UIFZTFOEUIFQSJ[FJUFNPS DIFRVFEJSFDUMZUPUIFXJOOFSBOEEPOPUDBMM a person and then direct them to another QIPOFOVNCFS 5IF011IBWFSFQPSUTPGBSFBSFTJEFOUT who were tricked into providing personal information to the people running the scam. 1PMJDFXBSOSFTJEFOUTOPUUPQSPWJEFBOZ QFSTPOBM PS àOBODJBM JOGPSNBUJPO UP BOZ suspect callers. "OZPOFXIPUIJOLTUIFZXFSFDPOUBDUFE PSWJDUJNJ[FECZBTDBNNFSTIPVMEDBMMUIF QPMJDFBOEBMTPàMFBSFQPSUXJUIUIF$BOB EJBO"OUJ'SBVE$FOUSFBU or online at www.antifraudcentre.ca.
Con artists are using the good name and reputation of a well-known non-profit group for their fake charity phone call routine. 5IF011IBWFSFDFJWFEDPNQMBJOUTGSPN UIF)BXLFTCVSZBSFBPG1SFTDPUU3VTTFMM BCPVUBOBDUJWFTDBNXIFSFSFTJEFOUTSF ceive phone calls from someone claiming to represent the Heart and Stroke Foundation. 5IFUBSHFUPGUIFQIPOZQIPOFDBMMJTUPME UIFZIBWFXPOBMBSHFBNPVOUPGNPOFZBOE BMTPBáBUTDSFFOUFMFWJTJPOPSTPNFPUIFS JUFN5IFZBSFHJWFOBGBLFOBNFBOEB
$0--&$5*7*5 r$0..6/*5:
100 YEARS OF PLOWING TRADITION
JOSEPH COPPOLINO joseph.coppolino@eap.on.ca
Clarence-Rockland celebrated a century of tradition on Saturday, September 16, with the 100 th edition of the Russell branch of the Ontario Plowmen’s Association plowing match. Hosted on the farm of Gaetan and Alain Meloche along Landry Street in Clarence- Rockland, nearly 40 competitors came out to see who could create the straightest and most uniform crowns and furrows with their tractors and horses. The Association only began in 1911, mak- ing the Russell County branch competition one of the oldest in the organization’s history. The local Scouts troop was on hand to provide the barbeque, and MacEwen and Rockland Ford were supporting from the sidelines as well. No results have yet to be released and the winners are expected to be announced on October 3.
Ces tracteurs et ces charrues d’allure classique parsèment le champ de Gaétan et Alian Meloche à Clarence-Rockland. Plus de trois douzaines d’agriculteurs sont venus montrer leurs talents de laboureurs et participer à une tradition agricole locale. - photo Joseph Coppolino
For 100 years, the Russell branch of the Ontario Plowmen’s Association has hosted its annual plowing competition, a tradition which remains important to the local farming community to this day. - photo Joseph Coppolino
A team of horses put in the work at the Russell County plowing match on Satuday, September 16. – photo Joseph Coppolino
LES SPÉCIALISTES THE SPECIALIST
www.technometalpost.com
P000177-1
P000093-1
Casselman-Orléans
Vous construisez une annexe, un deck, un solarium... PENSEZ À TECHNO METAL POST! LEADER MONDIAL EN PIEUX VISSÉS Alain Papineau : 613-223-3181
info.casselman@technometalpost.com
Les Gouttières
P000180-1
Rémi Houle, prop./owner
St-Isidore, ON 613-524-2177
1515 Chemin du Golf Clarence Creek ON KOA 1NO 613-488-3270 C. : 613-880-3574 Top-quality aluminium, best prices guaranteed. 25 Over years experience Estimation gratuite Seamless eavestroughing and gutter clean FREE ESTIMATE www.houleseamlesstroughs.com SERVICES d’arbre complet Complete Tree SERVICES 613-850-0942 ALAIN HUPPÉ P001555-1
www.desforgeswater.com info@desforgeswater.com
P002962-1
Horaire / Agenda
9:00AM Ouverture/ Opening 9:00AM-2:00PM Jeux gonflable Bouncy castle Mr. Freezes. 10:30AM Concours d’habileté Skills contest
11:30AM-1:00PM Dîner / Diner Hotdog & Hamburgers 1:30PM
Inter-Lock & Landscaping Inc.
5024, County Route 17, Alfred, ON. K0B 1A0 613-679-1103
613-229-4256 • DRIVEWAYS • PATIOS • SIDEWALKS • RETAINING WALLS • POOL DECKS www.zodiaclandscapinginc.com ROBERT MARTIN robertmartin.zodiac@hotmail.com RESIDENTIAL COMMERCIAL
Tirage des prix de présence Draw of the attendance prizes 2:00PM Fermeture / Closing
mpoirier@carrierepoirier.com www.carrierepoirier.com
Journée des et F ranco-Ontariens Franco-Ontariennes
Le 25 septembre est l’anniversaire de la première levée du drapeau franco-ontarien en 1975. L’année 2010 marque le 400e anniversaire de la présence française en Ontario. Il y a près de 600 000 francophones en Ontario, la plus importante communauté francophone hors Québec.
Célébrons la fierté et le plaisir de vivre en français !
BUS LINES LTD. Bonne journée des Franco-Ontariens et Franco-Ontariennes!
1546, ch. Baseline, C.P. 10, Clarence Creek ON • 613 488-2337
9040 County Rd., Rockland ON • 613 446-4410 • canadiantire.ca
IÁ ÁîęĎÁ Oô× ãȎ¡ċċĎÁî½Ē ĒôĝÖ¡×ęÁ ĝîÁ ¸ôîîÁ ãôĝĎîÂÁ ¡ĝĵ 5Ď¡î¹ôȚUîę¡Ď×ÁîîÁĒ Áę 5Ď¡î¹ôȚUîę¡Ď×ÁîĒ ȇ
LA LANGUE FRANÇAISE, UNE VALEUR PATRIMONIALE ET CULTURELLE!
COURS GRATUITS
9VJRSHUK !
)UDQ©DLV &DOFXO ,QIRUPDWLTXH
6[[H^H !
*VYU^HSS!
ZZZPRLMDSSUHQGVFD
*HZZLSTHU !
ΖQIR#PRLMDSSUHQGVFD
Alexandria | Bourget | Cornwall | Crysler | Embrun | Limoges Chaque personne compte. Every one matters.
/H^RLZI\Y`!
Journée des et F ranco-Ontariens
Franco-Ontariennes
SAVIEZ-VOUS QUE… ?
• Près de 5 % de la population de l’Ontario est francophone. Cela représente environ 611 500 personnes. • Depuis environ 20 ans, le nombre de Franco-Ontariens est en augmentation. • À Toronto, près de la moitié des francophones sont nés à l’extérieur du pays. • Environ 60 % des Franco-Ontariens sont nés en Ontario, et environ 14 % sont nés à l’extérieur du Canada. • L’année 2015 était le 400 e anniversaire de présence française en Ontario. • L’Ontario est la province hors Québec ayant le plus grand nombre de francophones. • Environ 42,4 % des Franco- Ontariens habitent à l’Est de l’Ontario. • Environ 57.6 % des Franco-Ontariens
abrogé. • En Ontario, 26 régions sont désignées en vertu de la Loi sur les services en français qui garantit la prestation.
qui appartiennent à une minorité visible habitent au Centre de l’Ontario. • Bien qu’il y ait des écoles de langue française depuis longtemps, les conseils scolaires de langue française ont seulement été créés en 1997. • L’Ontario français comprend plus de 300 écoles élémentaires de langue française et plus de 100 écoles secondaires de langue française. Dans toutes ces écoles, il y a environ 100 500 élèves et 13 000 employés. • Plusieurs écoles secondaires de langue française en Ontario sont nommées d’après des personnalités importantes en Ontario français, comme Jeanne-Lajoie à Pembroke, Samuel-Genest à Ottawa, ou
Étienne-Brûlé à Toronto. • Le Règlement 17, un règlement provincial qui empêchait l’enseignement en français, a été en place pour 15 ans, soit 1912-1927, avant d’être
P0021232
Fiers Franco-Ontariens et Franco-Ontariennes !
Financée par Aide juridique Ontario Clinique juridique de Prescott et Russell INC.
2950, rue Laurier, Rockland (Ontario), K4K 1T3 613-446-7122, poste 160 • Téléc. : 613-446-7343 www.jardinsbellerive.ca
Le droit à la justice!
ST-ISIDORE 613-524-2079 1-800-465-4927
PERTH KINGSTON KAZABAZUA, QC
352, rue Main Ouest, bureau 201, Hawkesbury (Ontario) K6A 2H8 613-632-1136 • 1-800-250-9220
Bonne journée des Franco-Ontariens et Franco-Ontariennes!
STÉPHANE SARRAZIN MPP/DÉPUTÉ Glengarry-Prescott-Russell
Bureau / Office : 290-A, rue McGill, St., Hawkesbury ON 613.632.2706 • 1.800.294.8250
Bureaux satellites offices : Alexandria, Casselman et/and Rockland. Sur rendez-vous seulement / By appointment only
429, rue Abbott, Hawkesbury ON 613-632-4335 www.acfopr.com
https://stephanesarrazinmpp.ca
AVEC VOUS POUR VOUS DEPUIS 1953
Fort de notre communauté, depuis 70 ans cette année
Journée des et F ranco-Ontariens
LE DRAPEAU FRANCO-ONTARIEN Franco-Ontariennes
Dans les années 1970, les francophones de l’Ontario se dissocient des autres communautés. La communauté commence à réfléchir à son identité. Puisqu’elle ne s’associe pas aux Québécois, ni aux anglophones Ontariens, elle adopte l’identité franco-ontarienne. Après l’Acadie, les Franco-Ontariens sont la deuxième communauté canadienne-française à l’exception du Québec à créer un drapeau emblématique pour célébrer leur identité. Le drapeau franco-ontarien est créé par un professeur et un étudiant de l’Université Laurentienne à Sudbury. Il est hissé pour la première fois devant l’Université de Sudbury le 25 septembre 1975. En 2001, le gouvernement ontarien adopte une loi qui fait du drapeau franco-ontarien l’emblème
officiel des francophones en Ontario. En 2001, on célébre pour la première fois la journée du drapeau franco-ontarien. Depuis 2010, le 25 septembre est la journée des Franco-Ontariens et des Franco- Ontariennes. Des variations du drapeau existent, mais selon la Loi de 2001, voici les caractéristiques du drapeau officiel : • L’emblème de la communauté francophone de l’Ontario se compose de deux bandes verticales de couleurs différentes. • La première bande est de couleur vert moyen et comporte un lys blanc placé au milieu de la bande. • La deuxième bande est de couleur
blanche et comporte un trille vert moyen placé au milieu de la bande. • Sur l’emblème, le vert représente l’été et le blanc représente l’hiver. Ensemble, les deux couleurs représentent la
diversité du climat de l’Ontario. Le lys évoque la francophonie mondiale, tandis que le trille est l’emblème floral de l’Ontario.
P006947
Bonne journée de la francophonie à tous les Franco-Ontariens et Franco-Ontariennes!
Bonne journée des Franco-Ontariens
Annie Provost, B.A., LL.B. Avocate / Lawyer - T.613.446.2777 • F. 613.446.2779 102 – 2303, rue Laurier St., C.P. / P.O. Box 876, Rockland ON K4K 1L5 ANNIE@SPAPPC.CA • www.SPAPPC.ca
9071 County Road 17, ROCKLAND st-hubert.com
P006949
Francis Drouin Député, MP Glengarry - Prescott - Russell
NOUS SOMMES FIERS DE SERVIR NOS CLIENTS EN FRANÇAIS.
2023 F-150
2900 Laurier, Rockland 613-446-6464 www.rocklandford.ca
1-800-990-0490 francis.drouin@parl.gc.ca
Journée des et F ranco-Ontariens
Franco-Ontariennes
QU’EST-CE QUE LE JOUR DES FRANCO-ONTARIENS ET DES FRANCO-ONTARIENNES ? Le 25 septembre est d’abord l’anniversaire du premier lever du drapeau franco-ontarien qui a eu lieu en 1975 à l’Université Laurentienne à Sudbury. Ses deux créateurs, Michel Dupuis et Gaétan Gervais, ont créé un drapeau représentatif de son peuple : le trille pour l’Ontario, le lys pour la langue française, le vert pour les étés et le blanc pour les hivers. Le drapeau est devenu symbole officiel de la province en 2001. la province. La proclamation de cette journée est une action concrète de la province pour soutenir la communauté franco-ontarienne. Fierté
célébration peut devenir éducative pour ceux qui souhaitent en apprendre davantage sur les Franco-Ontariens. Cet apprentissage peut mener vers une prise de conscience sur cette histoire, qui s’étend sur plus de 400 ans, et sur la taille de la communauté franco- ontarienne. Pour certains élèves, la culture franco-ontarienne est contenue entre les murs de leur école, donc le 25 septembre est une occasion en or de leur faire voir l’ampleur de la communauté et de ses valeurs qui se manifestent autant à l’intérieur qu’à l’extérieur du milieu scolaire. Présence Le 25 septembre est une occasion parfaite pour souligner la présence des Franco- Ontariens dans la communauté. Les défilés dans les rues et les affiches un peu partout dans les villes donnent une visibilité à la collectivité auprès des individus ou des entreprises qui méconnaissent la communauté franco-ontarienne. Si, par
exemple, un spectacle musical franco- ontarien a lieu dans une salle de spectacle dans le cadre du 25 septembre, le propriétaire de cette salle de spectacle est maintenant au courant de l’importance de la communauté et sera peut-être plus enclin ouvert à offrir des spectacles en français par la suite. Célébration Les groupes qui font partie de la communauté franco-ontarienne travaillent durement intensément toute l’année pour faire rayonner la culture auprès de toute la communauté. Ils méritent tous que l’on souligne leurs efforts au moins une fois par année. Bien qu’il soit très pertinent de faire du 25 septembre une journée éducative, il est aussi très important qu’il s’agisse d’une journée de célébration pour tous ceux qui oeuvrent dans la communauté.
Une célébration telle que celle du Jour des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes suscite beaucoup de fierté chez ses participants. En effet, on se laisse parfois entraîner dans sa vie de tous les jours et on oublie pourquoi on choisit de parler le français au quotidien. Un rappel de l’histoire et des valeurs ramène ce sentiment de fierté. Pour ceux dont la langue maternelle n’est pas le français, mais qui l’ont appris, une journée de célébration de la langue peut leur donner un sentiment d’appartenance à une culture qui leur était autrefois moins familière. Prise de conscience Plusieurs ne connaissent pas l’histoire de la communauté franco-ontarienne, qu’ils soient francophones ou francophiles. Cette
C’est seulement en 2010 que le 25 septembre est devenu le Jour des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes. La loi sur cette journée officielle, adoptée à l’unanimité le 26 avril 2010 par l’Assemblée législative, proclame le 25 septembre de chaque année comme le Jour des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes. Tous les ans, ce jour reconnaît la contribution de la communauté francophone de l’Ontario à la vie culturelle, historique, sociale, économique et politique de
P003229-1
Technicien de puits - Well technician Adoucisseurs d’eau - Water Softener Résidentiel & Commercial - Residential & Commercial Service bilingue 613-229-6512 Rock Guindon rocky65@videotron.ca Bilingual service 3088 Gagné Hammond, ON K0A 2A0
1657 Laurier St. PO Box 719, Rockland ON www.gianttiger.com Established in 1961 - Établie en 1961
Soutenons la Francophonie!
Célébrons ensemble WRXWHbODbGLYHUVLW« GHbODbIUDQFRSKRQLHRQWDULHQQHɋ Bonne journée des Franco-Ontariennes et des Franco-Ontariens!
Célébrons la fierté franco-ontarienne
Nous sommes fiers de contribuer au développement des collectivités et au rayonnement de la francophonie en Ontario. desjardins.com/ontario Suivez-nous! le Jour des Franco-Ontariens et des Franco-Ontariennes. La Caisse Desjardins Ontario est heureuse de souligner
COMMUNITY LEADERS HONOURED WITH KING’S CORONATION PIN "$56"-*5 4r/&84
JOSEPH COPPOLINO joseph.coppolino@eap.on.ca
Community leaders from across Eastern Ontario were honoured Monday night as Glengarry-Prescott-Russell Member of Parliament Francis Drouin presented them with a King’s Coronation pin to thank them for their community involvement. At the RiverRock Inn’s event hall, Drouin handed out 20 honours to residents nomina- ted for their commitment to their community, including those who have dedicated their time to local politics, charity, volunteerism and sports. Those honoured from the United Coun- ties of Prescott Russell include Bernard Boulerice (Casselman), André Brisson (Russell Township), André Chamaillard (Hawkesbury), Robert Deguire (Casselman), 1BVM&NJMF%VWBM $IBNQMBJO5PXOTIJQ Reine Hébert (Champlain Township), Liette Hotte (Alfred-Plantagenet Township), Alain Hupé (Clarence-Rockland), Connie Johnston (Russell Township), Frances Lamarche (Alfred-Plantagenet Township), Denis Tardif (Alfred-Plantagenet Township), Murielle Lanthier (Hawkesbury), Pierre Leroux (Russell Township), Benoît Paré )BXLFTCVSZ /JDPMF1JDBSE $IBNQMBJO 5PXOTIJQ 'SBODPJT4JHPVJO 5IF/BUJPO 3BDIFM4JHPVJO 5IF/BUJPO BOE'SBODJT Lauzon (Clarence-Rockland).
Alain Hupé de Clarence Creek a été honoré par Francis Drouin avec l’épingle du Couronnement du Roi pour ses décennies de travail avec Valoris et comme pompier volontaire à Clarence-Rockland. - photo Joseph Coppolino
DROUIN REDEVIENT SECRÉTAIRE PARLEMENTAIRE DU MINISTRE DE L’AGRICULTURE
&/#3&'r#3*&'4 COMMUNITY DEVELOPMENT COMMITTEE Clarence-Rockland city council approved the appointment of the seven members who will make up the city’s Community Development Advisory Committee. Ali Shaker, Jacques Diotte, Melanie Warren Johanne Fredette Meloche, Casey Billing and Gabriel Rouselle will be joined by Councillor Stéphane Fournier on the committee. - Joseph Coppolino DON APPROUVÉ Le conseil du canton d’Alfred-Plantage- net a approuvé un don de 1 000 $, provenant de son fonds discrétionnaire, au groupe sans but lucratif Maison Interlude House, afin de l’aider dans sa campagne de financement pour son 40 e anniversaire. Ce groupe de services sociaux parraine et exploite un refuge d’urgence pour les femmes et les enfants de Prescott-Russell qui tentent d’échapper à des situations de violence. Le groupe offre également des programmes de sensibilisation aux femmes, par l’entremise de six bureaux communautaires dans la région. – Gregg Chamberlain WARD BOUNDARY REVIEW On Wednesday, September 13, Clarence- Rockland municipal council directed the administration to include a ward boundary review in the 2024 budget for consideration. The process is designed to consider possible changes to the city’s ward boundaries in order to better represent the population and account for future growth. Ward boundaries have not changed since Clarence-Rockland was amalgamated in 1998. - Joseph Coppolino
JOSEPH COPPOLINO joseph.coppolino@eap.on.ca
également pour les nouveaux collaborateurs des ministres, a dit M. Drouin. « J’ai toujours été heureux d’aider ceux qui veulent s’impliquer davantage, a dit M. Drouin. J’ai été entraîné, alors j’essaie de les entraîner autant que possible. » La possibilité de rester secrétaire parle- mentaire donne à M. Drouin l’occasion de travailler sur des questions tant nationales que locales, compte tenu de l’importance de l’agriculture et de la production agroali- mentaire pour la région. M. Drouin est également membre du Comité permanent de l’agriculture et de l’agroalimentaire depuis son élection en 2015. « Il s’agit d’une continuation du travail que j’apprécie tous les jours », a-t-il déclaré. Pour M. Drouin, les priorités de ce gou- vernement demeurent inébranlables. Il faut s’attaquer à l’inflation, à l’augmentation du coût des produits alimentaires, du logement et du coût de la vie en général. Pour la communauté agricole, faire face aux conditions météorologiques extrêmes et ouvrir les agriculteurs canadiens à des marchés commerciaux nouveaux et plus importants, tels que la stratégie indo-pa- cifique du gouvernement, restent en tête de liste. Toutefois, produire davantage chez soi plutôt que de dépendre des marchés d’exportation est une autre priorité à laquelle il souhaite s’attaquer. « Plutôt que d›exporter des produits bruts,
comment pouvons-nous les transformer et les traiter davantage ici ? Comment créer une agriculture à plus grande valeur ajoutée au Canada, » a demandé M. Drouin. Les députés sont retournés sur la Colline le lundi 18 septembre, après un été marqué par les échanges de coups de gueule des chefs de partis, alors que le spectre des élections se profile à l’horizon. Mais la rhétorique est moins préoccu- pante pour M. Drouin, qui affirme avoir des amis au Parlement qui portent toutes sortes de couleurs et qui, même si les choses deviennent parfois «difficiles sur la glace», estime que tout le monde essaie simplement de trouver des solutions. « Je n’ai pas d’ennemis sur la colline du Parlement. J’ai des amis qui ont des points de vue différents, a dit M. Drouin. Il y a des gens qui représentent leurs électeurs et qui essaient de trouver des solutions, mais il faut d’abord bien identifier les problèmes avant de trouver des solutions. » Les secrétaires parlementaires font le lien entre le cabinet et le parlement et apportent leur soutien aux ministres tout au long du processus législatif. Bien qu’il ne s’agisse pas d’un poste ministériel à proprement parler, les secré- taires parlementaires bénéficient d’une augmentation de salaire de 18 800 $ par an en plus de leur salaire de député. Le salaire de base d’un député à partir d’avril 2023 est de 194 600 $.
Francis Drouin, député de Glengarry- Prescott-Russell, est heureux de conser- ver son rôle de secrétaire parlemen- taire du ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire, Lawrence MacAulay, à la suite des nominations annoncées par le premier ministre Trudeau. Alors que le Parlement reprend ses travaux pour la première fois depuis le remaniement du cabinet libéral, M. Trudeau a annoncé la liste des 39 secrétaires parlementaires qui travailleront avec les ministres sur la Colline. M. Drouin a été nommé pour la première fois à ce poste en 2021, sous la direction de la ministre Marie-Claude Bibeau, et main- tenant que le ministre Lawrence MacAulay revient au dossier de l’agriculture après une période de quatre ans au ministère des Anciens combattants, il assure les producteurs canadiens que les libéraux ne cherchent pas nécessairement à maintenir le statu quo. « Il est évident qu’il y a aujourd’hui des problèmes différents auxquels il faut s’attaquer, a déclaré M. Drouin. Seuls les imbéciles ne changent pas d’avis. » D’un autre côté, le maintien de M. Drouin au moment où les ministres changent de rôle permet également d’assurer une cer- taine continuité et de maintenir un certain niveau de connaissances institutionnelles au sein du cabinet du ministre. Cela vaut
LA FIERTÉ FRANCOPHONE S’EXPRIME À ALFRED $0--&$5*7*5 r$0..6/*5:
Avec le député Francis Drouin (à gauche), le maire d’Alfred-Plantagenet Yves Laviolette et le député provincial Stéphane Sarrazin, Frances Lamarche (au centre) se prépare à couper le ruban, lors de la cérémonie d’inauguration, le 16 septembre, du nouveau Monument de la Francophonie dans le village d’Alfred. —photo Gregg Chamberlain
RÉDACTION EAP nouvelles@eap.on.ca LE CSDCEO CÉLÉBRERA LE DRAPEAU FRANCO-ONTARIEN de la région d’Alfred-Plantagenet, dont École élémentaire catholique Saint-Victor in Alfred, École élémentaire catholique Saint-Paul de Plantagenet, École élémentaire catholique Saint-Joseph de Wendover, École élémentaire catholique Du Rosaire de Saint-Pascal-Bay- lon and École secondaire catholique de Plantagenet, assisteront au dévoilement du nouveau Monument de la francophonie d’Alfred, le 18 e Monument de la francophonie à être érigé en Ontario.
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
Le temps ensoleillé de samedi après- midi était parfait pour hisser le drapeau, afin de célébrer l’inauguration officielle du Monument de la Francophonie du village d’Alfred. L’événement a marqué la fin de plusieurs mois de planification, de préparation et d’efforts pour créer un hommage permanent et artistique à l’histoire et au patrimoine francophones du village. Une foule de plus de 100 personnes s’est rendue au Parc Larocque pour voir et applaudir le plus récent ajout au profil communautaire du village. «Je suis très fière de voir cette journée se réaliser», a déclaré Frances Lamarche, porte-parole du Comité du Monument de la Francophonie. Elle a souligné que le projet de monument ne serait pas devenu réalité sans l’appui des résidents du village, des entreprises locales et régionales qui ont fourni des commandites pour le projet, du conseil et du personnel du canton d’Alfred-Plantagenet, qui ont approuvé le site du projet et qui ont également fourni une aide en nature pour la construction, ainsi que d’autres groupes et personnes qui ont offert une aide financière ou en nature, pour couvrir le coût estimatif de 300 000 $ du monument. «Tout le monde a été très généreux», a-t-elle déclaré. Avec la cérémonie d’inauguration de sa- medi, le village d’Alfred devient officiellement l’une des 18 communautés de l’Ontario à posséder un monument dédié à l’histoire et au patrimoine francophones de la province. «La Francophonie est un trésor», a déclaré MFNBJSF:WFT-BWJPMFUUF FOGBJTBOUSÊGÊSFODF à la mosaïque culturelle du Canada.
franco-ontarienne. Quel plaisir de voir nos élèves habillés aux couleurs de la Franco- phonie, tout sourire et fiers de participer aux célébrations », a déclaré Lyne Racine, directrice de l›éducation et secrétaire. L’événement comprendra une cérémonie de levée du drapeau, un pique-nique en plein air et plusieurs spectacles. Pendant deux ans, le comité du Monument de la francophonie d’Alfred a recueilli 300 000 $ pour faire construire le monument dans le stationnement du Parc Larocque d’Alfred, le long de la rue Saint-Philippe. Le monument a été officiellement dévoilé le 16 septembre dernier devant une foule de fiers Franco-Ontariens et Franco-Ontariennes. Rehabilitative Care Inc., TR Leger School, Tri-County Literacy Council, St. Lawrence College, and the Rideau-Ottawa Valley Lear- ning Network. Some of the information provided through UIF:"-QSPKFDUBSFOPUJDFTBCPVUTQFDJBM events like job fairs and workshops that would help youth and young adults seeking employment, and also various social aid pro- HSBNTMJLFNFOUBMIFBMUITFSWJDFT5IF:"- project will also work with local businesses and agencies like chambers of commerc and also areas schools and other organizations on promoting awareness of employment and community aid programs and services that may help local youth and young adults. .PSF JOGPSNBUJPO BCPVU :"- JT BWBJ - lable on its Facebook and Instagram QBHFTBU'BDFCPPL:PVOH"EVMU-JWJOHBOE *OTUBHSBN:PVOH"EVMU-JWJOH5PHFUIFS
Les écoles du Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien s’apprêtent à célébrer la 48 e journée des Franco- Ontariens et des Franco-Ontariennes au nouveau Monument de la francophonie d’Alfred. Chaque année, le 25 septembre, depuis 1975, date à laquelle le drapeau franco- ontarien a été hissé pour la première fois à l’Université de Sudbury, les Franco-Ontariens célèbrent leur langue et leur culture. Cette année, pour marquer l’occasion, le Conseil scolaire de district catholique de l’Est ontarien (CSDCEO) a invité des élèves
« Au CSDCEO, nous priorisons le dévelop- pement des compétences culturelles de nos élèves dans une perspective francophone ouverte sur la diversité et le monde. Nos élèves sont de fiers ambassadeurs de leur langue et de la diversité de la culture
SOCIAL MEDIA ENLISTED TO HELP PROMOTE LOCAL YOUTH SERVICES EAP NEWSROOM news@eap.on.ca
and uplift the next generation, ensuring a brighter future for them and the community as a whole.” :"-TBSFBPGDPWFSBHFJTUIF'JWF$PVOUJFT region of Stormont-Dundas-Glengarry and Prescott-Russell and the City of Cornwall. EOTB’s Service Coordination Group manages BMM UIF :"- TPDJBM NFEJB QBHFT UISPVHI JUT:PVUI4USBUFHZ$PNNJUUFF1SPWJEJOH JOQVUBOESFGFSSBMBJEGPSUIF:"-QSPKFDU are: ACESS, Carrefour de formation pour adultes inc., Centre de service à l’emploi de Prescott-Russell, Centre Moi j’apprends, Eastern Ontario Training Board, Glengarry Inter-Agency Group, Iohahi:io Adult Education Centre, Job Zone d’emploi, La Cité collé- giale, Eastern Ontario Literacy Link, Ministry of Labour Immigration Training and Skills Development, Ontario Disability Support Program, Ontario Works, Performance Plus
Facebook and other social media will be the tools of a new project aimed at providing youth in Eastern Ontario with information on services to help them with employment, counselling, and other needs. The Eastern Ontario Training Board (EOTB) announced the launch this month of the :PVOH"EVMU-JWJOHQSPKFDU :"- 5IJTJTB social media-based program for youth and young adults that focuses on information about and promotion of “essential commu- nity services” that support youth. “It’s a one stop shop for young adults in our community,” stated Kimberly Hamilton, EOTB operations manager. “Through this initiative, we strive to engage, empower,
$0--&$5*7*5 r$0..6/*5: LES MEILLEURS ET LES PLUS BRILLANTS DE LA FRANCOPHONIE À L’HONNEUR
GREGG CHAMBERLAIN gregg.chamberlain@eap.on.ca
Les meilleurs exemples de la com- munauté francophone de Prescott- Russell ont été honorés et applaudis lors de la 23 e édition du Banquet de la Francophonie de Prescott et Russell. L’Association canadienne-française de l’Ontario de Prescott et Russell (ACFO-PR) a souligné son 50 e anniversaire par la remise de ses prix annuels, le 16 septembre, afin d’honorer les personnes qui ont déployé des efforts exceptionnels dans leur domaine et qui servent d’exemples des réalisations et des contributions de la communauté fran- cophone de Prescott-Russell au patrimoine culturel et communautaire de la région. j6OWÊSJUBCMFTVDDÍT BEÊDMBSÊ+BDRVFT Héroux, directeur général de l’ACFO-PR, lors d’une entrevue ultérieure. Ce fut une excellente occasion de célébrer nos leaders communautaires.» L’organisation de l’événement de cette BOOÊFEJGGÍSFRVFMRVFQFVEFDFMMFEFT années précédentes. Les rencontres précé- dentes présentaient une vidéo biographique résumant le travail et les réalisations de chaque lauréat. Cette année, les organisa- teurs ont fait appel à Sébastien Pierroz en UBOURVFNBÏUSFEFDÊSÊNPOJF.1JFSSP[ est un ancien journaliste du Reflet News , qui a couvert les nouvelles et les événements communautaires dans le canton de Russell, MBNVOJDJQBMJUÊEF-B/BUJPOFUMBNVOJDJQBMJUÊ de Casselman. Il est maintenant producteur pour TFO et, dans le cadre du programme du Banquet de la Francophonie de cette année, il a mené de courtes entrevues en direct sur place avec chaque récipiendaire de prix. .)ÊSPVYBOPUÊRVFMFTTFTTJPOTEJOUFS - WJFXTFOEJSFDUPOUÊUÊUSÍTBQQSÊDJÊFTQBS le public et qu’elles pourraient devenir un élément régulier des futures cérémonies de remise des prix. Le guide de présentation du banquet de SFNJTFEFTQSJYÊOVNÍSFMIJTUPJSFFUMFT réalisations de chaque lauréat, ainsi que les raisons pour lesquelles ils ont été choisis pour les distinctions de cette année. Geneviève Thomas -BSÊDJQJFOEBJSF-BVSÊBUFEV1SJY+FV - OFTTF5IPNBT(PEFGSPZ (FOFWJÍWF5IPNBT est originaire de Hawkesbury et a fréquenté l’École secondaire catholique régionale de Hawkesbury, Elle étudie présentement à l’université Saint-Paul d’Ottawa en vue d’obtenir un Baccalauréat spécialisé en innovation sociale, avec une mineure en communication sociale. Cette jeune femme laisse sa marque partout où elle va, par exemple, à la Fédé- ration de la jeunesse franco-ontarienne, au Conseil scolaire de district catholique de M&TUPOUBSJFODPNNFÊMÍWFDPOTFJMMÍSFFU présentement, sur le Conseil d’administra- tion de Leadership féminin Prescott-Russell, dont elle est la présidente du comité jeu- nesse féminin. Pascal Bahilo Rubaghara Le récipiendaire de l’Ordre de la Franco- QIPOJFm/PVWFM"SSJWBOU 1BTDBM#BIJMP3VCB - ghara, demeure à Hawkesbury. Il est occupé comme agent humanitaire depuis plus de 10 ans au service des réfugies, des personnes vulnérables, victimes de catastrophes
Cette année, les lauréats de la 23 e édition du Banquet de la Francophonie de Prescott et Russell sont Pascal Bahilo Rubaghara (à l’avant, à gauche), Brigitte Langlais, qui représente le Réseau de soutien à l’immigration francophone de l’est de l’Ontario, Valérie Grenier, Marc Laflèche, Guillaume Racine (à l’arrière, à gauche) et Geneviève Thomas. —photo Gregg Chamberlain
Pascal Bahilo Rubaghara (à droite), récipiendaire de l’Ordre de la Francophonie - Nouvel Arrivant, en compagnie du maître de cérémonie et de l’intervieweur Sébastien Pierroz. —photo Gregg Chamberlain
naturelles et de conflits de guerre en Afrique centrale. Il a intégré le service social comme bénévole dans le projet de parrainage privé EFTSÊGVHJFT QSFNJÍSFNFOUÆTPOÊHMJTFFU maintenant au Conseil économique et social d’Ottawa-Carleton, pour le projet pilote de Communauté francophone accueillante, afin d’accompagner des nouveaux arrivants dans un contexte d’immigration riche et de leur faire vivre l’expérience canadienne. Valérie Grenier La récipiendaire de l’Ordre de la Franco- phonie – Volet Arts et Sports, Valérie Grenier, est originaire du petit village de Saint-Isidore. $FUUFKFVOFBUIMÍUFGSBODPPOUBSJFOOFDPN - NFODFTBDBSSJÍSFTQPSUJWFFOFUHSÄDF à sa persévérance, son talent et sa passion, elle ne s’est jamais arrêtée. Elle a toujours démontré des qualités de leadership et d’impact dans sa communauté. Elle fait rayonner la francophonie à travers MFNPOEFHSÄDFÆTFTNVMUJQMFTFYQMPJUT athlétiques et à toute l’attention médiatique, y compris les médias sociaux qu’elle attire et qui lui permettent de dire qui elle est, d’où elle vient et l’importance de parler de ses origines franco-ontariennes. Elle est VONPEÍMFGSBODPPOUBSJFOBDDFTTJCMFFU
JOTQJSBOUQPVSMFTÊMÍWFT BJOTJRVFQPVS les communautés de Prescott et Russell. RSIFEO Le récipiendaire de l’Ordre de la Franco- phonie – Volet Organisme Communautaire est le Réseau de soutien à l’immigration francophone de l’est de l’Ontario (RSIFEO). Cette organisation a des œuvres dans différents secteurs de la région de l’est de l’Ontario et vise à favoriser l’attraction, l’accueil, l’établissment et l’intégration socio-économique réussis des nouveaux arrivants francophones. %FQVJTTBDSÊBUJPOFO MF34*'&0 organise des projets, des ressources et des BDUJWJUÊT QMVTQBSUJDVMJÍSFNFOUQBSMJOJUJBUJWF de la Communauté francophone accueillante EF)BXLFTCVSZ QPVSMFNJOJTUÍSFEFM*NNJ - gration, des Réfugiés et Citoyenneté Canada. Guillaume Racine Le récipiendaire de l’Ordre de la Fran- cophonie – Volet Bénévole est Guillaume 3BDJOF PSJHJOBJSFEF$BTTFMNBO6OÊEV - cateur chevronné, il a toujours donné à ses écoles ainsi qu’à sa communauté. Il s’est impliqué de diverses façons, notamment au $POTFJMEBENJOJTUSBUJPOEFMBCJCMJPUIÍRVF publique de Casselman, dans les collectes
de fonds pour le Centre hospitalier pour enfants de l’est de l’Ontario, et à chaque BOOÊFÆMB.BSDIFEFTIPNNFTQPVSMÊHB - lité des sexes et pour contrer la violence faite aux femmes dans la région. %FQVJTTFQUFNCSF JMFTUÊHBMFNFOU administrateur du Groupe Convex Prescott- Russell, une organisation sans but lucratif, qui vise le développement économique DPNNVOBVUBJSFJODMVTJG BàOEFCÄUJSVOF économie locale solidaire. Marc Laflèche Le récipiendaire de l’Ordre de la Fran- DPQIPOJF m 7PMFU &OHBHFNFOU FTU .BSD -BáÍDIF VOOBUJGEF4BJOU"MCFSU RVJFTU un pionnier dans le domaine de l’agriculture depuis plus de 30 ans. Toujours engagé pour le bien de sa com- munauté, il offre ses qualités de leader visionnaire. Sa feuille de route indique une implication dans la collectivité francophone en siégeant sur le conseil d’administration de la coopérative agricole de Saint-Albert, FOUBOURVFQSÊTJEFOUEFM6OJPOEFTDVMUJ - vateurs franco-ontariens, comme conseiller NVOJDJQBMQPVS-B/BUJPOBJOTJRVFNFNCSF EVDPNJUÊPSHBOJTBUFVSEV.POVNFOUEFMB Francophonie de Saint-Albert.
9 $ PAR RÉPÉTITION PER REPEAT $ POUR 25 MOTS FOR 25 WORDS LES PETITES ANNONCES SONT PAYABLES À L’AVANCE • CLASSIFIED ADS ARE PAID IN ADVANCE 15¢ PER ADDITIONAL WORD PAR MOT ADDITIONNEL PETITES ANNONCES CLASSIFIED ADS 11
NÉCROLOGIE
HEURE DE TOMBÉE: LUNDI 14H DEADLINE: MONDAY 2 P.M.
1100, rue Aberdeen, Hawkesbury, ON tél. : 1-613-632-4155 • 1-800-267-0850 • fax : 1-613-632-6383
AUTOS ET CAMIONS CARS & TRUCKS
LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent LACHUTE, 260-A, BOULEVARD L'AERO- PARC , grand bachelor "2023", entrée privée, comptoir en quartz, thermopompe murale, pas de chiens, cabanon, cour clôturée et gazonnée, enquête crédit, 900$ mois, non chauffé, non éclairé; Josée 514-664-8410. SERVICES HOMME À TOUT FAIRE, peinture professionnel- le, paysagement, rénovations et réparations. Esti- mation gratuite. Service rapide de qualité; pour renseignements, 613-676-2740. NETTOYEUR DE TAPIS , ainsi que divans, inté- rieur de voitures. Bas prix et bon service. CARPET CLEANING, as well as sofas and vehi- cle interiors. Low rates and good service. Téléphoner - call Louis à/in Rockland, 613-850-2243 VENTES GARAGE • À L’ENCAN GARAGE SALES • AUCTIONS 3440, CHEMIN FRONT EST, HAWKESBURY, giganteste vente garage les 22, 23 et 24 septem- bre, du vendredi à compter de midi jusqu'au di- manche à 17h. Neufs et usagés!! PERSONNEL PERSONAL DO YOU THINK YOU HAVE A PROBLEM WITH ALCOHOL? Did you know there has been an AA meeting in Rockland every Wednesday night 8pm to 9pm since 1987? St-Trinity church, 2178 Lau- rier St, side parking lot entrance. Help yourself get your life back.
FREE PICKUP OF SCRAP... School Buses, Transport Trailers, Cars & Pick-ups. We pay fair money. Call Marc, 613-223-2440. DIVERS à vendre MISCELLANEOUS for sale POÊLE À BOIS ENTERPRISE BLANC ( de mai- son), 6 ronds avec réchaud, excellent état, idéal pour un camp de chasse, demande 1000$; rensei- gnements, 613-620-4606. VENTE DE DÉMÉNAGEMENT, 16 MERCIER, CASSELMAN, meubles divers et outils, les ven- dredi et samedi 22 et 23 septembre; pour rensei- gnements, 613-408-6633. DIVERS ESPACE MISCELLANEOUS SPACES HAWKESBURY, 162 BON PASTEUR, commer- cial space - approx. 12,000 sq.ft., rent negociable, available now; Adam, 613-930-0823. LOGIS • CONDOS à louer APARTMENTS • CONDOS for rent HAWKESBURY 304 KITCHENER, 2X 3 bedrooms, air conditioning & exchanger, both $2,250., 2 space parking each; 458 CATHERINE, single 3 bedroom house, fi nished basement, big garage, $2,200.; 495 GHISLAIN, basement, 2 bedrooms - fair size, $1,400.; All brand new, services extra, hot water paid, avai- lable near September 15, PETS NOT ALLOWED. Adam, 613-930-0823. HAWKESBURY, 881 Sinclair , 1 CAC, pas d'animaux, 1 stationnement, 900$ par mois, chauffé, éclairé, libre 1 er novembre; renseigne- ments, 613-632-1042.
LA LIGNE D’AIDE ET D’INFORMATION SUR LE CANCER est un service sans frais
Nos plus sincères condoléances aux familles éprouvées
MALOUF née Vineham, DORIS
(p)
PARLEZ À NOS SPÉCIALISTES EN INFORMATION 1 888 939-3333
2I[ &IKMRRMRK 'LYVGL On Wednesday September 13th, 2023. Doris Malouf (née Vineham) passed away peacefully at the Pinecrest Nursing Home in Plantagenet, with family by her side. Beloved wife of the late Emile Elia Malouf and remembered by her children Richard, Tina (Brian) and April (Marc) and her grandson Liam. The family would like to express their sincere gratitude to all the staff at the Pinecrest Nursing Home. Visitation will be from 10 a.m. until noon on Saturday October 7, 2023, at the Beechwood Memorial Centre located at 280 Beechwood Avenue, Ottawa.
www. editionap .ca
LE CANCER DE LA PROSTATE
Ne le vivez pas seul Nos professionnels de la santé sont là pour vous
+MVSY\ 7XVIIX 6SGOPERH
Join us Sunday morning at 10:30am HOPE • FRIENDSHIP • BIBLICAL MESSAGE WORSHIP • KID'S PROGRAM • COFFEE
Ligne sans frais 24/7 1 855 899-2873
RI[FIKMRRMRKGLYVGLGSQ
Nous invitons les lecteurs à nous faire parvenir leurs lettres qui ne doivent pas dépasser 300 mots. Nous nous réservons le droit de les modifier ou de refuser de les publier. L’expéditeur doit inclure son nom, prénom, adresse et numéro de téléphone. Readers are invited to send us their letters that must not exceed 300 words. We reserve the right to modify them or to refuse to publish them. The writer must include their names, address and telephone number.
Bertrand Castonguay Président • President bertrand.castonguay@eap.on.ca Yvan Joly Directeur des ventes Sales Manager yvan.joly@eap.on.ca Gregg Chamberlain Rédacteur en chef Editor-in-Chief gregg.chamberlain@eap.on.ca
Gilles Normand Dir. Production et Distribution Mgr. gilles.normand@eap.on.ca Marco Blais Infographie et prépresse Layout & Prepress infographie@eap.on.ca
Publicité • Advertising: julie.lamoureux@eap.on.ca Nouvelles • News: nouvelles@eap.on.ca Classées • Classified : Nécrologies • Obituaries: denise.sauve@eap.on.ca
1100, rue Aberdeen Street, C.P. / P.O. Box 1000, Hawkesbury, ON K6A 3H1 613-632-4155 • 1-800-267-0850 +F]ђ 613-632-6383 www.editionap.ca Publié le mercredi par • Published on Wednesday by: La Compagnie d’édition André Paquette Inc. Imprimé par • Printed by: Imprimerie Prescott et Russell, Hawkesbury, ON # convention : 0040012398
Annonces classées et nécrologies Classified ads and obituaries 613-632-4155
Financé par le gouvernement du Canada Funded by the Government of Canada
Avis : En cas d’erreur ou d’omission, la responsabilité du journal ne dépasse, en aucun temps, le montant de l’espace de l’erreur en cause. Toute reproduction du contenu est interdite à moins d’autorisation écrite au préalable. Notice: In case of an error or omission, the responsibility of the newspaper shall not exceed, at any time, the amount of space of the error in question. Reproduction of the content is prohibited unless prior written authorization is granted.
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16Made with FlippingBook Digital Publishing Software