HISTORY OF IDO WORLD TAP DANCE

30 years of IDO World Tap dance Championships

Vorwort von Marco Müller, Oberbürgermeister der Stadt Riesa Foreword of Mr. Marco Müller, Lord Mayor of the City of Riesa

Photo 1 - Mr. Marco Müller, Lord Mayor of the City of Riesa - Photo City of Riesa

Eine Chronik des Stepptanzes in der International Dance Organization ist ohne den Part, den die Stadt Riesa dabei spielt, völlig undenkbar. A chronic of the Tap dance World Championships is not thinkable without mentioning the City of Riesa. Die Riesaer IDO Tanzwochen sind eine riesengroße Erfolgsgeschichte. Dazu gehört fast in jedem Jahr die IDO-Showdance-Weltmeisterschaft. Mehrmals konnten wir auch hochklassige IDO-Wettbewerbe in anderen Tanzstilen erleben. Den stabilsten Faktor über die gesamte Zeit hinweg bilden jedoch die Tapdance-Weltmeisterschaften. Seit der Riesaer Premiere im Jahr 1997 hat sich dieses Championat stetig weiterentwickelt. Das gilt für den „Sprung“ aus der Stadthalle „ S tern“ über die WM -Sporthalle in unsere große SACHSENarena, aber es gilt auch für die Zahl der teilnehmenden Tänzer und der Nationen, aus denen sie kommen. Unübersehbar ist jedoch die Steigerung der tänzerischen Qualität. Geradezu faszinierend sind der Ideenreichtum, die Kreativität, die technischen Perfektion und die wundervollen Shows, die in jedem Jahr präsentiert werden. The „IDO - Dance Weeks in Riesa” are a story of huge success. This includes each year the IDO World Showdance Championships. Very often we could enjoy first class IDO-competitions in other dance styles. Most stable over the whole time have been the IDO World Tap dance Championships. Since the launch in 1997 these championships have developed. This contains the leap from the City hall “Stern” via the Riesa Sporthall into our big SACHSENarena and it applies also to the amount of participating Tap dancers and the countries they are coming from. Unmistakable is the development of the technical perfection and the stunning shows presented each year. Die wunderschöne Geschichte der Riesaer Weltmeisterschaften und der freundschaftlichen Begegnungen von Menschen aus aller Welt ist nur durch das Engagement der vielen begeisterten Freunde des Tanzsports möglich. Dazu zählen die Tänzerinnen und Tänzer von allen Kontinenten, die Choreografen und Trainer, die Verantwortlichen der IDO um den „spiritus rector“ Michael Wendt und natürlich die Familien, Freunde und Fans aus vielen Ländern unserer Erde. Sie treffen hier in Riesa und in ganz Sachsen sehr freundliche, begeisterungsfähige Menschen, denen es eine Ehre und Freude ist, die Gäste aus aller Welt zu empfangen. Die Mitarbeiter der FVG in unserer Arena geben immer wieder ihr Bestes, um die Tanzevents höchst professionell zu organisieren und optimale Bedingungen für die Wettbewerbe und für alle Teams zu garantieren. This wonderful story of the Riesa-World Championships und the friendly encounter of people from all over the world is only possible because of the engagement of the many enthusiastic friends of dance sport. This means the competitors from all continents, the choreographers and trainers, the IDO officials around the „spiritus rector“ Michael Wendt and also the families, friends and supporters from many countries of our earth. They all meet here in Riesa and in the whole of the state of Saxony very friendly and enthusiastic people, whom it is honour and pleasure together to welcome the guests from all over the world. Also the

4

Made with FlippingBook Digital Proposal Creator