pie, the two terms as used in God’s Word. A. When you hear of a certain syna gogue and religious building, you may pretty well know that it is an orthodox meeting place for orthodox Jews. And, when you hear of a temple it usually means the reformed Jews. The Temple was where God expected sacrifice to be made. Now the first Temple built was in Solomon’s time which was in the 10th century B.C. The last Temple ever erected on earth was Zerubbabel’s Temple, largely renovated by Herod— it was destroyed in 70 A.D. The great er number of references on the syna gogue are practically all in the New Testament. The panelist on this ques tion believes, with many other stu dents of the Word, that the synagogue arose after the Babylonian captivity when the people of Israel were cut off from the Temple. So the synagogue was the meeting place where they thanked God. They had prayers, a read ing of a portion of Scripture and an exposition of that portion and then a benediction. The synagogue service for the .first century is the basis for the manner in which we conduct our serv ice. Q . From the Fresno, California area comes this question: “Next to the King James Version of the Bible, what are some of the other modern translations which you feel would be helpful?” A. Let me say that no one has ever been led astray by the King James Version. I would say next to that the American Standard Version, usually re ferred to as the Version of 1901. For reverence, poise, dignity, and accuracy, I like it. In modem translations I like the Berkeley — in the main it is done by fundamental students of the Word. But be careful of some of the footnotes, especially in the Book of Revelation. I have always liked the Weymouth trans lation. Again be careful of some of the footnotes. The Amplified New Testa ment has been a blessing to many. These, then, form the list.
1Q. We understand that there is going to be a republishing of the Scofield Ref erence Bible. How is that coming and what is the schedule? A. We have just finished checking every single n ew reference from Chronicles through Daniel — this in cludes the •references in the margins and footnotes, so from Genesis through Daniel has been covered. This edition will maintain exactly the same pre- millennial, dispensational position held by Dr. C. I. Scofield, but it will be much clearer, and the notes will be fuller. May we say that we consider it a distinct honor that Dr. Feinberg, Head of our Talbot Theological Seminary, has been chosen by the Oxford Press as one of the members of the Commit tee for the purpose of revising the Sco field notes. This edition of the Scofield Bible will probably be off the press in the fall of 1963. Q . Wenatchee, Washington./ This query comes from a listener up in Washing ton: “Why are some of the words in the English Bible put in italics — is this true of Versions other than the King James?” A. Ever so often we find this ques tion coming from someone young in the faith. When words are printed in italics in the King James Version it is for the purpose of pointing out that these words are not found in the origi nal Greek — they have simply been added in the effort to clarify what the translators thought was the meaning of any particular Greek word or phrase. It shows how conscientious the transla tors were in that they italicized the word when there was any question or doubt. We do not think this is used in any other translation. Q . A listener from Alameda, California sends in this question: “What is the meaning of the expression, ‘everlasting fire prepared for the devil and his angels’ — Matt. 25:41 — Doesn’t this imply that hell wasn’t even meant for man?” 26
Made with FlippingBook - Online magazine maker