gŏđŏ
editionap.ca
Réussite pour le Festival du canard et de la plume
ANNIE LAFORTUNE annie.lafortune@eap.on.ca
ST-ISIDORE l C’est sous un soleil radieux que s’est déroulé la 9e édition du Festival du canard et de la plume, de Saint-Isidore, les 13 et 14 juin. L’événement marquant de cette fête était, bien entendu, le lancer de petits canards jaunes dans un bassin d’eau. Le but du jeu : voir son petit canard franchir le premier le fil d’arrivée. Mais les festivités ont commencé en grandes pompes, vendredi soir, avec un Mike Ward en pleine forme qui a offert un spectacle
C’est Louise Pelland, la conjointe de Pierre Bonin, qui est allée chercher la plaque du coup de cœur des voitures de collection. On la voit, à gauche, en compagnie de l’invitée d’honneur, Fannie Desforges, championne 2012 du Red Bull Crished Ice. de cette exposition était nulle autre que la championne 2012 du Red Bull Crashed Ice, Fannie Desforges. Elle a présenté son coup de cœur parmi la centaine de voitures de collection exposées. La plaque est allée au vainqueur Pierre Bonin, de Hawkesbury, avec sa Corvette Daytona 76 modifiée. L’an prochain, pour la 10e édition du Fes- tival, on devrait s’attendre à du nouveau, soulignent les organisateurs. Le soleil, lui, sera certainement une fois de plus de la
Une centaine de propriétaires de voitures s’était donné rendez-vous. Une réussite pour le Festival du canard et de la plume.
Le déversement des petits canards amuse toujours autant les grands comme les petits.
d’humour de qualité devant une salle pleine à
craquer. Le lendemain, une exposition de voitures antiques a pris place et a attiré des centaines de personnes curieuses non seulement de voir mais aussi d’admirer ces voitures d’une autre époque. L’invitée d’honneur
Photos Annie Lafortune
VOS NOUVELLES MUNICIPALES
YOUR MUNICIPAL NEWS
FERMETURE DE CHEMINS En raison d’un événement communautaire LE SAMEDI 22 JUIN 2013 de 10 h à 12 h 30, les rues suivantes seront fermées :
STREET CLOSURES
Due to a community event on SATURDAY, JUNE 22nd, 2013, from 10:00 AM - 12:30 PM the following streets will be closed:
• • • • • • • • • • •
Rue Blais (de Marcel St. à St-Jean-Baptiste)
• • • • • • • • •
Blais St. (from Marcel St. to St-Jean-Baptiste)
Rue Marcel (de Castlebeau à Blais)
Marcel St. (from Castlebeau to Blais)
Rue Lamadeleine (de Castlebeau à St-Augustin) Rue St-Augustin (de Lamadeleine à Dazé)
Lamadeleine St. (from Castlebeau to St-Augustin) St-Augustin St. (from Lamadeleine to Dazé)
Rue Dazé
Dazé St.
Rue Radisson
Radisson St.
Rue Centenaire (de Radisson à Alain)
Centenaire St. (from Radisson to Alain)
Rue Alain
Alain St.
Rue Lapointe (d’Alain à Louis Riel)
Lapointe St. (from Alain to Louis Riel)
Rue Centenaire (de Louis Riel à St-Jean-Baptiste)
• Centenaire St. (from Louis Riel to St-Jean-Baptiste) • Louis Riel St.
Rue Louis Riel .
2013 SUMMER SEASONAL POSITION
SOMMAIRE DU POSTE Le département de parcs et de loisirs est présentement à la recherche d’individus matures et qualifiés pour combler le poste saisonnier suivant : Piscine Centenaire (juin à août 2013) -Instructeurs Svp identifier toutes certifications aquatiques à jours incluant premiers soins et R.C.R. si nécessaire. EXIGENCES LINGUISTIQUES Excellente compréhension, parlée et écrite du français et de l’anglais. RÉMUNÉRATION EMPLOI D'ETE A COMBLER POUR LA SAISON 2013
POSITION OVERVIEW The Parks and Recreation Department is looking for mature and motivated individuals to fill the following seasonal position: Centennial Pool (June to August 2013) -Instructors Please include all current certification including first aid/C.P.R, life guarding and instructor qualifications. LANGUAGE REQUIREMENTS Excellent proficiency in understanding, speaking, reading and writing of both French and English. COMPENSATION
18 ans et moins – taux horaire : 10.48 $ à 12.63 $ 18 ans et plus – taux horaire : 11.14 $ à 12.84 $ COMMENT POSTULER POUR L’EMPLOI SUIVANT
18 years and under – hourly rate: $10.48 to $12.63 18 years and over – hourly rate: $11.14 to $12.84 HOW TO APPLY
Les personnes intéressées sont priées de soumettre leur candidature par écrit en format Word ou PDF à l’attention de Mme Debbie Guillemette par fax : 613 443-1042, par courriel: jobs.emplois@russell.ca ou en personne à l’hôtel de ville au 717, rue Notre-Dame, Embrun d’ici l e 28 juin 2013 avant 16 h en indiquant clairement la position désirée. RENCONTRES PUBLIQUES COMITÉ PLÉNIER DU CONSEIL, 6 août 2013 à 17 h, Salle Gaston Patenaude (Hôtel de ville, 717, rue Notre-Dame, Embrun) SÉANCE ORDINAIRE DU CONSEIL, 19 août 2013 à 17 h, Salle Gaston Patenaude (Hôtel de ville, 717, rue Notre-Dame, Embrun)
Those interested in the above mentioned position are invited to submit their resume in Word or PDF format, clearly identifying the position which they are applying for to: Mrs. Debbie Guillemette, by fax at (613) 443-1042, by email jobs.emplois@russell.ca or in person at the town hall offices 717, Notre-Dame Street, Embrun by June 28th, 2013, 4:00 PM . PUBLIC MEETINGS COUNCIL’S COMMITTEE OF THE WHOLE, August 6th, 2013, at 5:00 PM, Gaston Patenaude Hall (Town Hall, 717 Notre-Dame St., Embrun) REGULAR COUNCIL MEETING, August 19th, 2013, at 5:00 PM, Gaston Patenaude Hall (Town Hall, 717 Notre-Dame St., Embrun)
717 rue Notre-Dame St. Embrun ON, K0A 1W1 tel: 613-443-3066 info@russell.ca REGARDEZ NOS RÉUNIONS DE CONSEIL SUR LE WEB...Watch our council meetings on the web - WWW.RUSSELL.CA
H175011yr
Made with FlippingBook - Online magazine maker