KINTEK

STANDARD TOOLHOLDERS AND ACCESSORIES

TAPER SHANKS DATA SHEET

TECHNISCHE DATEN DER STEILKEGELWERKZEUGE CARACTERISTICAS TECNICAS DE LOS CONOS ƣƧƦƪƫƩƬƣƫơƛƦƴƞƩƙƠƥƞƩƴ

DATI TECNICI CONI D’ATTACCO DONNEES TECHNIQUES QUEUE D’OUTILS 㽖⍦㗷⳯ ⍙

JIS-B 6339 MAS 403/BT A-AD/B - MAS 403/BT A

BT

d

l1

d2

g

y

d5

f

d6

b

30 40 50

31,75 44,45 69,85

48,4 65,4

12,5

M12 M16 M24

2 2 3

46 63

20 25 35

56,144

16,1 16,1 25,7

17 25

75,68

101,8

100

110,02

TAPER SHANKS DATA SHEET

TECHNISCHE DATEN DER STEILKEGELWERKZEUGE CARACTERISTICAS TECNICAS DE LOS CONOS ƣƧƦƪƫƩƬƣƫơƛƦƴƞƩƙƠƥƞƩƴ

DATI TECNICI CONI D’ATTACCO DONNEES TECHNIQUES QUEUE D’OUTILS 㽖⍦㗷⳯ ⍙

06

JIS-B 6339 MAS 403/BT A-AD/B - MAS 403/BT AD/B

BT

d

l1

d2

g

y

d5

f

d6

d12

el

b

40 50

44,45 69,85

65,4

17 25

M16 M24

2 3

63

25 35

75,68

4 5

27 42

16,1 25,7

101,8

100

110,02

For coolant through V-flange bores (B) or center of toolholders (AD). For central coolant, the V-flange channels are closed by socket screws. Il lubrificante passa dai fori sulla flangia (B) oppure, chiudendo i fori con le apposite viti, dal centro del mandrino (AD). El refrigerante pasa por los agujeros de la valona (B) o, cerrando los agujeros con los correctos tornillos, por el centro del cono (AD). Das Kühlmittel geht durch die Löcher am Bund (B) oder, wenn die Löcher mit den Schrauben geschlossen werden, zentral durch Aufnahme (AD). Le lubrifiant passe par les trous de la bride (B) ou, si on ferme les trous avec des vis, par le centre du mandrin (AD). ͎ ͵Ή͹͸ͮͪ ΁Ͳ͛͐͘ ΁ͯ ͺͯ ͱ͸ͼͬͯ ͺͻͼͬ ͲΉͬ ͸;͵ͪ ͷ΀ͯ  ;͸ͺͶͪ ͌ Ͳ͵Ͳ΁ͯ ͺͯ ͱ΀ͯ ͷͼͺͪ ͵Άͷ͸ͯ ͸ͼͬͯ ͺͻͼͲͯ  ;͸ͺͶͪ "% ͎ ͵Ή͹͸ͮͪ ΁Ͳ͛͐͘ ΁ͯ ͺͯ ͱ ΀ͯ ͷͼͺͪ ͵Άͷ͸ͯ ͸ͼͬͯ ͺͻͼͲͯ ͫ ͸ʹ͸ͬ ΅ͯ ͮ ͸͵Ͱͷ΅ͫ ΅ͼΆͱͪ ʹͺ΅ͼ΅ͬ Ͳͷͼͪ ͶͲ ⹲㐲⭗㩖㟜⥙9㨻➈⹊⶧ᱤ%ᱥ⫊☚⍦ᱤ$'ᱥᮣ ⛶㲂㺲㬗⹲㐲⭗ᱨ9㨻➈⹊㟜☤㗁㱱≪㟫⿧㙷㇥ⱈ☨ᮣ

119

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker