Turning Milling Drilling Tapping Inserts
Taper Shanks
GENERAL CATALOGUE GK 224
SAU, an Eco-Friedly Company
Pag. 2
MINITOOL
TORNITURA TURNING DREHEN TOURNAGE TORNEADO
Pag. 190
Pag. 58
Pag. 100
Pag. 136
Pag. 164
Pag. 185
Pag. 234
FRESATURA MILLING FRÄSEN FRAISAGE FRESADO
Pag. 259
Pag. 430
Pag. 446
Pag. 482
Pag. 500
Pag. 522
FORATURA - LAVORAZIONE FORI DRILLING - MACHINING OF BORES BOHREN - BEARBEITUNG VON BOHRUNGEN PERÇAGE - USINAGE DES TROUS TALADRAR - TRABAJO DE LOS AGUJEROS
Pag. 682
Pag. 563
Pag. 650
Pag. 666
Pag. 696
FILETTATURA THREADING GEWINDEDREHEN
FILETAGE ROSCADO
Pag. 840
Pag. 729
Pag. 811
Pag. 829
Pag. 837
SISTEMA MODULARE - BARENATURA MODULAR TOOL SYSTEM - BORING MODULARE WERKZEUGSYSTEME - AUSBOHREN SYSTEMES MODULAIRE FLEXIBLE - ALÉSAGE SISTEMA MODULAR FLEXIBLE - MANDRINADO
Pag. 883
Pag. 898
Pag. 914
Pag. 932
MANDRINI E ACCESSORI CHUCKS AND ACCESSORIES AUFNAHMEN UND ZUBEHÖR MANDRINS ET ACCESSOIRES CONOS Y ACCESORIOS
Pag. 1044
Pag. 963
Pag. 984
Pag. 1008
Pag. 1032
RICAMBI - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - RECHANGE - REPUESTOS
Pag. 1103
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - DONNÉES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS
Pag. 1125
INDICE ALFANUMERICO - ALPHANUMERIC INDEX - ALPHANUMERISCHE INHALTSÜBERSICHT - NDEX ALPHANUMÉRIQUE - INDICE ALFANUMÉRICO
Pag. 1209
Sau Group rappresenta una solida realtà con un forte radicamento al proprio territorio e al tessuto sociale. Il Gruppo viene rappresentato da quattro aziende storiche nel panorama industriale emiliano, nel nord Italia. La visione e politica aziendale vede, sia nei fornitori che nei partner, la valorizzazione del Made in Italy sinonimo da sem- pre di qualità ed eccellenza. Sau Group ha da sempre forte sensibilità verso l’innovazione e la ricerca, questo permette di garantire standard qualitativi elevati e nuove opportunità da proporre alle aziende partner, proprio per questo i prodotti di Sau Group sono distribuiti in tutto il mondo, rigorosamente Made in Italy. Sau Group represents a solid reality with a strong root to its territory and social fabric. The Group is represented by four historical companies in the Emilian industrial panorama, in northern Italy. The vision and company policy sees, both in suppliers and partners, the enhancement of Made in Italy synonymous of quality and excellence. Sau Group has always had a strong sensitivity towards innovation and research, this allows to guarantee high quality standards and new opportunities to be offered to partner companies, and this is the reason why Sau Group products are distributed all over the world, strictly Made in Italy.
GIS AIR COMPRESSORS Produzione e vendita Compressori Production and sale of compressors
SAU TOOL Produzione e vendita utensili Production and sale of tools
AGS AUTOMATION Automazioni industriali, produzione magazzini verticali. Industrial automation, production of vertical warehouses.
BBO TOOLS SYSTEM Produzione, affilatura, rivestimento e vendita utensili. Production, sharpening, coating and sale of tools
I
Sau nasce nel 1982 come azienda di servizio e di supporto alla commercializzazione di prodotti di utensileria standard, ben presto SAU S.p.A. si è trasformata in vera entità produttiva e progettuale autonoma. Il forte e continuativo impegno dello staff SAU S.p.A. profuso in questi anni, ha consentito di ottenere ottimi risultati sia in termini di fatturato che di pre- senza sul mercato interno ed internazionale. Flessibilità produttiva, qualità, disponibilità di prodotto, velocità di servizio e gamme di prodotti sempre più complete, fanno di SAU S.p.A. una solida e affidabile realtà produttiva ed imprenditoriale a cui rivolgersi per le aziende che guardano al futuro. Sau produce, nello stabilimento di oltre 23.000 mq su sette piani a Polinago, oltre 52.000 articoli lavorati in macchine a controllo numerico di ultima generazione e macchine affilatrici a controllo numerico a 5 e 6 assi con righe ottiche. Tutto il processo produttivo viene gestito da un sistema informatico personalizzato, questo permette una lavorazione 24 ore su 24 e con una banca parametri per l’ottimizzazione dei tempi e cicli. Ogni singolo utensile, prima di essere commercializzato, viene collaudato accuratamente per garantire costanza e qualità nel tempo. Sau was founded in 1982 as a service and support company for the marketing of standard tooling products, soon SAU S.p.A. became a true independent production and design entity. The strong and continuous commitment of the SAU S.p.A. staff in recent years, has allowed to achieve excellent results both in terms of turnover and presence on the domestic and international market. Production flexibility, quality, product availability, speed of service and increasingly complete product ranges, make SAU S.p.A. a solid and reliable productive and entrepreneurial reality for companies who are looking to the future. Sau produces, in the factory of over 23,000 square meters on seven floors in Polinago, over 52,000 items processed in the latest generation of numerical control machines and grinding machines with 5-6-axis numerical control with optical lines. The entire production process is managed by a custom computer system, this allows 24-hour processing and with a parameter bank for the optimization of times and cycles. Every single tool, before being marketed, is carefully tested to ensure consistency and quality over time.
www.sautool.com
II
TERRITORIO, STORIA E SENSO DI APPARTENENZA Sau da oltre quarant’anni ha la sua storia legata fortemente al territorio, alla sua gente, alla voglia di creare un’azienda importante nel cuore dell’appennino modenese, tra natura e valori umani di spessore. Tenacia, caparbietà, dedizione, coerenza, onestà, voglia di crescere guardando al futuro senza dimenticare le radici, queste sono caratteristiche che fanno del personale Sau un valore aggiunto che si rispecchia negli utensili distribuiti in tutto il mondo. TERRITORY, HISTORY AND SENSE OF BELONGING For over forty years, Sau has a strong history linked to the territory, its people, the desire to create an important company in the heart of the Modena Apennines, between nature and human values of depth. Tenacity, stubbornness, dedication, consistency, honesty, desire to grow looking to the future without forgetting the roots, these are characteristics that make Sau staff an added value that is reflected in tools distributed around the world.
III
REPARTO COSTRUZIONE UTENSILI SPECIALI
L’ufficio e reparto “Speciale” Sau offre una squadra di tec - nici specializzati a disposizione dei clienti con una altis- sima flessibilità e velocità d’azione. I Tecnici studiano le migliori soluzioni per l’ottimizzazione dei tempi di lavora- zione, abbreviare i cicli e di conseguenza un risparmio in termini economici e di riuscita del prodotto. SPECIAL TOOL CONSTRUCTION DEPARTMENT The Sau “Special” office and department offers a team of specialized technicians available to customers with a very high flexibility and speed of action. The Technicians study the best solutions for the optimization of the working time, shorten the cycles and consequently a saving in economic terms and product success.
IV
RICERCA E SVILUPPO SAU è da sempre attenta allo sviluppo di nuovi prodotti, all’evoluzione e miglioramento degli articoli esistenti, sem- pre rivolta alla scoperta e l’implementazione di nuovi o più efficienti processi di produzione. RESEARCH AND DEVELOPMENT SAU has always been committed to the development of new products, the evolution and improvement of existing items, always striving for the discovery and implementa- tion of new or more efficient production processes.
SALA METROLOGICA SAU dispone al suo interno di una sala metrologica d’eccellenza per il controllo della taratura degli utensili e degli strumenti di misura. Il servizio permette di verificare tempestivamente la conformità sia degli strumenti SAU sia di quelli del cliente alle norme di legge. METROLOGY LAB SAU has always been committed to the development of new products, the evolution and improvement of existing items, always striving for the discovery and implementa- tion of new or more efficient production processes.
V
MAGAZZINO AUTOMATICO VERTICALE “THE BOX” Il magazzino automatico verticale specifico per il tool management. Completamente modulabile ed espandibile tramite moduli affiancabili e sovrapponibili. AUTOMATED VERTICAL WAREHOUSE “THE BOX” The automated vertical warehouse specific for tool management. Fully modular and expandable, by adding modules to the sides or top.
+ MASTER SLAVE
=
Dimensioni: L 1600 x H 2200 x P 1340 (mm) Dimensions: W 1600 x H 2200 x D 1340 (mm) Peso: 8,5 q Weight: 850 kg Numero massimo cassetti: 20 Maximum number of drawers: 20 Numero massimo settori: 480 ubicazioni singole dinamiche Maximum number of sectors: 480 dynamic individual locations
Portata a pieno carico: oltre 1600 Kg Load limit: over 1600 Kg
Superficie a terra occupata: L 1600 x P 1000 < 2 mt 2 Footprint: W 1600 x D 1000 < 2 mt 2
VI
SLAVE
+
=
+
=
MASTER
Dimensioni: L 1600 x H 4200 x P 1340 (mm) Dimensions: W 1600 x H 4200 x D 1340 (mm) Peso: 12,5 q Weight: 1250 kg Numero massimo cassetti: 70 Maximum number of drawers: 70 Numero massimo settori: 1680 ubicazioni singole dinamiche Maximum number of sectors: 1680 dynamic individual locations
Portata a pieno carico: oltre 5700 Kg Load limit: over 5700 Kg
Superficie a terra occupata: L 1600 x P 1000 < 2 mt 2 Footprint: W 1600 x D 1000 < 2 mt 2
https://www.sautool.com/en/tools/vertical-warehouse
VII
GIS, gli specialisti dell’aria compressa. Gis, the compressed air specialists
VIII
GIS has been producing and selling high quality and reliability compressors in Carpi since 1956, all strictly Made in Italy. Thanks to a know-how matured in over 67 years of activity, GIS technicians will show you the best solution for your company to give you reliability, durability and energy savings. Gis offers a service of maintenance and assistance of every type of compressor. Gis dal 1956 produce e commercializza a Carpi compressori di alta qualità e affidabilità, tutti rigorosamente Made in Italy. Grazie ad un know how maturato in oltre 67 anni di attività, i tecnici specializzati Gis sapranno indicarti la migliore soluzione per la tua azienda per darti affidabilità, resistenza nel tempo e risparmio in termini di energia. Gis offre un servizio di manutenzione e assistenza per ogni tipologia di compressore.
Compressori - Compressors :
Vite - Screw
Silenziati - Silenced
Oil free
Motocompressori - Motocompressors
Pistoni - Piston
www.gis-air.it
IX
DINAPLUS, IL CACCIAVITE DINAMOMETRICO DI SAU
- Un’unica impugnatura. Può essere utilizzata con 14 lame TORX da T6 a T20 - Non necessita di regolazione quando la lama viene cambiata - Meno inserti rotti viti e corpi, con conseguente risparmio - La garanzia di un perfetto serraggio comporta una maggiore durata e una maggiore qualità del prodotto finito.
DINAPLUS, SAU’S AUTOMATIC DYNAMOMETRIC SCREWDRIVER
- A single handle can be used with 14 Torx blades from T6 to T20 - Does not require adjustment when the blade is changed - Fewer broken inserts screws and bodies, resulting in savings - The guarantee of proper tightening results in longer life and higher quality for the finished product
X
IL MONDO SAU A PORTATA DI CLICK SAU WORLD JUST A CLICK AWAY PER ESSERE SEMPRE COLLEGATI, 365 GIORNI ALL’ANNO 24 ORE SU 24 TO STAY CONNECTED, 365 DAYS A YEAR 24 HOURS A DAY
www.sautool.com
SUPPORTO TECNICO TECHNICAL SUPPORT
DISPONIBILITÀ AVAILABILITY
DESCRIZIONI TECNICHE TECHNICAL DESCRIPTIONS
E-COMMERCE
SERVIZI SERVICES
AZIENDA COMPANY
DISEGNI TECNICI TECHNICAL DRAWINGS
NOVITÀ NEWS
STORIA STORY
EVENTI EVENTS
XI
MINITOOL
Ød
ØD
ART.
Pag.
PORTAUTENSILI - TOOL HOLDER
S100-TS-04-...
4
12-25
8
S100-TS-05-...
5
12-25
9
S100-TS-06-...
6
12-25
10
S100-TS-07-...
7
16-25
11
ØD min Ød
t max
ART.
Pag.
APPLICAZIONE - APPLICATION
TORNITURA INTERNA - INTERNAL TURNING
S101-04.9820-...015R/L
1,7-4,2 4 0,2-0,3 12
S101-05.9820-052-...020R/L 4,9-5,2 5 0,4-0,5 14
S101-06.9820-062-...020R/L
6,2
6
0,5 16
S101-07.9820-072-...020R/L
7,2
7
0,5 18
S101-04.9847-...-...R/L
3,2-4,2 4 0,4-0,8 20
S101-05.9847-052-...015R/L
5,2
5
1,0 20
S101-06.9847-062-...015R/L
6,2
5
1,8 20
S101-07.9847-072-40.020R/L
7,2
7
2,5 20
S101-05.9020-052-...020R/L
5,2
5
0,5 22
2
MINITOOL
ØD min Ød
t max
ART.
Pag.
APPLICAZIONE - APPLICATION
SCANALATURA - GROOVING
S102-04...000R/L
2,0-4,2 4 0,4-0,8 24
S102-05...000R/L
5,0-5,2 5
1,0 26
S102-06...-062-...000R/L
6,2
6
1,8 28
S102-07...-072-...000R/L
7,2
7
2,5 30
S102-04.R100-042-15.050R/L
4,2
4
0,8 32
S102-05.R...-052-20...R/L
5,2
5
1,0 32
S102-06.R...-062-25...R/L
6,2
6
1,8 32
S102-07.R...-072-30...R/L
7,2
7
2,5 32
PRETAGLIO E SMUSSATURA - PRE-PART-OFF AND CHAMFERING
S105-04.0100-037-...000R/L 3,7-4,2 4
0,7 34
S105-05.0100-052-...000R/L
5,2
5
0,7 34
S105-06.0100-062-...000R/L
6,2
6
0,7 34
SCANALATURA FRONTALE - FACE GROOVING
S103-06...-I62-15.015R/L
6,2
6
2-6 36
S103-06...-E62-15.015R/L
6,2
6
2-6 38
S103-06.R...-I62-15...R/L
6,2
6
2-4 40
S103-06.R...-E62-15...R/L
6,2
6
2-4 42
3
MINITOOL
ØD min Ød
t max
ART.
Pag.
APPLICAZIONE - APPLICATION
SMUSSATURA - CHAMFERING
S101-06.00...-...020R/L
1
6 2,2-4,0 44
FILETTATURA (ISO PROFILO PARZIALE) - THREADING (ISO PARTIAL PROFILE)
S104-04.0060-042-15.050R
4,2
4
0,4 46
S104-05.0060-048-...100R/L
4,8
5
0,7 46
0,84 - 0,98
S104-06.0060-062-...R
6,2
6
46
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA ?
49
4
Denominazione degli utensili “Minitool” - “Minitool” designation “Minitool”-Artikelbezeichnungen - Désignation des outils “Minitool”
h6
Ød
g6
ØD
S100-TS- 04. 0016 1 2 3
1
2
3
COD. TIPOLOGIA ARTICOLO COD. ITEM TYPE
Ød DIAMETRO ATTACCO “MINITOOL” Ød “MINITOOL” ATTACHMENT DIAMETER
ØD DIAMETRO ATTACCO PORTA UTENSILE ØD TOOL-HOLDER ATTACHMENT DIAMETER
ß
h6
Ød
ØDmin
α
r
L1
S101- 04. 9820- 037- 20. 015R 1 2 3 4 5 6 7 8
1 4 7
2 5 8
3 6
ANGOLO ß TESTA ß ANGLE - HEAD
Ød DIAMETRO ATTACCO “MINITOOL” Ød “MINITOOL” ATTACHMENT DIAMETER
COD. TIPOLOGIA ARTICOLO COD. ITEM TYPE
L1 PROFONDITÀ MASSIMA DI LAVORO L1 MAXIMUM MACHINING DEPTH
ØDmin DIAMETRO MINIMO DI ENTRATA ØDmin MINIMUM PENETRATION DIAMETER
ANGOLO α TESTA α ANGLE - HEAD
R/L DIREZIONE DI TAGLIO R/L CUTTING DIRECTION
r RAGGIO IN TESTA r HEAD RADIUS
h6
Ød
ØDmin
r
r
W
L1
S102- 04. 0100- 042- 10. 000R 1 2 3 4 5 6 7 8
1 4 7
2 5 8
3 6
FORMA DELLA GOLA 0 =PIANA R =SFERICA SHAPE OF GROOVE 0 =FLAT R =SPHERICAL
Ød DIAMETRO ATTACCO “MINITOOL” Ød “MINITOOL” ATTACHMENT DIAMETER
COD. TIPOLOGIA ARTICOLO COD. ITEM TYPE
L1 PROFONDITÀ MASSIMA DI LAVORO L1 MAXIMUM MACHINING DEPTH
ØDmin DIAMETRO MINIMO DI ENTRATA ØDmin MINIMUM PENETRATION DIAMETER
W LARGHEZZA SCANALATURA W GROOVE WIDTH
R/L DIREZIONE DI TAGLIO R/L CUTTING DIRECTION
r RAGGIO IN TESTA r HEAD RADIUS
5
Denominazione degli utensili “Minitool” - “Minitool” designation “Minitool”-Artikelbezeichnungen - Désignation des outils “Minitool”
h6
ØDmin
Ød
r
r
W
L1
S105- 04. 0100- 042- 20. 000R 1 2 3 4 5 6 7 8
1 4 7
2 5 8
3 6
FORMA DELLA GOLA 0 =PIANA R =SFERICA SHAPE OF GROOVE 0 =FLAT R =SPHERICAL
Ød DIAMETRO ATTACCO “MINITOOL” Ød “MINITOOL” ATTACHMENT DIAMETER
COD. TIPOLOGIA ARTICOLO COD. ITEM TYPE
L1 PROFONDITÀ MASSIMA DI LAVORO L1 MAXIMUM MACHINING DEPTH
ØDmin DIAMETRO MINIMO DI ENTRATA ØDmin MINIMUM PENETRATION DIAMETER
W LARGHEZZA SCANALATURA W GROOVE WIDTH
R/L DIREZIONE DI TAGLIO R/L CUTTING DIRECTION
r RAGGIO IN TESTA r HEAD RADIUS
h6
Ød
ØDmin
W
r
L1
S103-06. 0200- I 62-15. 015R 1 2 3 4 5 6 7 8 9
1 4 7
2 5 8
3 6 9
FORMA DELLA GOLA 0 =PIANA R =SFERICA SHAPE OF GROOVE 0 =FLAT R =SPHERICAL
Ød DIAMETRO ATTACCO “MINITOOL” Ød “MINITOOL” ATTACHMENT DIAMETER
COD. TIPOLOGIA ARTICOLO COD. ITEM TYPE
ØDmin DIAMETRO MINIMO DI ENTRATA ØDmin MINIMUM PENETRATION DIAMETER
TIPO TORNITURA I =INTERNA E =ESTERNA TURNING TYPE I =INTERNAL E =EXTERNAL
W LARGHEZZA SCANALATURA W GROOVE WIDTH
R/L DIREZIONE DI TAGLIO R/L CUTTING DIRECTION
r RAGGIO IN TESTA r HEAD RADIUS
L1 PROFONDITÀ MASSIMA DI ENTRATA L1 MAXIMUM PENETRATION DEPTH
r
h6
f
Ød
tmax.
α
S101- 06. 0045- 011- 35. 020R 1 2 3 4 5 6 7
1 4 7
2 5
3 6
Ød DIAMETRO ATTACCO “MINITOOL” Ød “MINITOOL” ATTACHMENT DIAMETER
ANGOLO α SMUSSATURA α ANGLE - CHAMFERING
COD. TIPOLOGIA ARTICOLO COD. ITEM TYPE
tmax MASSIMA PROFONDITÀ DI LAVORO tmax MAXIMUM CUTTING DEPTH
r RAGGIO IN TESTA r HEAD RADIUS
f DISTANZA OLTRE CENTRO f OFF-CENTRE DISTANCE
R/L DIREZIONE DI TAGLIO R/L CUTTING DIRECTION
6
Denominazione degli utensili “Minitool” - “Minitool” designation “Minitool”-Artikelbezeichnungen - Désignation des outils “Minitool”
60°
60° P
h6
ØDmin
Ød
f
L1
S104- 06. 0060- 062- 25. 125R 1 2 3 4 5 6 7
1 4 7
2 5
3 6
COD. TIPOLOGIA ARTICOLO COD. ITEM TYPE
Ød DIAMETRO ATTACCO “MINITOOL” Ød “MINITOOL” ATTACHMENT DIAMETER
60° ANGOLO FILETTO 60° THREAD ANGLE
ØDmin DIAMETRO MINIMO DI ENTRATA ØDmin MINIMUM PENETRATION DIAMETER
L1 PROFONDITÀ MASSIMA DI ENTRATA L1 MAXIMUM PENETRATION DEPTH
P(min) PASSO MINIMO P(min) MINIMUM PITCH
R/L DIREZIONE DI TAGLIO R/L CUTTING DIRECTION
7
Portautensili Tool-holders Werkzeughalter Porte-outils S100-TS-04-...
FORM A
FORM B
Ht
Ht
h6
Ød
g6
ØD
vedi schema see scheme FIG. A
h6
Ød
S100-TS...0022
art. S10..- 04 ..-...R/L
h
L1
L2
4 PIANI 4 FLATS
H
(mm)
Ht
ART.
FORM ØD Ød h L1 L2 H
S100-TS- 04 .0012 S100-TS- 04 .0016 S100-TS- 04 .0020 S100-TS- 04 .0022 S100-TS- 04 .0025
12 16 20 22 25
4 4 4 4 4
10 14 48 70 15,5 14 14 53 75 17,5 18 15 66 90 19,5 20 15 86 110 21,5 23 15 86 110 24,5
B B A A A
5002 5002 5002 5025 5002
n°2 GR408C n°1 GR304C n°2 GR408C n°1 GR404C n°2 GR408C n°1 GR505C n°2 GR508C n°1 GR505C n°2 GR410C n°1 GR505C
(FIG. A) SCHEMA REFRIGERAZIONE - (FIG. A) COOLING DIAGRAM - (ABB. A) KÜHLSCHEMA - (FIG. A) SCHEMA REFRIGERATION
APERTO OPEN
CHIUSO CON GRANO CLOSED WITH DOWEL
L
R
CHIUSO CON GRANO CLOSED WITH DOWEL
APERTO OPEN
8
Portautensili Tool-holders Werkzeughalter Porte-outils S100-TS-05-...
FORM A
FORM B
Ht
Ht
h6
Ød
g6
ØD
vedi schema see scheme FIG. A
h6
Ød
S100-TS...0022
art. S10..- 05 ..-...R/L
h
L1
L2
4 PIANI 4 FLATS
H
(mm)
Ht
ART.
FORM ØD Ød h L1 L2 H
S100-TS- 05 .0012 S100-TS- 05 .0016 S100-TS- 05 .0020 S100-TS- 05 .0022 S100-TS- 05 .0025
12 16 20 22 25
5 5 5 5 5
10 15 47 70 16,0 14 15 52 75 18,0 18 15 66 90 19,5 20 15 86 110 21,5 23 15 86 110 24,5
B B A A A
5025 5025 5025 5025 5025
n°2 GR508C n°1 GR304C n°2 GR508C n°1 GR404C n°2 GR508C n°1 GR505C n°2 GR508C n°1 GR505C n°2 GR510C n°1 GR505C
(FIG. A) SCHEMA REFRIGERAZIONE - (FIG. A) COOLING DIAGRAM - (ABB. A) KÜHLSCHEMA - (FIG. A) SCHEMA REFRIGERATION
APERTO OPEN
CHIUSO CON GRANO CLOSED WITH DOWEL
L
R
CHIUSO CON GRANO CLOSED WITH DOWEL
APERTO OPEN
9
Portautensili Tool-holders Werkzeughalter Porte-outils S100-TS-06-...
FORM A
FORM B
Ht
Ht
h6
Ød
g6
ØD
vedi schema see scheme FIG. A
h6
Ød
S100-TS...0022
art. S10..- 06 ..-...R/L
h
L1
L2
4 PIANI 4 FLATS
H
(mm)
Ht
ART.
FORM ØD Ød h L1 L2 H
S100-TS- 06 .0012 S100-TS- 06 .0016 S100-TS- 06 .0020 S100-TS- 06 .0022 S100-TS- 06 .0025
12 16 20 22 25
6 6 6 6 6
10 15 47 70 16,5 14 15 55 78 18,5 18 15 66 90 19,5 20 15 86 110 21,5 23 15 85 110 24,5
B B A A A
5025 5025 5025 5025 5025
n°2 GR508C n°1 GR304C n°2 GR508C n°1 GR404C n°2 GR508C n°1 GR505C n°2 GR508C n°1 GR505C n°2 GR510C n°1 GR505C
(FIG. A) SCHEMA REFRIGERAZIONE - (FIG. A) COOLING DIAGRAM - (ABB. A) KÜHLSCHEMA - (FIG. A) SCHEMA REFRIGERATION
APERTO OPEN
CHIUSO CON GRANO CLOSED WITH DOWEL
L
R
CHIUSO CON GRANO CLOSED WITH DOWEL
APERTO OPEN
10
Portautensili Tool-holders Werkzeughalter Porte-outils S100-TS-07-...
FORM A
FORM B
Ht
Ht
h6
Ød
g6
ØD
vedi schema see scheme FIG. A
h6
Ød
S100-TS...0022
art. S10..- 07 ..-...R/L
h
L1
L2
4 PIANI 4 FLATS
H
(mm)
Ht
ART.
FORM ØD Ød h L1 L2 H
S100-TS- 07 .0016 S100-TS- 07 .0020 S100-TS- 07 .0022 S100-TS- 07 .0025
16 20 22 25
7 7 7 7
14 15 55 78 19,0 18 15 66 90 22,0 20 15 86 110 21,7 23 15 86 110 24,5
B A A A
5025 5025 5025 5025
n°2 GR508C n°1 GR404C n°2 GR508C n°1 GR505C n°2 GR508C n°1 GR505C n°2 GR510C n°1 GR505C
(FIG. A) SCHEMA REFRIGERAZIONE - (FIG. A) COOLING DIAGRAM - (ABB. A) KÜHLSCHEMA - (FIG. A) SCHEMA REFRIGERATION
APERTO OPEN
CHIUSO CON GRANO CLOSED WITH DOWEL
L
R
CHIUSO CON GRANO CLOSED WITH DOWEL
APERTO OPEN
11
Utensili per tornitura interna Internal turning tools Werkzeuge fuer innenbearbeitung Outils de tournage intérieur
S101-04.9820-...R/L
Tornitura Interna - Internal Turning
A
tmax.
20°
r
X
h6
X
Ød1
Ød
h6
a
ØDmin
Ød
f
L1
L2
art. S100-TS- 04 ..
In figura utensile destro - Right-hand shown
HW HC
ART.
(mm)
NON RIV. CEMENTED CARBIDE GRADES
RIVESTITI COATED GRADES BESCHICHTET RECOUVERTS
R L
P M K N S H
ØDmin Ød Ød1 f
a tmax
r
L1 L2
N3635
F7835
S101- 04 .9820-017-06.010R/L New
1,7
4 1,05 0,7 1,45 0,2 0,10 06 13
S101- 04 .9820-017-09.010R/L New
1,7
4 1,05 0,7 1,45 0,2 0,10 09 13
S101- 04 .9820-022-06.010R/L New
2,2
4 1,55 0,95 1,95 0,2 0,10 06 13
S101- 04 .9820-022-09.010R/L New
2,2
4 1,55 0,95 1,95 0,2 0,10 09 13
S101- 04 .9820-022-13.010R/L New
2,2
4 1,55 0,95 1,95 0,2 0,10 13 18
S101- 04 .9820-027-10.005R/L New
2,7
4 2,05 1,2 2,45 0,2 0,05 10 13
S101- 04 .9820-027-10.015R/L New
2,7
4 2,05 1,2 2,45 0,2 0,15 10 13
S101- 04 .9820-027-15.005R/L New
2,7
4 2,05 1,2 2,45 0,2 0,05 15 18
S101- 04 .9820-027-15.015R/L New
2,7
4 2,05 1,2 2,45 0,2 0,15 15 18
S101- 04 .9820-030-20.015R/L New
3,0
4 2,35 1,35 2,75 0,2 0,15 20 23
S101- 04 .9820-030-25.005R/L New
3,0
4 2,35 1,35 2,75 0,2 0,05 25 28
S101- 04 .9820-032-10.015R/L
3,2
4 2,55 1,45 2,95 0,2 0,15 10 13
S101- 04 .9820-032-15.005R/L New
3,2
4 2,55 1,45 2,95 0,2 0,05 15 18
S101- 04 .9820-032-15.015R/L
3,2
4 2,55 1,45 2,95 0,2 0,15 15 18
S101- 04 .9820-032-20.005R/L New
3,2
4 2,55 1,45 2,95 0,2 0,05 20 23
S101- 04 .9820-032-20.015R/L
3,2
4 2,55 1,45 2,95 0,2 0,15 20 23
S101- 04 .9820-037-10.015R/L
3,7
4 3,05 1,7 3,45 0,2 0,15 10 13
S101- 04 .9820-037-15.015R/L
3,7
4 3,05 1,7 3,45 0,2 0,15 15 18
S101- 04 .9820-037-20.015R/L
3,7
4 3,05 1,7 3,45 0,2 0,15 20 23
S101- 04 .9820-037-25.015R/L
3,7
4 3,05 1,7 3,45 0,2 0,15 25 28
DISPONIBILI - IN STOCK - LIEFERBAR - DISPONIBLES / NEW APPLICAZIONE CONSIGLIATA-RECOMMENDED APPLICATION EMPFOHLENER EINSATZ - APPLICATION CONSEILLÉE
A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE / NEW
12
APPLICAZIONE POSSIBILE - POSSIBLE APPLICATION MÖGLICHE ANWENDUNG - APPLICATION POSSIBLE
Utensili per tornitura interna Internal turning tools Werkzeuge fuer innenbearbeitung Outils de tournage intérieur ART.
HW HC
(mm)
NON RIV. CEMENTED CARBIDE GRADES
RIVESTITI COATED GRADES BESCHICHTET RECOUVERTS
R L
P M K N S H
ØDmin Ød Ød1 f
a tmax
r
L1 L2
N3635
F7835
S101- 04 .9820-042-10.005R/L New
4,2
4 3,45 1,95 3,95 0,3 0,05 10 13
S101- 04 .9820-042-10.015R/L
4,2
4 3,45 1,95 3,95 0,3 0,15 10 13
S101- 04 .9820-042-15.005R/L New
4,2
4 3,45 1,95 3,95 0,3 0,05 15 18
S101- 04 .9820-042-15.015R/L
4,2
4 3,45 1,95 3,95 0,3 0,15 15 18
S101- 04 .9820-042-20.005R/L New
4,2
4 3,45 1,95 3,95 0,3 0,05 20 23
S101- 04 .9820-042-20.015R/L
4,2
4 3,45 1,95 3,95 0,3 0,15 20 23
S101- 04 .9820-042-25.005R/L New
4,2
4 3,45 1,95 3,95 0,3 0,05 25 28
S101- 04 .9820-042-25.015R/L
4,2
4 3,45 1,95 3,95 0,3 0,15 25 28
S101- 04 .9820-042-30.005R/L New
4,2
4 3,45 1,95 3,95 0,3 0,05 30 33
Parametri di lavoro - Machining parameters Schnittdaten - Paramétres de travail
VDI 3323 GR.
Vc m/min
HB Rm 1) HRC 2)
MATERIALI - MATERIALS Pag. 1199
fn mm
N3635
F7835
80-200 80-170 60-110 50-100
0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,005-0,05 0,005-0,05
ACCIAIO NON LEGATO - NOT ALLOY STEEL
1---5
125-300
ACCIAIO POCO LEGATO - LOW ALLOY STEEL
6--9
180-350
P
ACCIAIO ALTO LEGATO - ALLOY STEEL
10-11
200-325
INOX MARTENS. - STAINLESS STEEL MART
12-13
200-240
M INOX AUST. DUPLEX - STAINLESS STEEL AUST 14.1-14.2
20-80
180-230
30-90 25-80 30-90
30-150 30-130 30-100
GHISA GRIGIA - GREY CAST IRON
15-16
180-260
K
GHISA SFEROIDALE - SPHEROIDAL GRAPHITE 17-18
160-250
GHISA MALLEABILE - MALLEABLE CAST IRON 19-20
130-230
80-150 50-110 20-100
ALLUMINIO E SUE LEGHE - ALUMINIUM
21---25
60-130
N
RAME E SUE LEGHE - COPPER
26--28
90-110
NON METALLICI - PLASTICS
29-30
/
30-80 30-80
S LEGHE RESIST. CALORE - HIG. TEMP. ALLOY 31---35 TITANIO E SUE LEGHE - TITANIUM 36-37
200-320
1)
400-1050
H ACCIAIO TEMPRATO - HARDENED STEEL
2)
38--41
45-60
Vc . 1000 ØD . 3,14
Vc = m/min VELOCITÀ DI TAGLIO - CUTTING SPEED n = giri/min (min -1 ) NUMERO DI GIRI - NUMBER OF REVOLUTIONS fn = mm AVANZAMENTO AL GIRO - FEED / REVOLUTION Vf = mm/min VELOCITÀ DI AVANZAMENTO - FEED SPEED
n =
= giri/min (min -1 )
Vf = fn . n = mm/min
NOTE - NOTES
13
Utensili per tornitura interna Internal turning tools Werkzeuge fuer innenbearbeitung Outils de tournage intérieur
S101-05.9820-...R/L
Tornitura Interna - Internal Turning
A
tmax.
20°
r
X
h6
X
Ød1
Ød
h6
a
ØDmin
Ød
f
L1
L2
art. S100-TS- 05 ..
In figura utensile destro - Right-hand shown
HW HC
ART.
(mm)
NON RIV. CEMENTED CARBIDE GRADES
RIVESTITI COATED GRADES BESCHICHTET RECOUVERTS
R L
P M K N S H
ØDmin Ød Ød1 f
a tmax
r
L1 L2
N3635
F7835
S101- 05 .9820-049-20.020R/L New
4,9
5 3,95 2,45 4,65 0,4 0,2 20 23
S101- 05 .9820-049-25.020R/L New
4,9
5 3,95 2,45 4,65 0,4 0,2 25 28
S101- 05 .9820-049-30.020R/L New
4,9
5 3,95 2,45 4,65 0,4 0,2 30 33
S101- 05 .9820-049-35.020R/L New
4,9
5 3,95 2,45 4,65 0,4 0,2 35 38
S101- 05 .9820-049-40.020R/L New
4,9
5 3,95 2,45 4,65 0,4 0,2 40 43
S101- 05 .9820-052-10.005R/L New
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,05 10 13
S101- 05 .9820-052-10.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 10 13
S101- 05 .9820-052-15.005R/L New
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,05 15 18
S101- 05 .9820-052-15.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 15 18
S101- 05 .9820-052-20.005R/L New
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,05 20 23
S101- 05 .9820-052-20.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 20 23
S101- 05 .9820-052-25.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 25 28
S101- 05 .9820-052-30.005R/L New
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,05 30 33
S101- 05 .9820-052-30.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 30 33
S101- 05 .9820-052-35.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 35 38
S101- 05 .9820-052-40.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 40 43
DISPONIBILI - IN STOCK - LIEFERBAR - DISPONIBLES / NEW APPLICAZIONE CONSIGLIATA-RECOMMENDED APPLICATION EMPFOHLENER EINSATZ - APPLICATION CONSEILLÉE
A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE / NEW
14
APPLICAZIONE POSSIBILE - POSSIBLE APPLICATION MÖGLICHE ANWENDUNG - APPLICATION POSSIBLE
Parametri di lavoro - Machining parameters Schnittdaten - Paramétres de travail
VDI 3323 GR.
Vc m/min
HB Rm 1) HRC 2)
MATERIALI - MATERIALS Pag. 1199
fn mm
N3635
F7835
80-200 80-170 60-110 50-100
0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,005-0,05 0,005-0,05
ACCIAIO NON LEGATO - NOT ALLOY STEEL
1---5
125-300
ACCIAIO POCO LEGATO - LOW ALLOY STEEL
6--9
180-350
P
ACCIAIO ALTO LEGATO - ALLOY STEEL
10-11
200-325
INOX MARTENS. - STAINLESS STEEL MART
12-13
200-240
M INOX AUST. DUPLEX - STAINLESS STEEL AUST 14.1-14.2
20-80
180-230
30-90 25-80 30-90
30-150 30-130 30-100
GHISA GRIGIA - GREY CAST IRON
15-16
180-260
K
GHISA SFEROIDALE - SPHEROIDAL GRAPHITE 17-18
160-250
GHISA MALLEABILE - MALLEABLE CAST IRON 19-20
130-230
80-150 50-110 20-100
ALLUMINIO E SUE LEGHE - ALUMINIUM
21---25
60-130
N
RAME E SUE LEGHE - COPPER
26--28
90-110
NON METALLICI - PLASTICS
29-30
/
30-80 30-80
S LEGHE RESIST. CALORE - HIG. TEMP. ALLOY 31---35 TITANIO E SUE LEGHE - TITANIUM 36-37
200-320
1)
400-1050
H ACCIAIO TEMPRATO - HARDENED STEEL
2)
38--41
45-60
Vc . 1000 ØD . 3,14
Vc = m/min VELOCITÀ DI TAGLIO - CUTTING SPEED n = giri/min (min -1 ) NUMERO DI GIRI - NUMBER OF REVOLUTIONS fn = mm AVANZAMENTO AL GIRO - FEED / REVOLUTION Vf = mm/min VELOCITÀ DI AVANZAMENTO - FEED SPEED
n =
= giri/min (min -1 )
Vf = fn . n = mm/min
NOTE - NOTES
15
Utensili per tornitura interna Internal turning tools Werkzeuge fuer innenbearbeitung Outils de tournage intérieur
S101-06.9820-...R/L
Tornitura Interna - Internal Turning
tmax.
20°
r
X
h6
X
Ød1
Ød
h6
a
ØDmin
Ød
f
L1
L2
art. S100-TS- 06 ..
In figura utensile destro - Right-hand shown
HW HC
ART.
(mm)
NON RIV. CEMENTED CARBIDE GRADES
RIVESTITI COATED GRADES BESCHICHTET RECOUVERTS
R L
P M K N S H
ØDmin Ød Ød1 f
a tmax
r
L1 L2
N3635
F7835
S101- 06 .9820-062-15.020R/L
6,2
6 5,25 2,95 5,95 0,5 0,2 15 18
S101- 06 .9820-062-20.020R/L
6,2
6 5,25 2,95 5,95 0,5 0,2 20 23
S101- 06 .9820-062-25.020R/L
6,2
6 5,25 2,95 5,95 0,5 0,2 25 28
S101- 06 .9820-062-30.020R/L
6,2
6 5,25 2,95 5,95 0,5 0,2 30 33
S101- 06 .9820-062-35.020R/L
6,2
6 5,25 2,95 5,95 0,5 0,2 35 38
S101- 06 .9820-062-40.020R/L
6,2
6 5,25 2,95 5,95 0,5 0,2 40 43
DISPONIBILI - IN STOCK - LIEFERBAR - DISPONIBLES / NEW APPLICAZIONE CONSIGLIATA-RECOMMENDED APPLICATION EMPFOHLENER EINSATZ - APPLICATION CONSEILLÉE
A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE / NEW
16
APPLICAZIONE POSSIBILE - POSSIBLE APPLICATION MÖGLICHE ANWENDUNG - APPLICATION POSSIBLE
Parametri di lavoro - Machining parameters Schnittdaten - Paramétres de travail
VDI 3323 GR.
Vc m/min
HB Rm 1) HRC 2)
MATERIALI - MATERIALS Pag. 1199
fn mm
N3635
F7835
80-200 80-170 60-110 50-100
0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,005-0,05 0,005-0,05
ACCIAIO NON LEGATO - NOT ALLOY STEEL
1---5
125-300
ACCIAIO POCO LEGATO - LOW ALLOY STEEL
6--9
180-350
P
ACCIAIO ALTO LEGATO - ALLOY STEEL
10-11
200-325
INOX MARTENS. - STAINLESS STEEL MART
12-13
200-240
M INOX AUST. DUPLEX - STAINLESS STEEL AUST 14.1-14.2
20-80
180-230
30-90 25-80 30-90
30-150 30-130 30-100
GHISA GRIGIA - GREY CAST IRON
15-16
180-260
K
GHISA SFEROIDALE - SPHEROIDAL GRAPHITE 17-18
160-250
GHISA MALLEABILE - MALLEABLE CAST IRON 19-20
130-230
80-150 50-110 20-100
ALLUMINIO E SUE LEGHE - ALUMINIUM
21---25
60-130
N
RAME E SUE LEGHE - COPPER
26--28
90-110
NON METALLICI - PLASTICS
29-30
/
30-80 30-80
S LEGHE RESIST. CALORE - HIG. TEMP. ALLOY 31---35 TITANIO E SUE LEGHE - TITANIUM 36-37
200-320
1)
400-1050
H ACCIAIO TEMPRATO - HARDENED STEEL
2)
38--41
45-60
Vc . 1000 ØD . 3,14
Vc = m/min VELOCITÀ DI TAGLIO - CUTTING SPEED n = giri/min (min -1 ) NUMERO DI GIRI - NUMBER OF REVOLUTIONS fn = mm AVANZAMENTO AL GIRO - FEED / REVOLUTION Vf = mm/min VELOCITÀ DI AVANZAMENTO - FEED SPEED
n =
= giri/min (min -1 )
Vf = fn . n = mm/min
NOTE - NOTES
17
Utensili per tornitura interna Internal turning tools Werkzeuge fuer innenbearbeitung Outils de tournage intérieur
S101-07.9820-...R/L
Tornitura Interna - Internal Turning
A
tmax.
20°
r
X
h6
X
Ød1
Ød
h6
a
ØDmin
Ød
f
L1
L2
art. S100-TS- 07 ..
In figura utensile destro - Right-hand shown
HW HC
ART.
(mm)
NON RIV. CEMENTED CARBIDE GRADES
RIVESTITI COATED GRADES BESCHICHTET RECOUVERTS
R L
P M K N S H
ØDmin Ød Ød1 f
a tmax
r
L1 L2
N3635
F7835
S101- 07 .9820-072-25.020R/L
7,2
7 6,25 3,45 6,95 0,5 0,2 25 28
S101- 07 .9820-072-30.020R/L
7,2
7 6,25 3,45 6,95 0,5 0,2 30 33
S101- 07 .9820-072-35.020R/L
7,2
7 6,25 3,45 6,95 0,5 0,2 35 38
S101- 07 .9820-072-40.020R/L
7,2
7 6,25 3,45 6,95 0,5 0,2 40 43
S101- 07 .9820-072-45.020R/L New
7,2
7 6,25 3,45 6,95 0,5 0,2 45 48
S101- 07 .9820-072-50.020R/L
7,2
7 6,25 3,45 6,95 0,5 0,2 50 53
DISPONIBILI - IN STOCK - LIEFERBAR - DISPONIBLES / NEW APPLICAZIONE CONSIGLIATA-RECOMMENDED APPLICATION EMPFOHLENER EINSATZ - APPLICATION CONSEILLÉE
A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE / NEW
18
APPLICAZIONE POSSIBILE - POSSIBLE APPLICATION MÖGLICHE ANWENDUNG - APPLICATION POSSIBLE
Parametri di lavoro - Machining parameters Schnittdaten - Paramétres de travail
VDI 3323 GR.
Vc m/min
HB Rm 1) HRC 2)
MATERIALI - MATERIALS Pag. 1199
fn mm
N3635
F7835
80-200 80-170 60-110 50-100
0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,005-0,05 0,005-0,05
ACCIAIO NON LEGATO - NOT ALLOY STEEL
1---5
125-300
ACCIAIO POCO LEGATO - LOW ALLOY STEEL
6--9
180-350
P
ACCIAIO ALTO LEGATO - ALLOY STEEL
10-11
200-325
INOX MARTENS. - STAINLESS STEEL MART
12-13
200-240
M INOX AUST. DUPLEX - STAINLESS STEEL AUST 14.1-14.2
20-80
180-230
30-90 25-80 30-90
30-150 30-130 30-100
GHISA GRIGIA - GREY CAST IRON
15-16
180-260
K
GHISA SFEROIDALE - SPHEROIDAL GRAPHITE 17-18
160-250
GHISA MALLEABILE - MALLEABLE CAST IRON 19-20
130-230
80-150 50-110 20-100
ALLUMINIO E SUE LEGHE - ALUMINIUM
21---25
60-130
N
RAME E SUE LEGHE - COPPER
26--28
90-110
NON METALLICI - PLASTICS
29-30
/
30-80 30-80
S LEGHE RESIST. CALORE - HIG. TEMP. ALLOY 31---35 TITANIO E SUE LEGHE - TITANIUM 36-37
200-320
1)
400-1050
H ACCIAIO TEMPRATO - HARDENED STEEL
2)
38--41
45-60
Vc . 1000 ØD . 3,14
Vc = m/min VELOCITÀ DI TAGLIO - CUTTING SPEED n = giri/min (min -1 ) NUMERO DI GIRI - NUMBER OF REVOLUTIONS fn = mm AVANZAMENTO AL GIRO - FEED / REVOLUTION Vf = mm/min VELOCITÀ DI AVANZAMENTO - FEED SPEED
n =
= giri/min (min -1 )
Vf = fn . n = mm/min
NOTE - NOTES
19
Utensili per tornitura interna Internal turning tools Werkzeuge fuer innenbearbeitung Outils de tournage intérieur
S101-...9847-...R/L
Tornitura Interna - Internal Turning
A
tmax.
47°
r
X
h6
Ød1
X
Ød
h6
a
ØDmin
Ød
f
L1
L2
art. S100-TS-..
In figura utensile destro - Right-hand shown
HW HC
ART.
(mm)
NON RIV. CEMENTED CARBIDE GRADES
RIVESTITI COATED GRADES BESCHICHTET RECOUVERTS
R L
P M K N S H
ØDmin Ød Ød1 f
a tmax r
L1 L2
N3635
F7835
S101- 04 .9847-022-10.010R/L New
2,2
4 1,35 0,95 1,95 0,4 0,1 10 13
S101- 04 .9847-027-15.010R/L New
2,7
4 1,75 1,2 2,45 0,5 0,1 15 18
S101- 04 .9847-032-15.010R/L
3,2
4 2,15 1,45 2,95 0,6 0,1 15 18
S101- 04 .9847-042-20.015R/L
4,2
4 2,95 1,95 3,95 0,8 0,15 20 23
S101- 05 .9847-052-15.015R/L
5,2
5 3,75 2,45 4,95 1,0 0,15 15 18
S101- 05 .9847-052-25.015R/L
5,2
5 3,75 2,45 4,95 1,0 0,15 25 28
S101- 06 .9847-062-20.015R/L
6,2
6 3,95 2,95 5,95 1,8 0,15 20 23
S101- 06 .9847-062-30.015R/L
6,2
6 3,95 2,95 5,95 1,8 0,15 30 33
S101- 07 .9847-072-40.020R/L
7,2
7 4,15 3,45 6,95 2,5 0,2 40 43
DISPONIBILI - IN STOCK - LIEFERBAR - DISPONIBLES / NEW APPLICAZIONE CONSIGLIATA-RECOMMENDED APPLICATION EMPFOHLENER EINSATZ - APPLICATION CONSEILLÉE
A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE / NEW
20
APPLICAZIONE POSSIBILE - POSSIBLE APPLICATION MÖGLICHE ANWENDUNG - APPLICATION POSSIBLE
Parametri di lavoro - Machining parameters Schnittdaten - Paramétres de travail
VDI 3323 GR.
Vc m/min
HB Rm 1) HRC 2)
MATERIALI - MATERIALS Pag. 1199
fn mm
N3635
F7835
80-200 80-170 60-110 50-100
0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,005-0,05 0,005-0,05
ACCIAIO NON LEGATO - NOT ALLOY STEEL
1---5
125-300
ACCIAIO POCO LEGATO - LOW ALLOY STEEL
6--9
180-350
P
ACCIAIO ALTO LEGATO - ALLOY STEEL
10-11
200-325
INOX MARTENS. - STAINLESS STEEL MART
12-13
200-240
M INOX AUST. DUPLEX - STAINLESS STEEL AUST 14.1-14.2
20-80
180-230
30-90 25-80 30-90
30-150 30-130 30-100
GHISA GRIGIA - GREY CAST IRON
15-16
180-260
K
GHISA SFEROIDALE - SPHEROIDAL GRAPHITE 17-18
160-250
GHISA MALLEABILE - MALLEABLE CAST IRON 19-20
130-230
80-150 50-110 20-100
ALLUMINIO E SUE LEGHE - ALUMINIUM
21---25
60-130
N
RAME E SUE LEGHE - COPPER
26--28
90-110
NON METALLICI - PLASTICS
29-30
/
30-80 30-80
S LEGHE RESIST. CALORE - HIG. TEMP. ALLOY 31---35 TITANIO E SUE LEGHE - TITANIUM 36-37
200-320
1)
400-1050
H ACCIAIO TEMPRATO - HARDENED STEEL
2)
38--41
45-60
Vc . 1000 ØD . 3,14
Vc = m/min VELOCITÀ DI TAGLIO - CUTTING SPEED n = giri/min (min -1 ) NUMERO DI GIRI - NUMBER OF REVOLUTIONS fn = mm AVANZAMENTO AL GIRO - FEED / REVOLUTION Vf = mm/min VELOCITÀ DI AVANZAMENTO - FEED SPEED
n =
= giri/min (min -1 )
Vf = fn . n = mm/min
NOTE - NOTES
21
Utensili per tornitura interna Internal turning tools Werkzeuge fuer innenbearbeitung Outils de tournage intérieur
Tornitura Interna - Internal Turning
S101-05.9020-052...020R/L
90°
20°
r
tmax.
X
h6
Ød
Ød1
X
h6
a
ØDmin
Ød
f
L1
L2
art. S100-TS- 05 ..
In figura utensile destro - Right-hand shown
HW HC
ART.
(mm)
NON RIV. CEMENTED CARBIDE GRADES
RIVESTITI COATED GRADES BESCHICHTET RECOUVERTS
R L
P M K N S H
ØDmin Ød Ød1 f
a tmax
r
L1 L2
N3635
F7835
S101- 05 .9020-052-10.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 10 13
S101- 05 .9020-052-15.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 15 18
S101- 05 .9020-052-20.020R/L
5,2
5 4,25 2,45 4,95 0,5 0,2 20 23
DISPONIBILI - IN STOCK - LIEFERBAR - DISPONIBLES / NEW APPLICAZIONE CONSIGLIATA-RECOMMENDED APPLICATION EMPFOHLENER EINSATZ - APPLICATION CONSEILLÉE
A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE / NEW
22
APPLICAZIONE POSSIBILE - POSSIBLE APPLICATION MÖGLICHE ANWENDUNG - APPLICATION POSSIBLE
Parametri di lavoro - Machining parameters Schnittdaten - Paramétres de travail
VDI 3323 GR.
Vc m/min
HB Rm 1) HRC 2)
MATERIALI - MATERIALS Pag. 1199
fn mm
N3635
F7835
80-200 80-170 60-110 50-100
0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,02-0,08 0,005-0,05 0,005-0,05
ACCIAIO NON LEGATO - NOT ALLOY STEEL
1---5
125-300
ACCIAIO POCO LEGATO - LOW ALLOY STEEL
6--9
180-350
P
ACCIAIO ALTO LEGATO - ALLOY STEEL
10-11
200-325
INOX MARTENS. - STAINLESS STEEL MART
12-13
200-240
M INOX AUST. DUPLEX - STAINLESS STEEL AUST 14.1-14.2
20-80
180-230
30-90 25-80 30-90
30-150 30-130 30-100
GHISA GRIGIA - GREY CAST IRON
15-16
180-260
K
GHISA SFEROIDALE - SPHEROIDAL GRAPHITE 17-18
160-250
GHISA MALLEABILE - MALLEABLE CAST IRON 19-20
130-230
80-150 50-110 20-100
ALLUMINIO E SUE LEGHE - ALUMINIUM
21---25
60-130
N
RAME E SUE LEGHE - COPPER
26--28
90-110
NON METALLICI - PLASTICS
29-30
/
30-80 30-80
S LEGHE RESIST. CALORE - HIG. TEMP. ALLOY 31---35 TITANIO E SUE LEGHE - TITANIUM 36-37
200-320
1)
400-1050
H ACCIAIO TEMPRATO - HARDENED STEEL
2)
38--41
45-60
Vc . 1000 ØD . 3,14
Vc = m/min VELOCITÀ DI TAGLIO - CUTTING SPEED n = giri/min (min -1 ) NUMERO DI GIRI - NUMBER OF REVOLUTIONS fn = mm AVANZAMENTO AL GIRO - FEED / REVOLUTION Vf = mm/min VELOCITÀ DI AVANZAMENTO - FEED SPEED
n =
= giri/min (min -1 )
Vf = fn . n = mm/min
NOTE - NOTES
23
Utensili per scanalatura interna Internal grooving tools Innen-Nutendrehwerkzeuge Outils de rainures intérieures
S102-04...-...R/L
Scanalatura - Grooving
tmax.
A
r
r
w
X
h6
Ød1
X
Ød
h6
a
Ød
ØDmin
f
L1
L2
art. S100-TS- 04 ..
In figura utensile destro - Right-hand shown
HW HC
ART.
(mm)
NON RIV. CEMENTED CARBIDE GRADES
RIVESTITI COATED GRADES BESCHICHTET RECOUVERTS
R L
+0,03 0
P M K N S H
ØDmin Ød Ød1 f
a tmax r w
L1 L2
N3635
F7835
S102- 04 .0050-020-09.000R/L New
2,0
4 1,15 0,85 1,75 0,4 – 0,5 9 13
S102- 04 .0070-030-08.000R/L
3,0
4 1,95 1,35 2,75 0,6 – 0,7 8 13
S102- 04 .0079-042-10.000R/L New
4,2
4 2,95 1,95 3,95 0,8 – 0,79 10 13
S102- 04 .0100-042-10.000R/L
4,2
4 2,95 1,95 3,95 0,8 – 1,0 10 13
S102- 04 .0100-042-15.000R/L New
4,2
4 2,95 1,95 3,95 0,8 – 1,0 15 18
S102- 04 .0100-042-20.000R/L
4,2
4 2,95 1,95 3,95 0,8 – 1,0 20 23
DISPONIBILI - IN STOCK - LIEFERBAR - DISPONIBLES / NEW APPLICAZIONE CONSIGLIATA-RECOMMENDED APPLICATION EMPFOHLENER EINSATZ - APPLICATION CONSEILLÉE
A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE / NEW
24
APPLICAZIONE POSSIBILE - POSSIBLE APPLICATION MÖGLICHE ANWENDUNG - APPLICATION POSSIBLE
Page 1 Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page 28 Page 29 Page 30 Page 31 Page 32 Page 33 Page 34 Page 35 Page 36 Page 37 Page 38 Page 39 Page 40 Page 41 Page 42 Page 43 Page 44 Page 45 Page 46 Page 47 Page 48 Page 49 Page 50 Page 51 Page 52 Page 53 Page 54 Page 55 Page 56 Page 57 Page 58 Page 59 Page 60 Page 61 Page 62 Page 63 Page 64 Page 65 Page 66 Page 67 Page 68 Page 69 Page 70 Page 71 Page 72 Page 73 Page 74 Page 75 Page 76 Page 77 Page 78 Page 79 Page 80 Page 81 Page 82 Page 83 Page 84 Page 85 Page 86 Page 87 Page 88 Page 89 Page 90 Page 91 Page 92 Page 93 Page 94 Page 95 Page 96 Page 97 Page 98 Page 99 Page 100 Page 101 Page 102 Page 103 Page 104 Page 105 Page 106 Page 107 Page 108 Page 109 Page 110 Page 111 Page 112 Page 113 Page 114 Page 115 Page 116 Page 117 Page 118 Page 119 Page 120 Page 121 Page 122 Page 123 Page 124 Page 125 Page 126 Page 127 Page 128 Page 129 Page 130 Page 131 Page 132 Page 133 Page 134 Page 135 Page 136 Page 137 Page 138 Page 139 Page 140 Page 141 Page 142 Page 143 Page 144 Page 145 Page 146 Page 147 Page 148 Page 149 Page 150 Page 151 Page 152 Page 153 Page 154 Page 155 Page 156 Page 157 Page 158 Page 159 Page 160 Page 161 Page 162 Page 163 Page 164 Page 165 Page 166 Page 167 Page 168 Page 169 Page 170 Page 171 Page 172 Page 173 Page 174 Page 175 Page 176 Page 177 Page 178 Page 179 Page 180 Page 181 Page 182 Page 183 Page 184 Page 185 Page 186 Page 187 Page 188 Page 189 Page 190 Page 191 Page 192 Page 193 Page 194 Page 195 Page 196 Page 197 Page 198 Page 199 Page 200Made with FlippingBook - Online Brochure Maker