Accessori Accessories Zubehör Accessoires
MODALITÀ D’IMPIEGO BOCCOLA BECR.. - USE OF COLLET BECR.. ANWENDUNG DER BÜCHSE BECR.. - MODE D’EMPLOI POUR LA DOUILLE BECR..
GRANO B DI BLOCCAGGIO PUNTA DRILL LOCKING DOWEL B
GRANO A DI BLOCCAGGIO PUNTA DRILL LOCKING DOWEL A
BOCCOLA BECR BECR COLLET
Boccola BECR con art. S656W.. BECR collet with item S656W..
Boccola BECR BECR Collet
SCALA GRADUATA PER CENTRI DI LAVORO SCALE FOR MACHINING CENTERS
REGOLAZIONE DEL DIAMETRO - PER I CENTRI DI LAVORO - DIAMETER ADJUSTMENT-FOR MACHINING CENTRES DURCHMESSEREINSTELLUNG-FÜR BEARBEITUNGSZENTREN - REGULATION DU DIAMETRE POUR LE CENTRE DE TRAVAIL Per ottenere un diametro maggiore del diametro nominale, ruotare la boccola in senso antiorario verso il segno + , per ottenere un diametro minore, ruotare la boccola in senso orario verso il segno - To obtain a diameter larger than the rated diameter, rotate the collet counter-clockwise towards the symbol + , to obtain a smaller diameter, rotate the collet clockwise towards the symbol - Um einen Durchmesser größer als den Nenndurchmesser zu erhalten, Büchse gegen den Uhrzeigersinn zum Symbol + drehen, um einem kleineren Durchmesser zu erhalten, Büchse im Uhrzeigersinn zum Symbol - drehen. Pour obtenir un diamètre plus grande du diamètre nominale, tourner la douille dans le sens antihoraire vers le signe + , pour obtenir un diamètre plus petit tourner la douille dans le sens horaire vers le signe -
POSIZIONE DI REGOLAZIONE : Punta Destra = Grano di bloccaggio in alto, inserto esterno a destra Punta Sinistra = Grano di bloccaggio in alto, inserto esterno a sinistra ADJUSTMENT POSITION : Right Drill = Locking dowel on the top, outer insert on the right Left Drill = Locking dowel on the top, outer insert on the left
A
B
C
Grano di bloccaggio Locking dowel
Grano di bloccaggio Locking dowel
Grano di bloccaggio Locking dowel
0
0
0
Inserto esterno Outer Insert
Inserto esterno Outer Insert
Posizione Max Max. Position
Posizione Min Min. Position
Posizione Min Min. Position
Inserto esterno Outer Insert
ROTAZIONE IN SENSO ORARIO CLOCKWISE ROTATION
ROTAZIONE IN SENSO ANTIORARIO COUNTER- CLOCKWISE ROTATION
-
-
+
-
+
+
Neutral Position ex. Drill Ø25 mm Posizione Max Max. Position
Posizione Neutra es. Punta Ø25 mm 0 scala boccola in posizione 0 Ø Foro = Ø Punta = 25mm
Posizione ØMin es. Punta Ø25 mm
ØMin Position ex. Drill Ø25 mm -0,2 scale collet in 0 position Bore Ø = Drill Ø - 0,2 = 24,8mm
Posizione ØMax es. Punta Ø25 mm
ØMax Position ex. Drill Ø25 mm +0,4 scale collet in 0 position Bore Ø = Drill Ø + 0,4 = 25,4mm
scale collet in 0 position Bore Ø = Drill Ø = 25mm
-0,2 scala boccola in posizione 0 Ø Foro = Ø Punta - 0,2 = 24,8mm
+0,4 scala boccola in posizione 0 Ø Foro = Ø Punta + 0,4 = 25,4mm
LA SCALA GRADUATA DELLA BUSSOLA BECR É SOLAMENTE INDICATIVA. NON DEVE ESSERE ASSOLUTAMENTE USATA COME “GHIERA DIVISORE” DI UN MANDRINO. NEL CASO DI LUNGHEZZE SUPERIORI A L/D 4 O DI AMPIE REGOLAZIONI, É NECESSARIO RIDURRE L’AVANZAMENTO. THE SCALE ON THE BECR COLLET IS PROVIDED JUST AS AN INDICATION. ABSOLUTELY NOT TO BE USED AS “DIVIDING RING NUT” FOR AN ARBOR IN CASE OF LENGTHS OVER L/D 4 OR LARGE ADJUSTMENTS FEED MUST BE REDUCED DIE SKALENEINTEILUNG DER BÜCHSE BECR DIENT NUR ALS ANHALTSPUNKT. SIE DARF AUF KEINEN FALL ALS “TRENNHÜLSE” EINER SPINDEL ANGESEHEN WERDEN. BEI LÄNGEN ÜBER L/D 4 ODER BEI GROSSEN EINSTELLUNGEN MUSS DER VORSCHUB VERKÜRZT WERDEN. L’ECHELLE GRADUEE DE LA DOUILLE BECR EST UNIQUEMENT A TITRE INDICATIF. ELLE NE DOIT ABSOLUMENT PAS ETRE UTILISEE COMME “BAGUE DE SEPARATION” D’UNE BROCHE. DANS LE CAS DE LONGUEURS SUPERIEURES A L/D 4 OU D’AMPLES REGLAGES IL Y A LIEU DE REDUIRE L’AVANCE.
1081
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker