Utensili per tornitura interna Internal turning tools Werkzeuge fuer innenbearbeitung Outils de tournage intérieur
52° max
A..SVQBR/L
A..SVJBR/L
Ø25 - Ø40
Ø25
15° max
107,5°
142°
35° max
3° max
A
A
f
ØDmin
142°
VB.T
VB.T
ØDmin
5°
5°
107.5°
f
93°
A
A
37.5°
y
l1
l2
VB.W
VB.W
l1
H
5°
5°
H
g7
g7
Ød
Ød
SEZ. A-A
SEZ. A-A
S
S
In figura utensile destro - Right-hand shown
In figura utensile destro - Right-hand shown
INSERTI - INSERTS PAG. 207
.X47 .G42 .G52 .G58 ART. (mm)
1
2
3
4
R L
Nm
ØDmin Ød
f
H l1 l2 Y
A25R SVQBR/L 16 A32S SVQBR/L 16 A40T SVQBR/L 16
32 40 50
25 32 40
17 24,0 200 – 22 31,0 250 – 27 38,5 300 –
– 3,0÷3,5 1604
–
– 123509P 5515P
– 3,0÷3,5 1604 3716 BCL7 123511P 5515P
– 3,0÷3,5
A25R SVJBR/L 16
32
25
4,6 24 200 44
7 1,1÷1,3 1604
–
– 123509P 5515P
Fate attenzione che il tagliente non superi l’asse di rotazione X Make sure the cutting edge does not surpass the X rotation axis
Lavorazione senza preforo Machining a workpiece without prepared hole.
Lavorazione con preforo Machining a workpiece with prepared hole.
X
La profondità di passata ap deve essere inferiore al raggio inserto Cutting depth ap must be lower than insert radius
ap
ap
ap
ap
ap
CAMPI D’IMPIEGO DEGLI INSERTI PER TORNITURA FIELDS OF APPLICATION FOR TURNING INSERTS EINSATZGEBIETE FÜR DREHPLATTEN CHAMPS D’USINAGE DES PLAQUETTES POUR TOURNAGE
0,5 1,0 2,0 4,0 8,0 16,0
PAG. 226
3
0 0,1 0,2 0,4 0,8 1,6 2,0
fn (mm)
VELOCITÀ DI TAGLIO Vc Vc. CUTTING SPEED Vc. SCHNITTGESCHWINDIGKEIT Vc. VITESSE DE COUPE
PAG. 222
Vc
1 2
DETTAGLIO RICAMBI SPARE PARTS DETAILS
PAG. 1103
DETAILS ZU DEN ERSATZTEILEN DÉTAIL DE PIÉCES DE RECHANGE
4
DATI TECNICI E CONSIGLI TECHNICAL DATA AND SUGGESTIONS TECHNISCHE DATEN UND EMPFEHLUNGEN DONNÉES TECNIQUES ET CONSEILS
?
PAG. 1126
A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE
134
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker