SAU

Utensili per scanalatura troncatura, tornitura esterna External grooving perting turning Aussen + abstech - drehwerzeuge Outils a rainurer, à tronçonner et pour tournage exterieur

TRWR/L

ADDUZIONE REFRIGERANTE DIRETTA SULL’INSERTO DIRECT COOLANT SUPPLY TO THE INSERT DIREKTE ZUFÜHRUNG DES SCHMIERSTOFFS AN DIE PLATTE ADDUCTION REFRIGERANT DIRECTE SUR LA PLAQUETTE

20x20 - 25x25

l2

RANGE DI UTILIZZO 20÷80 bar APPLICATION RANGE 20÷80 bar

h1

h

ØDmin

Connessione Refrigerante 1/8G 1/8G Coolant Connection

GM.. 25..

Tmax

f

b

In figura utensile destro Right-hand shown

l1

W

IL VANTAGGIO DI PERFORMANCES SI OTTIENE SOLO CON L’ALTA PRESSIONE DEL REFRIGERANTE 20÷80 bar, LE POMPE UTILIZZATE DEVONO AVERE UN FILTRAGGIO DEL LIQUIDO DI RITORNO. THE PERFORMANCE ADVANTAGE CAN BE ACHIEVED ONLY WITH HIGH COOLANT PRESSURE (20÷80 BAR). THE PUMPS USED MUST BE EQUIPPED WITH RETURN- FLOW FILTRATION DER LEISTUNGSVORTEIL IST NUR BEI HOHEM KÜHLMITTELDRUCK (20÷80 BAR) ERZIELBAR. DIE EINGESETZTEN PUMPEN MÜSSEN MIT EINER RÜCKLAUFFILTERUNG AUSGESTATTET SEIN L’AVANTAGE DE PERFORMANCES NE S’OBTIENT QUE PAR LA HAUTE PRESSION DU REFRIGERANT 20÷80 bars, LES POMPES UTILISEES DOIVENT ETRE DOTEES D’UN FILTRE DU LIQUIDE DE RETOUR.

GS.N 25..

INSERTI - INSERTS PAG. 238

.. L .. .X52 .. N .. .X52.. R .. .X52 .X42 .X47 .X47 .X52 .X54 .X55

1

2

3

ART.

(mm)

Nm

W h=h1 b ØDmin f

Tmax l1 l2

R L

TRWR/L TRWR/L TRWR/L TRWR/L TRWR/L TRWR/L

2020 25-3 2020 25-4 2525 25-3 2525 25-4 2525 25-5 2525 25-6

3 4 3 4 5 6

20 20 1100 20,5 22 125 38,5 5,0÷6,0 GS..25..-3 VBZ 0516 5004 218-1814 20 20 1100 20,5 22 125 40,5 5,0÷6,0 GS..25..-4 VBZ 0516 5004 218-1814 25 25 1600 25,5 22 150 41,0 5,0÷6,0 GS..25..-3 VBZ 0516 5004 218-1814 25 25 1600 25,5 22 150 41,0 5,0÷6,0 GS..25..-4 VBZ 0516 5004 218-1814 25 25 1600 25,5 22 150 41,0 5,0÷6,0 GS..25..-5 VBZ 0516 5004 218-1814 25 25 1600 25,6 22 150 41,0 5,0÷6,0 GS..25..-6 VBZ 0516 5004 218-1814

Accessori per connessione Utensili - Accessories for tool connection - Zubehör zur werkzeugverbindung - Accessoires pour connexion outils

• Tubo dritto raccordato Fitted hose, straight

• Ogiva lubrorefrigerante Cooling lubricant nose cone

• Tubo dritto raccordato Fitted hose, straight

• Tubo dritto raccordato Fitted hose, straight

150mm

225mm

300mm

PAG. 1096

PAG. 1096

PAG. 1096

PAG. 1097

• Raccordo dritto Straight fitting

• Riduzione Adapter

• Raccordo 90° 90° Fitting

• B-SEAL M10

PAG. 1096

PAG. 1096

PAG. 1097

PAG. 1097

CAMPI D’IMPIEGO DEGLI INSERTI PER TAGLIO-SCANALATURA FIELDS OF APPLICATION FOR PARTING AND GROOVING INSERTS EINSATZBEREICH FÜR ABSTECH- UND NUTENDREHWENDEPLATTEN CHAMPS D’USINAGE DES PLAQUETTES POUR TRONÇONNAGE-GORGES

0,5 1,0 2,0 4,0 8,0 16,0

PAG. 250

0 0,1 0,2 0,4 0,8 1,6 2,0

fn (mm)

2

VELOCITÀ DI TAGLIO Vc Vc. CUTTING SPEED Vc. SCHNITTGESCHWINDIGKEIT Vc. VITESSE DE COUPE

PAG. 248

Vc

1

DETTAGLIO RICAMBI SPARE PARTS DETAILS

PAG. 1103

DETAILS ZU DEN ERSATZTEILEN DÉTAIL DE PIÉCES DE RECHANGE

DATI TECNICI E CONSIGLI TECHNICAL DATA AND SUGGESTIONS TECHNISCHE DATEN UND EMPFEHLUNGEN DONNÉES TECNIQUES ET CONSEILS

?

PAG. 1129

3

A RICHIESTA - ON REQUEST - AUF ANFRAGE - SUR DEMANDE

146

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker